• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 69
  • 47
  • 14
  • 10
  • 3
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 158
  • 158
  • 59
  • 58
  • 31
  • 29
  • 25
  • 24
  • 24
  • 23
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 14
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

Pourquoi l'École se mêlerait-elle d'enseigner les langues étrangères ? le cas de l'espagnol dans le secondaire en France /

Normand, Claude Clerc, Françoise. January 2005 (has links)
Reproduction de : Thèse de doctorat : Sciences de l'éducation : Lyon 2 : 2005. / Titre provenant de l'écran-titre. Bibliogr. Index.
82

Sentido y estructura de las construcciones pronominales en español

Cartagena, Nelson. January 1900 (has links)
Originally presented as the author's thesis, Tübingen, 1969. / Includes bibliographical references (p. 237-253).
83

Sentido y estructura de las construcciones pronominales en español

Cartagena, Nelson. January 1900 (has links)
Originally presented as the author's thesis, Tübingen, 1969. / Includes bibliographical references (p. 237-253).
84

Étude comparative sur l'impact sémantique de la position adjecivale dans un syntagme nominal

Roy, Mathieu 17 April 2018 (has links)
Cette étude comparative entre le français et l'espagnol s'attarde au positionnement de l'adjectif évaluatif dans le syntagme nominal. Ces deux langues ont la particularité de permettre la prénominalisation et la postnominalisation de ce type d'adjectif. Cependant, la position qu'occupent les adjectifs dans un syntagme affecte le résultat sémantique selon chaque langue. Le mémoire contient une analyse exhaustive du comportement des adjectifs évaluatifs pour chaque langue selon des traits catégoriaux du nom avec lequel ils forment un syntagme soient : +humain, +animé, +événement, +abstrait, +concret, et ce, par rapport avec la position de l'adjectif. L'analyse des données démontrent que le français permet des lectures à la fois intersectives et non intersectives pour les adjectifs prénominaux évaluatifs, ce qui n'est pas possible en espagnol. Les données nous permettent d'expliciter un comportement syntaxique plus souple en français pour ces adjectifs tandis que l'espagnol est plus permissif que le français au niveau sémantique. Nous proposons un mécanisme syntaxique pour rendre compte de la différence de comportement entre les deux langues.
85

El uso del reconocimiento vocal para la corrección fonética de la vibrante múltiple del espanol de los estudiantes francófonos

Zaldívar Turrent, Maria Fernanda January 2009 (has links) (PDF)
Ce mémoire propose une étude comparative sur l'enseignement de la vibrante multiple de l'espagnol chez les francophones. Il est connu que ce son présente des difficultés aux francophones qui apprennent l'espagnol. Pour aider lesdits étudiants dans leur correction phonétique nous avons fait cette étude à l'aide de deux logiciels: CAN8 et un logiciel de reconnaissance vocale. Leur grande différence est que le premier est un logiciel qui fonctionne comme une enregistreuse, c'est-à-dire que l'étudiant enregistre sa prononciation et peut l'écouter autant de fois qu'il le veut, mais sans savoir s'il le fait de façon correcte. Par contre, dans le cas du logiciel de reconnaissance vocale, l'étudiant reçoit une note comme rétroaction pour chacun des segments qu'il prononce. Nous avons créé des exercices spécifiques pour la pratique des vibrantes de l'espagnol et nous avons séparé les participants en deux groupes, un groupe a fait les exercices à l'aide de CAN8 et l'autre à l'aide du prototype de reconnaissance vocale. De cette façon, nous avons voulu savoir si l'enseignement avec un logiciel qui donne de la rétroaction est avantageux par rapport à un que ne le fait pas. Nos résultats montrent une mince différence entre l'utilisation des deux logiciels, mais une évidente amélioration de la prononciation des participants. ______________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Correction phonétique, Prononciation, Reconnaissance vocale, Espagnol.
86

Analyse comparative des propriétés lexicales des dix classes de verbes en papiamento et espagnol

Olguin, Maribel 11 1900 (has links) (PDF)
Pour la plupart des chercheurs qui ont étudié l'origine des langues créoles, le papiamento est une langue dont le lexique est formé principalement de l'espagnol, langue à laquelle les papiamentophones ont eu accès pendant tout son processus de formation. Partant de ce fait, le papiamento a été considéré comme étant une langue créole « non radicale ». Toutefois, il n'existe pas d'étude détaillée qui prenne en considération les propriétés lexicales du papiamento et de l'espagnol (ni du papiamento et ses langues du substrat) qui reflète les caractéristiques de leurs structures profondes et qui permette d'établir des paramètres comparatifs entre la langue créole et ses langues contributrices. Alors, peut-on vraiment affirmer que le papiamento est une langue créole non radicale? Pour donner une réponse partielle à cette question, nous avons établi les différences et les similarités qui existent dans la structure profonde des prédicats en papiamento et en espagnol. Pour ce faire, on a décidé de prendre comme point de départ l'étude comparative faite par Lefebvre (1998) entre le créole haïtien (exemple typique d'un créole radical), le français et le fongbe, une langue africaine. Dans cette étude, Lefebvre analyse et compare dix classes de verbes dans les trois langues. Ces mêmes classes de verbes ont été étudiées pour des fins de comparaison entre le papiamento et l'espagnol. On s'attend à conclure que même si les verbes en papiamento ont une forme très proche de l'espagnol, les propriétés lexicales de ces verbes ne correspondent généralement pas aux verbes espagnols apparentés. Ce résultat donnera un indice pour se demander si le papiamento devra continuer à être considéré comme étant une langue créole non radicale. ______________________________________________________________________________
87

Die Semantik des Adjektivstellung : eine kognitive Studie zur Konstruktion "Adjektiv + Substantiv" im Spanischen, Französischen und Italienischen /

Radatz, Hans-Ingo. January 2001 (has links)
Diss.--Chemnitz, 1998. / Bibliogr. p. 145-152. Index.
88

Entre ser y estar /

Marín, Rafael. January 2004 (has links)
Extr. de: Tesis doct.. Titre de soutenance : El componente aspectual de la predicación. / Bibliogr. p. [73]-75.
89

Negationspräfixe im Deutschen, Französischen und Spanischen : ein Beitrag zur Kontrastiven Linguistik /

Clarenz-Löhnert, Hildegard. January 2004 (has links)
Dissertation--Linguistik--Bonn--Philosophischen Fakultät der Universität Bonn, 2003. / Bibliogr. p. 191-196.
90

Recherches sur le judéo-espagnol dans les pays balkaniques

Crews, Cynthia Mary Jopson. January 1935 (has links)
"Thesis presented to the University of London in June 1930 for the degree of Ph. D." / "Bibliographie": p. [47]-50.

Page generated in 0.0369 seconds