• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 8
  • 3
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 15
  • 8
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Réflexions sur le sous-titrage inspirées par Le Ton Beau de Marot de Douglas Hofstadter

Hurteau, Isabelle January 2003 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
2

Le doublage de The Simpsons : divergences, appropriation culturelle et manipulation du discours

Plourde, Éric January 1999 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
3

Le e variable dans le double doublage francophone : à la recherche des normes et usages des doubleurs québécois

Carpentier, Émilie 27 November 2020 (has links)
Le double doublage francophone donne lieu à deux doublages différents pour un même film américain : un doublage français et un doublage québécois. Issue de la législation des deux aires géographiques, cette pratique donne l'occasion inégalable d'analyser les deux doublages produits d'un point de vue sociolinguistique. Au Québec, la langue du doublage est souvent nommée « français international », mais en vérité, il n'existe pas de source décrivant officiellement les normes prescriptives ou objectives de ce français, qui est davantage une idéologie (Sanders, 1996, p. 113) qui découle des représentations que les doubleurs ont de la langue française. Il a déjà été démontré que la langue du doublage québécois est particulière en raison du désir des doubleurs d'employer un français à la fois ancré au Québec et délocalisé, qui sont deux objectifs difficilement conciliables (Reinke et Ostiguy, 2012, Reinke et al.,2017 et 2019). En effet, il semble avoir dans le doublage québécois peu de traits de la variété québécoise, et ce, même si plusieurs de ces traits sont aujourd'hui acceptés en variété soutenue. Afin de connaître quel type de norme est suivi par les doubleurs, endogène ou exogène, l'étude du e variable est pertinente, principalement à cause de sa variation diatopique (Côté, 2012, p. 260) et diaphasique (Lucci, 1978, p. 46). Afin de nous éclairer sur les normes objectives suivies par les doubleurs, nous analyserons les usages des doubleurs quant à cette variable linguistique dans un corpus de transcriptions de 11 films et séries télévisées. La réalisation du e variable sera analysée selon la provenance géographique du doublage, la formalité de la situation de communication et le genre cinématographique. / The French language "double dubbing" phenomen on gives rise to two different dubbing tracks for the same American movie: a French dubbed version from France and one from Québec. As a result of legislation in the two geographical regions, this practice provides an unparalleled opportunity to study the two dubbings from a sociolinguistic point of view. In Québec, the language of dubbing is often called "international French", but in reality, there exists no source officially describing the prescriptive or objective norms of this particular French, which is more of an ideology (Sanders, 1996: 113) originating from the dubber's representations of the French language. It has already been shown that the language of the Quebec dubbing is peculiar, due to the dubbers' desire to use a language both rooted in Québec and delocalized, which are two objectives that are difficult to reconcile (Reinke et Ostiguy, 2012, Reinke et al., 2017 et 2019). Indeed, Québec's dubbing seems to offer few features typical of Québec's French, even if several of these traits are now accepted in formal speech. In order to elucidate what type of norm is followed by the dubbers, endogenous orexogenous, the study of variable e is relevant, mainly because of its diatopic (Côté, 2012,p.260) and diaphasic variation (Lucci, 1978, p. 46). In order to shed light on the objective norms followed by dubbers, we will study how they use the variable e in a corpus composed of the transcriptions of 11 films and television series. The usage of the variable e will be analyzed according to geographical origin of the dubbing, register and film genre.
4

La traduction du cinéma pour les enfants : une étude sur la réception / Translation of children film : end user perception

De Los Reyes Lozano, Julio 11 December 2015 (has links)
L’objet d’étude de cette thèse de doctorat est la traduction audiovisuelle et concerne plus particulièrement la réception du doublage par le destinataire « spécial » du corpus analysé, l’enfant. Le sous-titre du travail –une étude sur la réception– révèle son caractère empirique et expérimental, dont l’objectif principal est d’analyser empiriquement la réaction du jeune public face à des solutions de traduction qui viennent régulièrement adoptées dans les doublages du cinéma d’animation. L’utilisation de certaines stratégies et techniques de traduction peuvent se rapprocher ou s’éloigner du récepteur : on cherchera à évaluer dans quelle mesure celles-ci facilitent leur compréhension, lui font rire ou pleurer et, finalement, lui amusent. Le succès d’un long-métrage pour enfants n’est aperçu aujourd’hui qu’à travers les entrées au box-office et les ventes des films sur le marché vidéo des DVD, Blu-Ray et VOD. Afin de combler ce manque, nous avons décidé de mener à bien une expérience auprès d’enfants auxquels nous avons projeté quelques extraits de long-métrages doublés en espagnol. Ils ont ensuite rempli un questionnaire apte à leur stade de développement cognitif, nous aidant à déterminer quelles informations les participants ont-ils acquises en regardant les films. On cherchera ainsi à mieux connaître la répercussion des choix de traduction les plus habituels chez les traducteurs audiovisuels de films d’animation pour enfants. / Audiovisual Translation is the main subject of study of this research, evaluating more particularly the reception of dubbing by a “special” audience of the analyzed corpus, the child. The subtitle of the work –end user perception– reveals its empirical and experimental nature, our main goal being to empirically analyze the reaction of young people to some of the translation’s choices regularly adopted in dubbing animated films. Certain translation strategies and techniques may be used to reach or repel the audience: we will try to examine how they help understanding, make laugh or cry, and ultimately entertain the child.Nowadays, the only way to know if a children film is successful is by checking theaters’ box office and DVD, Blu-ray and VOD sales. In order to fill this gap, we have decided to perform an experiment with children which include the screening of some film clips dubbed in Spanish. Then, they have completed a specific questionnaire adapted to their cognitive development, which helped us to determine the information learned by the experience’s through the film. We thus seek to better understand the impact of the translation’s choices frequently made by audiovisual translators of animated films for children. / La presente tesis doctoral centra su atención en el estudio de la traducción audiovisual, concretamente en el ámbito de la recepción del doblaje por parte de un destinatario final especial, el niño. El subtítulo del trabajo –un estudio de recepción– revela el carácter empírico y experimental del mismo, pues se pretende analizar empíricamente la reacción del público infantil ante algunas soluciones de traducción que se adoptan habitualmente en el cine de animación. El empleo de ciertas estrategias y técnicas de traducción pueden conllevar un acercamiento o alejamiento del producto al receptor, y no sabemos en qué medida éstas facilitan la comprensión, hacen reír o llorar y, en última instancia, entretienen.Hoy en día sólo podemos inferir el éxito de un largometraje para niños, y de su doblaje, a través de su recaudación en taquilla y de las posteriores ventas en el mercado doméstico de DVD, Blu-Ray y plataformas de vídeo por Internet. Con objeto de arrojar luz sobre este ámbito, se ha diseñado un experimento que muestra la reacción de los espectadores infantiles ante un estímulo audiovisual traducido, utilizando como sistema de evaluación un cuestionario adaptado a su desarrollo cognitivo. De este modo, se pretende obtener información acerca de la repercusión de las opciones traductológicas por las que suelen decantarse los traductores audiovisuales de películas de animación para niños.
5

Cinéma d'auteur et doublage : le paradoxe Woody Allen / Cinéma d’auteur and Dubbing : The Woody Allen Paradox

Brisset, Frédérique 27 November 2012 (has links)
Le doublage, mode de TAV le plus répandu en France, est peu étudié par les chercheurs, pour diverses raisons : difficulté matérielle à saisir la parole orale, dévalorisation culturelle d’un mode né de la volonté des studios américains de toucher un public de masse, impossibilité d’assigner au film un auteur dans une production collective. Mais un cinéma d’auteur existe, en marge du système hollywoodien et donc peu représenté aux États-Unis. Woody Allen, cinéaste américain indépendant des majors, est un cas à part : il a su préserver son autonomie artistique tout en usant de réseaux internationaux de diffusion pour s'assurer une véritable reconnaissance en France, grâce aux VOST et VD de ses films. Cinéma d'auteur et doublage sont pourtant antinomiques : l'un s'adresse à un public élitiste, l'autre s'avère ontologiquement lié à une diffusion de masse. Au cœur de ce paradoxe, la mise en français des films d'Allen doit osciller entre deux pôles, l’un tourné vers la parole de l’auteur, l’autre vers la facilitation du travail du spectateur. On étudie ici comment le doublage a pu négocier en diachronie les contradictions de cette situation et quelle place l’auteur occupe encore en VD. L’approche se fonde sur les théories de la réception et les concepts d’Auteur et Spectateur Modèle qui permettent d’appréhender le fonctionnement des diverses instances en jeu dans le contrat de spectature. Basée sur un corpus de 9 comédies couvrant différents genres abordés par Allen en 30 ans, cette étude descriptive et contrastive compare les VO des films, les traductions éditées en français et les VD en utilisant les outils traductologiques de la théorie bermanienne des tendances déformantes. / Dubbing is the most common AVT technique in France but few scientific studies have beenconducted on the subject, due to everal factors: the difficulty in understanding oral speech, the cultural devaluation of a mode of translation initiated by the American studios to target the masses or the impossibility of assigning an author to a collective production.Nonetheless, a Cinéma d’auteur exists, far from Hollywood studios, and thus quite rare inthe American film system. Woody Allen, an American director independent from theMajors, is a unique example: he has been able to preserve his artistic autonomy while using international distribution channels. They have brought him a real fame in France, thanks tosubtitled and dubbed versions of his films. Cinéma d’auteur and dubbing can however beregarded as an antinomy as the former is supposed to address an elite and the latter isontologically tied to mass media. The « Frenchification » of Allen’s films lies at the veryheart of that paradox and demands a balance between two poles, one leading towards theauthor’s speech, and the other towards the facilitation of the spectator’s work. This dissertation seeks to understand how dubbing has negotiated the contradictions at the veryheart of this situation, and what room is ascribed to the author in the dubbed versions,between the Model Author and Addressee as defined by the reception theories. Based onexamples taken from nine of Allen’s comedies over a 30-year period, this descriptive diachronic and comparative study contrasts the original versions of the films with their translations in French editions and their dubbed versions, using Berman’s theory of « deforming tendancies ».
6

Laser continu à 205 nm : application à la mesure du déplacement de Lamb dans l'hydrogène

Bourzeix, Sophie 25 January 1995 (has links) (PDF)
L'objet de cette thèse est la construction d'un dispositif expérimental, et en particulier d'un laser continu, accordable à 205nm, pour la mesure du déplacement de Lamb du niveau fondamental de l'atome d'hydrogène. le chapitre 1 du mémoire présente le déplacement de Lamb d'un point de vue historique, et l'intérêt que présente sa mesure, tant pour la métrologie que pour tester l'électrodynamique quantique. Le chapitre 2 est consacré à un résumé de la théorie de l'atome d'hydrogène. Le principe de l'expérience repose sur la comparaison de deux fréquences qui sont dans un rapport quatre : celles des transitions à deux photons 2S-6S ou 2S-6D et 1S-3S. Le chapitre 3 décrit le dispositif expérimental utilisé pour mesurer la transition 2S-6D, qui est excitée par un laser titane -saphir à 820nm. Le rayonnement à 205nm nécessaire à l'excitation de la transition 1S-3S est obtenu en doublant deux fois la fréquence du laser titane-saphir. Ces deux doublages successifs sont faits dans des cristaux non linéaires placés dans des cavités de surtension externes. Le chapitre 4 est entièrement consacré aux doublages de fréquence : après des rappels théoriques d'optique non linéaire, les deux cavités sont présentées en détail, ainsi que les résultats obtenus. Enfin, le chapitre 5 présente toute la recherche du signal sur la transition 1S-3S : la construction d'un jet d'atomes dans l'état fondamental et la mise au point du système de détection. Ce travail a permis d'obtenir une mesure préliminaire du déplacement de Lamb du niveau fondamental de l'atome d'hydrogène : L(1S) = 8172.850 (174) MHz dont le résultat est en très bon accord, aussi bien avec les mesures précédentes qu'avec les résultats théoriques les plus récents.
7

Spectroscopie de l'atome d'hydrogène. Vers une mesure absolue de la fréquence de la transition 1S-3S.

Hagel, Gaëtan 24 September 2001 (has links) (PDF)
L'objet de cette thèse est l'amélioration d'un dispositif expérimental existant en vue d'une mesure absolue de la fréquence de la transition 1S-3S dans l'atome d'hydrogène au kilohertz près.<br />Le premier chapitre de ce manuscrit commence par quelques rappels sommaires sur le calcul des niveaux d'énergie de l'atome d'hydrogène. Il se poursuit par la description de quelques expériences de spectroscopie de cet atome et par un bilan des déterminations actuelles de la constante de Rydberg et du déplacement de Lamb du niveau fondamental de l'atome d'hydrogène. Enfin, les motivations qui ont conduit à l'étude de la transition 1S-3S sont détaillées, ainsi que le schéma général de cette expérience.<br />La description du montage expérimental est scindée entre les deuxième et troisième chapitre. Plus particulièrement, le chapitre 2 détaille les parties de l'expérience permettant de générer la radiation à 205 nm, nécessaire à l'excitation de la transition 1S-3S à deux-photons. Ainsi ce chapitre contient la description du laser titane-saphir, de ses asservissements et celle des deux cavités de doublage de fréquence. On y voit le rôle déterminant du second doublage de fréquence et les problèmes dus à un effet photoréfractif limitants pour cette expérience.<br />Le troisième chapitre est consacré à la partie de l'expérience relative à l'observation du signal atomique, de sa détection et de son traitement tant électronique qu'informatique. <br />Le quatrième chapitre regroupe les calculs et les mesures qui ont permis une première détermination du décalage Doppler du second ordre sur cette expérience. Les effets d'un champ magnétique appliqué et du champ électrique motionnel induit y sont détaillés, ainsi que les calculs relatifs à l'influence de ces effets sur la fluorescence à 656 nm (3S-2P) que nous détectons. Enfin, la mesure de la distribution de vitesse et la détermination expérimentale du décalage Doppler au second ordre sont commentées.<br />Pour finir, le dernier chapitre de ce manuscrit aborde la mesure absolue de fréquence. On estime l'incertitude potentielle dans l'état actuel de l'expérience à environ 10 kHz. Les possibilités d'amélioration sont également regroupées dans ce chapitre.
8

Optimisation des paramètres de croissance, par la technique Bridgman, de monocristaux d'AgGaX2 (X = S ou Se) :<br />- Etude cristallogaphique et caractérisation optique,<br />- Simulation numérique de l'hydrodynamique de la phase fluide

Simonnet, Alice 16 February 1999 (has links) (PDF)
Ce mémoire est consacré à l'étude de deux composés à structure chalcopyrite que sont le thiogallate et le sélénogallate d'argent. La présentation de leur diagramme de phases et de leurs propriétés physiques a permis de mieux comprendre la complexité de leur cristallogénèse. L'objectif de cette étude a donc été d'améliorer chacune des différentes étapes intervenant dans leur élaboration afin d'optimiser leur qualité cristalline. Des mesures d'absorption résiduelle ainsi que des expériences de doublage laser à 10.6 µm ont permis de confirmer l'intérêt porté aux cristaux d'AgGaX2 (X = S ou Se), en vue de leur intégration dans des systèmes optiques non linéaires. Parallèlement à cette étude, une approche numérique de l'hydrodynamique de la phase fluide, a été effectuée afin de définir plus précisement les phénomènes inhérents à la cristallogénèse de ces composés.
9

Cristaux optiques non linéaires dopés ytterbium : un challenge pour la miniaturisation ultime des lasers solides verts. / Nonlinear optical crystals doped with ytterbium ions : the challenge for the miniaturization of green solid state lasers

Khaled, Federico Nabil 20 October 2015 (has links)
L’auto-doublage de fréquence dans des cristaux optiques non linéaires dopés avec des ions ytterbium est actuellement le meilleur moyen d’obtenir une émission efficace dans le vert, tout en garantissant une bonne compacité, un faisceau faiblement divergent et une bonne monochromaticité. Deux nouvelles matrices ont été étudiées en ce sens : BaCaBO3F un oxyfluorure à fusion congruente, et LaxGd1-xSc3(BO3)4 un membre de la famille des huntites à fusion non congruente mais pouvant être obtenu par la méthode Czochralski. Après l’étude des conditions de synthèse et de croissance, les propriétés optiques de l’ion ytterbium dans ces matrices ont été caractérisées, et l’effet laser en régime continu autour de 1µm a été démontré pour la première fois. Pour améliorer les performances d’auto-doublage de fréquence dans des cristaux de YCa4O(BO3)3:Yb, deux pistes ont été envisagées : stabiliser l’émission laser infra-rouge en travaillant sur la cavité résonnante (traitement de surface des optiques), et améliorer le rendement de conversion de Génération de Seconde Harmonique de type I en effectuant le premier suivi expérimental de la courbe d’accord de phase hors des plans principaux à 1064nm. / Self-frequency-doubling in nonlinear optical crystals doped with ytterbium ions is actually the best way to combine both efficient emission in the green region, low divergent beams and good monochomaticity. Two new compounds have therefore been studied: BaCaBO3F a congruent melting oxyfluoride and LaxGd1-xSc3(BO3)3 a huntite-type crystal with incongruent melting that can however be obtained by the Czochralski method. We first studied the synthesis and growth conditions, and then the optical properties of the ytterbium doped crystals. Laser effect in continuous wave operation mode was demonstrated for the first time. In order to improve the self-frequency-doubling performances of the Yb:YCa4O(BO3)3 crystals, we focused on both stabilizing the 1µm laser emission (special anti-reflection coatings) and on maximizing the type I Second Harmonic Generation process at 1064nm (first direct measurements of both the conversion efficiency and the phase-matching directions out of the principal planes).
10

Processus non linéaires pour la génération d'impulsions picosecondes largement accordables dans l'infrarouge moyen

Dherbecourt, Jean-Baptiste 15 March 2011 (has links) (PDF)
De nombreuses applications, telles que la spectroscopie résolue en temps, requièrent de développer de nouvelles sources laser, qui émettent des impulsions courtes et accordables dans l'infrarouge moyen. Dans ce domaine, l'optique non linéaire apporte un grand nombre de solutions. D'une part les processus de conversion de fréquence permettent d'envisager l'extension du domaine spectral couvert par les sources laser. D'autre part les spécificités des processus non linéaires permettent d'envisager la création de fonctions optiques rapides. Dans ces travaux, nous mettons à profit ces deux aspects à travers la réalisation de dispositifs originaux de génération d'impulsions picosecondes. La première contribution de la thèse est la réalisation d'une source OPO à pompage synchrone basée sur un cristal de ZGP émettant des impulsions picosecondes dans la bande 3,8 µm- 5,6 µm. Les performances des différents étages de conversion sont discutées à la fois par des considérations expérimentales et numériques. La seconde contribution est le développement d'une source laser ZnSe:Cr2+ à modes verrouillés par un dispositif de miroir non linéaire d'ordre 2 à base de PPLN, accordable dans la bande 2,45 µm - 2,55 µm. Le miroir non linéaire est tout d'abord caractérisé en dehors de la cavité laser, puis le verrouillage de mode du laser est expérimentalement réalisé. Nous proposons enfin de généraliser la fonction miroir non linéaire en donnant les conditions d'obtention d'un verrouillage de modes par la modulation combinée de l'amplitude et de la phase de l'onde laser.

Page generated in 0.0358 seconds