• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 118
  • 40
  • 15
  • 10
  • 8
  • 8
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 234
  • 54
  • 35
  • 33
  • 33
  • 32
  • 29
  • 22
  • 20
  • 19
  • 19
  • 18
  • 18
  • 16
  • 16
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

Les constructions verbe causatif + nom d’émotion : aspects linguistiques et pistes didactiques / Constructions of causative verbs and names of emotions : linguistic aspects and didactic trails

Bak, Monika 24 October 2016 (has links)
Cette thèse propose une étude des constructions Verbe causatif + Nom d’émotion (susciter l’étonnement, déclencher l’enthousiasme, attiser la jalousie) selon la méthodologie établie dans le cadre du projet ANR-DFG Emolex (www.emolex.eu). Ce travail relie de façon étroite les descriptions linguistiques, sur le plan syntaxique et sémantique, de ces constructions et leurs applications en didactique du français langue étrangère (FLE). L’étude poursuit un triple objectif : 1) la sélection des collocations les plus "représentatives" dans le corpus selon le degré d’attirance de leurs éléments constitutifs, établi à l’aide de méthodes lexico-statistiques; 2) l’analyse de leurs propriétés sur le plan syntaxique et sémantiques ; 3) l’application didactique des résultats de l’analyse linguistique dans l'enseignement de ces collocations en FLE, notamment par la confection des cartes mentales. Ces dernières ouvrent des pistes innovantes pour l'enseignement/apprentissage de ces structures linguistiques auprès d’étudiants non-natifs du français (Cavalla et al. 2015). / This thesis proposes a study the linguistic relationships between nominal predicates and causative verbs the names of emotions and causative verbs according to the methodology established in the ANR-DFG Emolex project (www.emolex.eu). This work lies in linking linguistic descriptions of collocations V + N in the cause and didactic transposition of these constructions from the observation of the corpus, which is still little discussed in the didactic of French as a Foreign Language (FLE). We aim to meet three main objectives: 1) to identify the most "representatives" collocations in the corpus according to degree of attraction of their components, based on lexical and statistical methods ; 2) the identification of syntactic-semantic relations between their components; 3) didactic application of the results of linguistic research in a didactic perspective of FLE in particular by making mind maps. Mind maps provide innovative ways for teaching/ learning these language elements to non-native Francophone students (Cavalla et al. 2015).
52

L’Informatique au service des sciences du langage : la conception d’un programme étudiant le parler arabe libanais blanc / Computer science at the service of language sciences : the design of a program studying Arabic Lebanese white speech

El Hage, Antoine 25 January 2017 (has links)
A une époque où l’informatique a envahi tous les aspects de notre vie quotidienne, il est tout à fait normal de voir le domaine informatique participer aux travaux en sciences humaines et sociales, et notamment en linguistique où le besoin de développer des logiciels informatiques se fait de plus en plus pressant avec le volume grandissant des corpus traités. D’où notre travail de thèse qui consiste en l’élaboration d’un programme EPL qui étudie le parler arabe libanais blanc. En partant d’un corpus élaboré à partir de deux émissions télévisées enregistrées puis transcrites en lettres arabes, ce programme, élaboré avec le logiciel Access, nous a permis d’extraire les mots et les collocations et de procéder à une analyse linguistique aux niveaux lexical, phonétique, syntaxique et collocationnel. Le fonctionnement de l’EPL ainsi que le code de son développement sont décrits en détails dans une partie informatique à part. Des annexes de taille closent la thèse et rassemblent le produit des travaux de toute une équipe de chercheures venant de maintes spécialités. / At a time when computer science has invaded all aspects of our daily life, it is natural to see the computer field participating in human and social sciences work, and more particularly in linguistics where the need to develop computer software is becoming more and more pressing with the growing volume of analyzed corpora. Hence our thesis which consists in elaborating a program EPL that studies the white Lebanese Arabic speech. Starting from a corpus elaborated from two TV programs recorded then transcribed in Arabic letters, the program EPL, developed with Access software, allowed us to extract words and collocations, and to carry out a linguistic analysis on the lexical, phonetic, syntactic and collocational levels. The EPL’s functioning as well as its development code are described in the computer part. Important annexes conclude the thesis and gather the result of the work of a team of researchers coming from different specialties.
53

Étude contrastive de la phraséologie des noms d’éléments du corps en coréen et en français / Contrastive study on the phraseology of body element nouns in Korean and French

Kim, Mi Hyun 17 February 2017 (has links)
L’hypothèse sur laquelle repose notre travail est que la comparaison de la lexicalisation des noms d’éléments du corps (dorénavant, NEC) et de la phraséologie des NEC entre deux langues va permettre de mettre en évidence des différences de conceptualisation et de culture entre deux sociétés. En fonction de cette hypothèse, notre thèse aborde deux thèmes principaux. Premièrement, nous étudions les NEC coréens (dorénavant, NECC) en nous focalisant sur les noms neutres d’éléments externes du corps humain. Les NECC ont des caractéristiques universelles : richesse lexicale, éléments du vocabulaire basique, source de l’« embodiment », universel physio-conceptuel et nature de quasi-prédicats sémantiques. En même temps, les NECC montrent des particularités sémantiques, syntaxiques et morphologiques liées aux spécificités de la langue coréenne. La comparaison de la lexicalisation des NECC et des NEC français montre que même si les éléments du corps sont des universels physio-conceptuels, il n’y a pas de correspondance lexicale univoque entre les deux langues. Deuxièmement, nous focalisons notre attention sur la phraséologie des NECC et sa modélisation dans le Réseau Lexical du Coréen, une modélisation lexicographique formelle fondée sur une conception relationnelle du lexique. Nous bornons la phraséologie des NECC aux collocations contrôlées par les NECC (par ex. koga oddukhada, litt. nez+SUB être.haut ‘avoir un nez haut et beau’). Dans la phraséologie des NECC, nous prenons aussi en compte la phraséologisation dans un mot-forme (par ex. napjakko, ‘nez aplati’). Nous appelons collocation morphologisée ce type de phrasème morphologique par opposition à la collocation lexicale. À partir de l’examen des collocations non seulement lexicales mais aussi morphologisées contrôlées par NEC, nous pouvons obtenir les composantes sémantiques de la définition de la base, le NEC. Après cela, nous proposons un patron universel de définition des NEC, qui est le fondement du modèle explicatif de la phraséologie des NEC. Ce modèle s’appuie sur l’hypothèse selon laquelle on peut trouver dans les définitions des NEC des composantes récurrentes. Différentes collocations (du type Magn, Ver, Bon, Real1, en termes de fonctions lexicales de la Théorie Sens-Texte) sont alors générées relativement au sémantisme de ces composantes. Finalement, nous comparons la description de la phraséologie des NECC à celle des NEC français, afin d’observer les diverses non-correspondances entre les phrasèmes des deux langues. Ce travail approfondit notre compréhension de la phraséologie aussi bien en général, qu’en tant qu’elle est appliquée au coréen et au français, et met en relief des différences culturelles encodées dans les deux langues. Il peut également trouver des applications en didactique et en traductologie. / The hypothesis on which our work is based is that the comparison of the lexicalization of body element nouns (henceforth, NEC, Fr. nom d’élément du corps) and the phraseology of the NEC between two languages will make it possible to highlight the differences of conceptualization and culture between two societies.According to this hypothesis, our thesis deals with two main themes. Firstly, we study the Korean NEC (henceforth, NECC, Fr. nom d’élément du corps coréen) focusing on the neutral nouns of human external body elements. The NECC have universal characteristics: lexical richness, elements of the basic vocabulary, sources of the embodiment, physio-conceptual universals and their nature of semantic quasi-predicates. At the same time, the NECC show language-specific semantic, syntactic and morphological characteristics. The comparison of the lexicalization of the NECC and the French NEC shows that even if the elements of the body are physio-conceptual universals, there is no univocal lexical correspondence between the two languages.Secondly, we focus our attention on the NECC’s phraseology and its modeling in the Korean Lexical Network, a formal lexicographic model based on a relational conceptualization of the lexicon. We limit the NECC’s phraseology to collocations the NECC control (ex. koga oddukhada, ‘have a high and pretty nose’). Within the NECC’s phraseology, we also take into account the phraseologisation in a word-form (ex. napjakko, ‘flat nose’). We denote this morphological phraseme by the term morphologised collocation, as opposed to the lexical collocation. From the examination of lexical and morphologised collocations which NECC control, we can identify the semantic components of the definition of the NECC. After that, we propose a universal definition pattern of the NEC, which is the foundation of the explanatory model of the NEC’s phraseology. This model is based on the assumption that recurrent components can be found in the definitions of NEC. Different collocations (of the type Magn, Ver, Bon, Real1, in terms of Lexical Functions of the Meaning-Text Theory) are then generated from the semantism of these components. Finally, we compare the description of the phraseology of the NECC with that of the French NEC, in order to observe the various non-correspondences between the phrasemes of the two languages.This work deepens our understanding of phraseology in general and in specific languages (Korean and French), and highlights cultural differences encoded in both languages. It can also find applications in didactics and translation.
54

Information Theoretic Approach To Extractive Text Summarization

Ravindra, G 08 1900 (has links)
Automatic text summarization techniques, which can reduce a source text to a summary text by content generalization or selection have assumed signifi- cance in recent times due to the ever expanding information explosion created by the World Wide Web. Summaries generated by generalization of information are called abstracts and those generated by selection of portions of text (sentences, phrases etc.) are called extracts. Further, summaries could for each document separately or multiple documents could be summarized together to produce a single summary. The challenges in making machines generate extracts or abstracts are primarily due to the lack of understanding of human cognitive processes. Summary generated by humans seems to be influenced by their moral, emotional and ethical stance on the subject and their background knowledge of the content being summarized.These characteristics are hardly understood and difficult to model mathematically. Further automatic summarization is very much handicapped by limitations of existing computing resources and lack of good mathematical models of cognition. In view of these, the role of rigorous mathematical theory in summarization has been limited hitherto. The research reported in this thesis is a contribution towards bringing in the awesome power of well-established concepts information theory to the field of summarization. Contributions of the Thesis The specific focus of this thesis is on extractive summarization. Its domain spans multi-document summarization as well as single document summarization. In the whole thesis the word "summarization" and "summary", imply extract generation and sentence extracts respectively. In this thesis, two new and novel summarizers referred to as ESCI (Extractive Summarization using Collocation Information) and De-ESCI (Dictionary enhanced ESCI) have been proposed. In addition, an automatic summary evaluation technique called DeFuSE (Dictionary enhanced Fuzzy Summary Evaluator) has also been introduced.The mathematical basis for the evolution of the scoring scheme proposed in this thesis and its relationship with other well-known summarization algorithms such as latent Semantic Indexing (LSI) is also derived. The work detailed in this thesis is specific to the domain of extractive summarization of unstructured text without taking into account the data set characteristics such as the positional importance of sentences. This is to ensure that the summarizer works well for a broad class of documents, and to keep the proposed models as generic as possible. Central to the proposed work is the concept of "Collocation Information of a word", its quantification and application to summarization. "Collocation Information" (CI) is the amount of information (Shannon’s measure) that a word and its collocations together contribute to the total information in the document(s) being summarized.The CI of a word has been computed using Shannon’s measure for information using a joint probability distribution. Further, a base value of CI called "Discrimination Threshold" (DT) has also been derived. To determine DT, sentences from a large collection of documents covering various topics including the topic covered by the document(s) being summarized were broken down into sequences of word collocations.The number of possible neighbors for a word within a specified collocation window was determined. This number has been called the "cardinality of the collocating set" and is represented as |ℵ (w)|. It is proved that if |ℵ (w)| determined from this large document collection for any word w is fixed, then the maximum value of the CI for a word w is proportional to |ℵ (w)|. This constrained maximum is the "Discrimination Threshold" and is used as the base value of CI. Experimental evidence detailed in this thesis shows that sentences containing words with CI greater than DT are most likely to be useful in an extract. Words in every sentence of the document(s) being summarized have been assigned scores based on the difference between their current value of CI and their respective DT. Individual word scores have been summed to derive a score for every sentence. Sentences are ranked according to their scores and the first few sentences in the rank order have been selected as the extract summary. Redundant and semantically similar sentences have been excluded from the selection process using a simple similarity detection algorithm. This novel method for extraction has been called ESCI in this thesis. In the second part of the thesis, the advantages of tagging words as nouns, verbs, adjectives and adverbs without the use of sense disambiguation has been explored. A hierarchical model for abstraction of knowledge has been proposed, and those cases where such a model can improve summarization accuracy have been explained. Knowledge abstraction has been achieved by converting collocations into their hypernymous versions. In the second part of the thesis, the advantages of tagging words as nouns, verbs, adjectives and adverbs without the use of sense disambiguation has been explored. A hierarchical model for abstraction of knowledge has been proposed, and those cases where such a model can improve summarization accuracy have been explained. Knowledge abstraction has been achieved by converting collocations into their hypernymous versions. The number of levels of abstraction varies based on the sense tag given to each word in the collocation being abstracted. Once abstractions have been determined, Expectation- Maximization algorithm is used to determine the probability value of each collocation at every level of abstraction. A combination of abstracted collocations from various levels is then chosen and sentences are assigned scores based on collocation information of these abstractions.This summarization scheme has been referred to as De-ESCI (Dictionary enhanced ESCI). It had been observed in many human summary data sets that the factual attribute of the human determines the choice of noun and verb pairs. Similarly, the emotional attribute of the human determines the choice of the number of noun and adjective pairs. In order to bring these attributes into the machine generated summaries, two variants of DeESCI have been proposed. The summarizer with the factual attribute has been called as De-ESCI-F, while the summarizer with the emotional attribute has been called De-ESCI-E in this thesis. Both create summaries having two parts. First part of the summary created by De-ESCI-F is obtained by scoring and selecting only those sentences where a fixed number of nouns and verbs occur.The second part of De-ESCI-F is obtained by ranking and selecting those sentences which do not qualify for the selection process in the first part. Assigning sentence scores and selecting sentences for the second part of the summary is exactly like in ESCI. Similarly, the first part of De-ESCI-E is generated by scoring and selecting only those sentences where fixed number of nouns and adjectives occur. The second part of the summary produced by De-ESCI-E is exactly like the second part in De-ESCI-F. As the model summary generated by human summarizers may or may not contain sentences with preference given to qualifiers (adjectives), the automatic summarizer does not know apriori whether to choose sentences with qualifiers over those without qualifiers. As there are two versions of the summary produced by De-ESCI-F and De-ESCIE, one of them should be closer to the human summarizer’s point of view (in terms of giving importance to qualifiers). This technique of choosing the best candidate summary has been referred to as De-ESCI-F/E. Performance Metrics The focus of this thesis is to propose new models and sentence ranking techniques aimed at improving the accuracy of the extract in terms of sentences selected, rather than on the readability of the summary. As a result, the order of sentences in the summary is not given importance during evaluation. Automatic evaluation metrics have been used and the performance of the automatic summarizer has been evaluated in terms of precision, recall and f-scores obtained by comparing its output with model human generated extract summaries. A novel summary evaluator called DeFuSE has been proposed in this thesis, and its scores are used along with the scores given by a standard evaluator called ROUGE. DeFuSE evaluates an extract in terms of precision, recall and f-score relying on The use of WordNet hypernymy structure to identify semantically similar sentences in a document. It also uses fuzzy set theory to compute the extent to which a sentence from the machine generated extract belongs to the model summary. Performance of candidate summarizers has been discussed in terms of percentage improvement in fscore relative to the baselines. Average of ROUGE and DeFuSE f-score for every summary is computed, and the mean value of these scores is used to compare performance improvement. Performance For illustrative purposes, DUC 2002 and DUC 2003 multi-document data sets have been used. From these data sets only the 400 word summaries of DUC 2002 and track-4 (novelty track) summaries of DUC 2003 are useful for evaluation of sentence extracts and hence only these have been used. f-score has been chosen as a measure of performance. Standard baselines such as coverage, size and lead and also probabilistic baselines have been used to measure percentage improvement in f-score of candidate summarizers relative to these baselines. Further, summaries generated by MEAD using centroid and length as features for ranking (MEAD-CL), MEAD using positional, centroid and length as features for ranking (MEAD-CLP), Microsoft Word automatic summarizer (MS-Word) and Latent Semantic Indexing (LSI) based summarizer were used to compare the performance of the proposed summarization schemes.
55

La dimension argumentative des collocations textuelles en corpus électronique spécialisé au domaine du TAL(N)

Dubreil, Estelle 20 October 2006 (has links) (PDF)
Traditionnellement, l'association lexicale préexistant au phénomène collocationnel est qualifiée d'arbitraire. Or en soumettant les collocations textuelles – CT – à l'analyse sémantico-discursive des possibles argumentatifs – PA –, modèle de description de la signification lexicale, non seulement cette association s'avère bien souvent argumentativement motivée, mais parfois prédictible. Aussi, nous postulons qu'une CT correspond potentiellement soit à une collocation argumentative, soit à une relation argumentative, soit enfin à une collocation arbitraire. Cette triple hypothèse a été testée sur le corpus électronique spécialisé TAL(N), grâce à une méthodologie pluridisciplinaire adaptée au caractère électronique des données (outils logiciels et Internet). Les résultats obtenus valident notre hypothèse par la présence équilibrée de collocations argumentatives et de relations argumentatives, comparée aux collocations arbitraires. Ces résultats nous confortent dans l'idée de reconsidérer le caractère arbitraire du principe d'association collocationnelle et nous permet d'en proposer une description en termes de blocs d'argumentations externes.
56

L'aspectualité des constructions verbo-nominales de sentiments en français et en russe / Aspect in verb & noun constructions of feelings in French and Russian

Melnikova, Elena 25 October 2013 (has links)
Cette recherche est centrée sur l'étude des valeurs aspectuelles des noms de sentiment (N_sent) et des verbes collocatifs dans les constructions verbo-nominales (CVN). L'aspectualité est étudiée en tant que catégorie lexico-grammaticale, au niveau syntagmatique (au sein des CVN) mais elle englobe également le lexique et la syntaxe de la phrase. Le travail est mené dans une perspective contrastive français – russe et ce, sur des corpus informatisés de données issues des deux langues. Nous avons constitué deux types de corpus : comparable (comportant les textes originaux, 60 M de mots, de la base de Frantext et Ruscorpora) et parallèle (coprus de traduction, 10 M de mots, aligné avec le logiciel Alinea d'O. Kraif). Les questions qui sous-tendent ce travail concernent les trois points suivants. En premier lieu, nous nous interrogeons si les CVN de sentiment peuvent véhiculer l'aspect. Nous vérifions cela grâce à l'analyse de la combinatoire syntaxique et lexicale de ces constructions. En deuxième lieu, nous nous posons la question de savoir s'il existe une relation aspectuelle entre le N_sent et le verbe collocatif. Cette affinité aspectuelle peut être révélée à partir des traits aspectuels inhérents des N_sent (duratif/ponctuel) et les propriétés aspectuelles des verbes (accompli/inaccompli/global en français vs imperfectif/perfectif en russe) : vivre (duratif) dans le bonheur (duratif) / žit' (imperfectif) v sčast'e (duratif) ; s'enflammer (ponctuel) de colère (ponctuel) / vspyxnut' (perfectif) ot gneva (ponctuel). En troisième lieu, notre travail sur les corpus bilingues français-russe nous amène à des problématiques d'ordre contrastif. Nous estimons que l'approche contrastive permet de mieux expliciter les similitudes et les différences aspectuelles au sein des CVN dans les deux langues, ainsi que de mettre en évidence les différences dans l'expression de l'aspect en français et en russe. Pour ce faire, nous analysons les équivalents des CVN dans les deux langues : les équivalents aspectuels et les équivalents structuraux. Ainsi, notre méthodologie nous a amenée à des conclusions intéressantes qui pourront s'avérer utiles en linguistique contrastive et en traductologie, ainsi qu'en linguistique de corpus et en didactique des langues. La contribution de ce travail de thèse consiste en plusieurs points que nous synthétisons ci-dessous : - À notre connaissance, beaucoup de travaux ont été faits sur l'aspect des verbes et peu sur l'aspect des noms. Nous avons proposé une étude de l'aspectualité à partir du nom en tant que « base » de la construction verbo-nominale. Cette étude a mis en contraste les deux traditions linguistiques (russe et française) dans l'étude des N_sent et de leur aspect. - Nous avons effectué une étude détaillée et systématique de la combinatoire des N_sent, ce qui nous a permis d'identifier leur aspect au sein des CVN. - Le travail sur les deux types de corpus nous a permis de récolter des données quantitatives sur les CVN dans les deux langues, sur les textes originaux et traduits. L'analyse qualitative de ces corpus nous a permis de faire des études spécifiques pour chaque type de corpus. Ainsi, le corpus comparable permet d'effectuer la recherche sur l'aspectualité des CVN, tandis que le corpus parallèle fournit des éléments nécessaires pour l'étude des équivalents fonctionnels de traduction (essentiellement de type formel). Les équivalents formels russes des CVN françaises sont en majorité aussi des CVN pour tous les N_sent étudiés, sauf strax (peur). Ce dernier est traduit le plus souvent en tant que verbe (bojat'sja, ispugat'sja (craintre, s'épouvanter). On trouve également parmi ces équivalents en russe des constructions impersonnelles (mne strašno (à moi peureusement)). / This dissertation work is realised as a contrastive analysis which aims the identification of the aspectual differences between two linguistic systems, French and Russian. Our methodology is based on the analysis of two types of data corpora : comparable and parallel. The subject of this research concerns the study of aspectuel values of Nouns of emotion and their collocative verbs, especially in the Verb+Noun constractions. We have chosen these structures as a location of the field of aspectuality which, beeing lexicon-grammar categorie, touches the lexicon as well as the syntax of a phrase. The identification of the aspectual values of these combinations comes from their lexical and syntactic combinatory. It is composed of different parameters (settings) : aspectuel features of the Noun (bi-nominal structures, adjectives-modifiers and determinants) and aspectual features of the Verb (grammatical aspect, lexical aspect and phases). Our scientific contribution consists in a study of the aspectuality as a linguistic category touching the Nouns of emotion in French and in Russian. The main results of this research tend to confirm our hypotheses about inherent aspect of the seven Noun of emotion studied in French and in Russian (admiration/vosxiščenie, amour/ljubov', angoisse/trevoga, bonheur/sčast'e, colère/gnev, joie/radost', peur/strax) and their aspectual relations with Verbs whithin Verb+Noun constructions.
57

Apport de la linguistique de corpus à la lexicographie bilingue (français-arabe) : macrostructure et microstructure d'un dictionnaire de collocations / The contribution of corpus linguistics to bilingual French-Arabic lexicography : macrostructure and microstructure in collocation dictionaries

Al-Qaisi, Fu'ad 07 December 2015 (has links)
L'objet de la présente étude est d’examiner l’apport de la linguistique de corpus à la lexicographie bilingue français-arabe. L’intérêt est porté tout particulièrement à la collocation. Ainsi, la quête commence dès la compilation du corpus jusqu'à l'intégration des collocations au lexique. Les notions fondamentales telle que la linguistique de corpus, le corpus et la collocation sont examinées. Ensuite, la recherche prend une tournure empirique qui se base sur un corpus. Pour pallier la non disponibilité des outils de traitement de corpus en langue arabe, une approche a été élaborée au sein de cette étude, que nous avons baptisée stratégie de passerelle. L’idée est de partir d’un corpus parallèle (traduit) français-arabe. Ce corpus est constitué de la version française du journal Le Monde Diplomatique, ainsi que sa traduction arabe. Le recours à un corpus parallèle a pour vocation de faciliter le repérage des phénomènes contrastifs. Les résultats obtenus seront vérifiés par la suite dans un corpus monolingue arabe (comparable) constitué de trois journaux, à savoir Alrai, Alayam, Algomhuria. Tout au long de cette partie, les résultats sont comparés dans un premiers temps entre corpus et dictionnaires, dans un deuxième temps entre types de corpus (parallèle et comparable), et dans un troisième temps entre journaux du corpus comparable (Alrai, Alayam et Algomhuria). Ensuite, un certain nombre des collocations est soumis à un examen structurel et à un examen sémantique. Ces exploitations apportent non seulement des éléments sur l’environnement collocationnel entre langue et discours, mais également sur une éventuelle approche pour la prise en compte des collocations. Des interrogations légitimes naissent au fur et à mesure des exploitations sur la ressemblance entre les collocations des deux langues. Les résultats mettent en évidence des points comme l’enchaînement collocationnel, la synonymie collocationnelle et d’autres aspects. L’étude est couronnée par la conception d’un dictionnaire informatique de collocations. Il s’agit d’un dictionnaire actif bilingue, qui s’adresse à un public arabisant et aux traducteurs. / The aim of this study is to examine the contribution of corpus linguistics to bilingual French-Arabic lexicography. We particularly focus on collocations, as our research begins with the compilation of a bilingual corpus leading up to the integration of collocations in the lexicon. Fundamentals such as corpus linguistics, corpora and collocation are examined. Our research then takes an empirical turn that is based on the use of our corpus. To overcome the unavailability of corpus processing tools in Arabic, an approach was developed in this study that we called the footbridge strategy. The idea is to start from a French-Arabic (translated) parallel corpus. This corpus consists of the French version of Le Monde Diplomatique, and its translation. Using a parallel corpus aims to facilitate the identification of contrastive phenomena. The results obtained in the translated corpus (in its Arabic component) will be subsequently checked in an Arabic monolingual corpus. The latter is a corpus consisting of three newspapers: Alrai, Alayyam, Algouhouria. Throughout the exploitation of the corpus, results are compared first between corpora and dictionaries, secondly between corpus types (parallel and comparable), and thirdly between newspapers (Alrai, Alayyam, Algouhouria). Then a number of collocations are subjected to semantic and structural review and consideration. This review process not only brings some clarifications on the environment of collocations between language and speech but also about a possible approach for their integration in the dictionary. Legitimate questions gradually arise regarding the resemblance of collocations in French and Arabic. The results highlight phenomena such as collocational chains (clusters), collocational synonyms, etc. The study culminates in the design of a computer dictionary of collocations, i.e. an active bilingual dictionary aimed at Arabic language specialists and translators.
58

Approches numériques pour l'analyse globale d'écoulements pariétaux en régime subsonique / Numerical approach for the global stability analysis of subsonic boundary flows

Merle, Matthieu 25 September 2015 (has links)
Dans le cadre de l'étude des écoulements ouverts, deux types de dynamiques coexistent. Les écoulements de type oscillateur qui présentent une fréquence propre d'oscillation indépendante des perturbations extérieures (dynamique intrinsèque), ainsi que les écoulements de type amplificateur sélectif de bruit comme les écoulements de jets ou de couches limites décollées, caractérisés par une plus large gamme de fréquences dépendantes essentiellement de bruit extérieur (dynamique extrinsèque). Les études de couches limites décollées en régime incompressible ont montré un lien entre le phénomène auto-entretenu de basse fréquence qui apparaît et l'interaction non normale des modes globaux instables existants pour ce type de configuration. L'objectif de ce travail consiste à étendre cette interprétation lorsque l'écoulement est en régime subsonique. Dans ce but, un travail d'adaptation des conditions aux limites non-réfléchissantes aux problèmes de stabilité globale a été réalisé. Une méthode de zone absorbante de type Perfectly Matched Layer a été implémentée dans un code de simulation numérique utilisant des méthodes de collocation spectrale. Une méthode de décomposition de domaine adaptée aux calculs des solutions stationnaires ainsi qu'aux problèmes de stabilité globale a également été utilisée pour permettre la validation des conditions aux limites implémentées sur un cas d'écoulement rayonnant de cavité ouverte. Enfin, les études de stabilité d'un écoulement de couche limite décollée derrière une géométrie de type bosse ont été réalisées. L'étude des instabilités bidimensionnelles, responsables du phénomène basse fréquence (flapping), et réalisées en régime subsonique montre que le mécanisme observé en régime incompressible est aussi observé en régime subsonique. La stabilité de cet écoulement vis-à-vis de perturbations tri-dimensionnelles, et plus particulièrement les instabilités centrifuges ont aussi été étudiées en fonction du nombre de Mach. / In open flows context, there are generally two types of dynamic : oscillators, such as cylinder flow, exhibit a well defined frequency insensitive to external perturbations (intrinsic dynamics) and noise amplifiers, such as boundary layers, jets or in some cases the separated flows, which are characterized by wider spectrum bands that depend essentially on the external noise (dynamic extrinsic). Previous studies have shown that separated flows are subject to self-induced oscillations of low frequency in incompressible regime. These studies have revealed links between the interaction of non-normal modes and low oscillations in an incompressible boundary-layer separation and it will be to establish the validity of this interpretation in a compressible regime. In this regard, non-reflecting boundary conditions have been developed to solve the eigenvalue problem formed by linearised Navier-Stokes equations. An absorbing region known as Perfectly Matched Layer has been implemented in order to damp acoustic perturbations which are generated when the compressibility of the flow is considered. A multi-domain approach using spectral collocation discretisation has also been developed in order to study the influence of this absorbing region on the stability analysis of an open cavity flow which is known to generate acoustic perturbations. Finally, we focused on separated boundary layer induced by a bump geometry in order to understand what are the effects of compressibility on the bidimensional low frequency phenomenon and also on transverse instabilities which are known to be unstable for a lots of separated flows.
59

Influence de la non-stationnarité du milieu de propagation sur le processus de Retournement Temporel (RT) / Impact of uncertainties in Electromagnetic Time Reversal process

Jannet, Basile 29 January 2014 (has links)
Cette thèse a pour objectif la quantification de l’impact d’incertitudes affectant le processus de Retournement Temporel (RT). Ces aléas, de natures diverses, peuvent avoir une forte influence s’ils se produisent entre les deux étapes du RT. Dans cette optique la méthode de Collocation Stochastique (CS) est utilisée. Les très bons résultats en termes d’efficacité et de précision observés lors de précédentes études en Compatibilité ÉlectroMagnétique (CEM) se confirment ici, pour des problématiques de RT. Cependant, lorsque la dimension du problème à traiter augmente (nombre de variables aléatoires important), la méthode de CS atteint ses limites en termes d’efficacité. Une étude a donc été menée sur les méthodes d’Analyse de Sensibilité (AS) qui permettent de déterminer les parts d’influence respectives des entrées d’un modèle. Parmi les différentes techniques quantitatives et qualitatives, la méthode de Morris et un calcul des indices de Sobol totaux ont été retenus. Ces derniers apportent des résultats qualitatifs à moindre frais, car seule une séparation des variables prépondérantes est recherchée. C’est pourquoi une méthodologie combinant des techniques d’AS avec la méthode de CS a été développée. En réduisant le modèle aux seules variables prédominantes grâce à une première étude faisant intervenir les méthodes d’AS, la CS peut ensuite retrouver toute son efficacité avec une grande précision. Ce processus global a été validé face à la méthode de Monte Carlo sur différentes problématiques mettant en jeu le RT soumis à des aléas de natures variées. / The aim of this thesis is to measure and quantify the impacts of uncertainties in the Time Reversal (TR) process. These random variations, coming from diverse sources, can have a huge influence if they happen between the TR steps. On this perspective, the Stochastique Collocation (SC) method is used. Very good results in terms of effectiveness and accuracy had been noticed in previous studies in ElectroMagnetic Compatibility (EMC). The conclusions are still excellent here on TR problems. Although, when the problem dimension rises (high number of Random Variables (RV)), the SC method reaches its limits and the efficiency decreases. Therefore a study on Sensitivity Analysis (SA) techniques has been carried out. Indeed, these methods emphasize the respective influences of the random variables of a model. Among the various quantitative or qualitative SA techniques the Morris method and the Sobol total sensivity indices have been adopted. Since only a split of the inputs (point out of the predominant RV) is expected, they bring results at a lesser cost. That is why a novel method is built, combining SA techniques and the SC method. In a first step, the model is reduced with SA techniques. Then, the shortened model in which only the prevailing inputs remain, allows the SC method to show once again its efficiency with a high accuracy. This global process has been validated facing Monte Carlo results on several analytical and numerical TR cases subjet to random variations.
60

Modelling and Optimal Control of a Variable Nozzle Turbine in an SI Engine for Maximum Performance

Fransson Brunberg, Emil, Bolin, Karl January 2022 (has links)
The ever increasing demands on today's engine performance and emissions control is forcing the automotive industry to make use of innovative solutions. One of these is to apply the technology of VNT turbos on commercial petrol vehicles. When using a VNT turbo, the aspect ratio of the turbine can be altered while driving to suit the current operating window. In order to actually gain performance while using a VNT, the vanes have to be properly controlled using a suitable control strategy. In this project, direct collocation have been utilized through the usage of YOP which is an adaptation of CasADi in MATLAB to solve non-linear optimization problems. Comprehensive models of the turbocharger and the cylinders have been built and validated to properly represent a VEP4 LP engine from AUROBAY. The models are implemented in YOP to create and simulate different OCPs using the turbo speed as state and position of the vanes as control signal. With this model in YOP together with the air mass flow per second as reference, a good reference following together with decent values for relevant parameters can be accomplished. Other objective functions such as minimum time and maximal volumetric efficiency are also investigated in the project which yield likewise results. From the results it can be concluded that this type of model and control strategy can be used with success when studying optimal control of a VNT turbo.

Page generated in 0.1099 seconds