• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 8
  • 4
  • 2
  • Tagged with
  • 14
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Aspektuella hjälpverb i svenskan / Aspectual auxiliaries in Swedish

Bylin, Maria January 2013 (has links)
This thesis tells the tales of auxiliation in Swedish. It describes how the auxiliary features of the aspectual auxiliaries bruka ‘use to’, tendera ‘tend to’, börja ‘begin, start’, fortsätta ‘continue’, sluta ‘stop, cease’ och hota ‘threaten’ evolve, as seen in a text corpora covering the 11th to the 21st century. A grammaticalization perspective is employed, which not unexpectedly has implications for the way data is interpreted and presented, but also less expectedly for how the method is understood and applied. The method consists of Swedish auxiliary tests, designed to reveal auxiliary features. The discussion of their validity involves auxiliation theory as well as a more general theoretical discussion of how the category and the function of auxiliaries have been conceived. The main point made is that a valid test should have an explicit link to auxiliary function. Establishing the nature of such a link, however, is no trivial matter and so the plausibility of the link turns out to be the main factor in judging the validity of auxiliary tests. In the early stages of the auxiliation processes, action nominals were often used as complements of the verbs under study. Later on these verbs started taking infinitive complements, lost their semantic restrictions on their subjects and started occurring in a type of passive construction where the nonfinite verb carries the semantic relationship to the arguments of the clause. The occurrence in this type of passive construction is perceived as the most plausible indication of auxiliary function available for subject raising auxiliaries, since the auxiliary and the nonfinite verb in these clauses do function together as one single predicate. The evolution of these aspectual auxiliaries essentially follows the predictions made by auxiliation theory. That said, they all show individual deviations from those predictions, depending on such factors as their semantics, their source construction and during which period in the history of Swedish their auxiliation took place.
12

The Swedish absolute reflexive construction in a cross-linguistic perspective

Bondarenko, Alice January 2020 (has links)
Swedish has the absolute reflexive construction, where a reflexive marker appears to be usedas an antipassive marker. Similar constructions, with omitted objects and reflexive marking on the verb, are found in Slavic and Baltic languages and is only possible with a small set of verbs.This study examines this group of verbs in Swedish and a sample of European languages andfinds that the verbs express unwanted action on an animate patient. They also share features of non-resultativity, potential reciprocality and atelicity. A set of core meanings, including ‘hit’,‘push’ and ‘bite’ are the most frequently occurring in absolute reflexives also in Slavic and Baltic languages. Lexical semantics hence play an important role in the extension of functions of reflexive markers in these languages. There is a functional overlap of reciprocal and absolute reflexive function in all of the languages, resulting in clauses with ambiguous reading between reciprocal and antipassive. It is suggested that the antipassive function of reflexive markers has grammaticalized from the reciprocal function of this marker. / I svenska finns en absolut reflexiv konstruktion, där en reflexivmarkör verkar fungera som en antipassivmarkör. Liknande konstruktioner, med utelämnat objekt och reflexiv markering på predikatet, finns även i slaviska och baltiska språk och är bara möjliga med en liten grupp verb. Den här studien undersöker denna grupp av verb i svenska och i ett urval av europeiska språk och visar att verben uttrycker oönskad handling på en animat patient. Verben är också icke-resultativa, potentiellt reciproka och ateliska. En grupp av kärnbetydelser som ’slå’, ’knuffa’och ’sparka’ är de vanligast förekommande i absolut reflexiva konstruktioner även i slaviska och baltiska språk. Lexikal semantik spelar följaktligen en viktig roll i utvidgningen av funktioner av reflexivmarkörer i dessa språk. Det finns en funktionell överlappning mellan reciproka verb och absolut reflexiv i alla språken i undersökningen, vilket resulterar i satser med två möjliga tolkningar: reciprok och antipassiv. En grammatikalisering av reflexivmarkörer från reciprok funktion till antipassiv funktion föreslås
13

Die grammatikalisering van aspek in Afrikaans : 'n semantiese studie van perifrastiese progressiewe konstruksies / Catharina Adriana Breed

Breed, Catharina Adriana January 2012 (has links)
Temporal constructions in Afrikaans are ambiguous with respect to aspectual meaning. The past tense construction with het ge-, for instance, can be interpreted as progressive, perfective or anterior. In the same vein, the unmarked present tense construction can be interpreted as a construction with a progressive or a perfective meaning. This aspectual ambiguity of the Afrikaans verbal system has a significant effect on the way in which Afrikaans grammar is described or understood. The observation by native speakers, linguists, literary specialists and writers that the temporal constructions in Afrikaans are vague or ambiguous with regard to aspectual meaning has led to certain views about the expression of tense in the language. In Afrikaans literature, for example, there is a tradition to write prose primarily in the present tense, because of the perception that the past tense is not adequate to convey particular semantic nuances. Furthermore, certain speakers of Afrikaans and linguists believe that Afrikaans grammar has been simplified and just does not have aspect. However, Afrikaans possesses alternative strategies to specify aspectual meaning. The five prototypical ways of expressing aspectual meaning in Afrikaans are i) lexical constructions (such as adverbs and conjunctions); ii) constructions with affixes, iii) reduplication constructions; iv) passive constructions; and v) periphrastic constructions. Aspectual meaning in Afrikaans is an almost entirely unexplored research field. In my opinion, the literature on the expressions of aspectual meaning in Afrikaans contains two shortcomings. First, Afrikaans aspect needs to be described theoretically. Second, more research is needed concerning the specific ways in which aspectual meaning is expressed in Afrikaans. The scope of this entire research field is too large for a single study. For that reason, the present study aims to reveal the way in which periphrastic constructions are used to convey progressive meaning. As far as temporal meaning is concerned, it is possible to make a distinction between tempus meaning, which stands for deictic temporal meanings (i.e. past, present and future tense), and aspectual meaning, which stands for non-deictic temporal meanings such as duration, point of view and the internal structure of the situation. One can also distinguish between lexical and grammatical aspect. Lexical aspect has to do with the conceptual properties of a situation or, in other words, with the question whether it is static or dynamic, telic or atelic and durative. There are five situation types: states, activities, achievements, accomplishments and semelfactives. Grammatical aspect concerns the point of view from which the situation is perceived. One can make a distinction between perfective and imperfective grammatical aspect. The latter can be subdivided into imperfectives conveying habitual meaning and imperfectives conveying progressive meaning. Grammaticalisation theory is useful and a relevant tool to provide answers to the afore-mentioned research questions. First, it offers insight into the manner in which the ambiguous tempus constructions of Afrikaans came into being. Second, it can be used to show how the alternative aspectual constructions have developed and how they are currently employed in the language. For the purpose of this study, grammaticalisation is regarded as language change in which a construction loses its lexical meaning and comes to express grammatical meaning. Grammatical constructions can be used in more contexts than their lexical counterparts, as grammaticalised uses have been generalized contextually. Grammatical constructions lose the morphosyntactic properties typical of their lexical counterparts and assume grammatical properties. Grammaticalisation is a typological phenomenon and the lexical origin of a grammatical construction is often the same in different languages. Grammaticalizing constructions exhibit an increase in frequency. Afrikaans and Dutch are closely related languages and possess cognate periphrastic progressive constructions, viz. i) the aan het- / aan die- ii) VPOS te / VPOS en-; en iii) bezig- / besig- progressive constructions. To examine the use of periphrastic progressive constructions in Afrikaans from a grammaticalisation perspective, I compare the results of a study of these constructions in an Afrikaans corpus to those of previous studies of the periphrastic progressive constructions in Dutch. The respective constructions are compared on the basis of four criteria, viz. i) frequency; ii) verb collocations; iii) transitivity; and iv) combinatorial possibilities with other aspectual periphrastic constructions. The lexical origins of the various constructions are also considered. The comparison of the constructions on the basis of the afore-mentioned criteria makes it possible to demonstrate how the periphrastic progressive constructions in Afrikaans came into being and how they have developed into grammatical constructions conveying aspectual meaning and in which way the different Afrikaans periphrastic constructions express progressive meaning. / PhD (Afrikaans and Dutch), North-West University, Potchefstroom Campus, 2012
14

Die grammatikalisering van aspek in Afrikaans : 'n semantiese studie van perifrastiese progressiewe konstruksies / Catharina Adriana Breed

Breed, Catharina Adriana January 2012 (has links)
Temporal constructions in Afrikaans are ambiguous with respect to aspectual meaning. The past tense construction with het ge-, for instance, can be interpreted as progressive, perfective or anterior. In the same vein, the unmarked present tense construction can be interpreted as a construction with a progressive or a perfective meaning. This aspectual ambiguity of the Afrikaans verbal system has a significant effect on the way in which Afrikaans grammar is described or understood. The observation by native speakers, linguists, literary specialists and writers that the temporal constructions in Afrikaans are vague or ambiguous with regard to aspectual meaning has led to certain views about the expression of tense in the language. In Afrikaans literature, for example, there is a tradition to write prose primarily in the present tense, because of the perception that the past tense is not adequate to convey particular semantic nuances. Furthermore, certain speakers of Afrikaans and linguists believe that Afrikaans grammar has been simplified and just does not have aspect. However, Afrikaans possesses alternative strategies to specify aspectual meaning. The five prototypical ways of expressing aspectual meaning in Afrikaans are i) lexical constructions (such as adverbs and conjunctions); ii) constructions with affixes, iii) reduplication constructions; iv) passive constructions; and v) periphrastic constructions. Aspectual meaning in Afrikaans is an almost entirely unexplored research field. In my opinion, the literature on the expressions of aspectual meaning in Afrikaans contains two shortcomings. First, Afrikaans aspect needs to be described theoretically. Second, more research is needed concerning the specific ways in which aspectual meaning is expressed in Afrikaans. The scope of this entire research field is too large for a single study. For that reason, the present study aims to reveal the way in which periphrastic constructions are used to convey progressive meaning. As far as temporal meaning is concerned, it is possible to make a distinction between tempus meaning, which stands for deictic temporal meanings (i.e. past, present and future tense), and aspectual meaning, which stands for non-deictic temporal meanings such as duration, point of view and the internal structure of the situation. One can also distinguish between lexical and grammatical aspect. Lexical aspect has to do with the conceptual properties of a situation or, in other words, with the question whether it is static or dynamic, telic or atelic and durative. There are five situation types: states, activities, achievements, accomplishments and semelfactives. Grammatical aspect concerns the point of view from which the situation is perceived. One can make a distinction between perfective and imperfective grammatical aspect. The latter can be subdivided into imperfectives conveying habitual meaning and imperfectives conveying progressive meaning. Grammaticalisation theory is useful and a relevant tool to provide answers to the afore-mentioned research questions. First, it offers insight into the manner in which the ambiguous tempus constructions of Afrikaans came into being. Second, it can be used to show how the alternative aspectual constructions have developed and how they are currently employed in the language. For the purpose of this study, grammaticalisation is regarded as language change in which a construction loses its lexical meaning and comes to express grammatical meaning. Grammatical constructions can be used in more contexts than their lexical counterparts, as grammaticalised uses have been generalized contextually. Grammatical constructions lose the morphosyntactic properties typical of their lexical counterparts and assume grammatical properties. Grammaticalisation is a typological phenomenon and the lexical origin of a grammatical construction is often the same in different languages. Grammaticalizing constructions exhibit an increase in frequency. Afrikaans and Dutch are closely related languages and possess cognate periphrastic progressive constructions, viz. i) the aan het- / aan die- ii) VPOS te / VPOS en-; en iii) bezig- / besig- progressive constructions. To examine the use of periphrastic progressive constructions in Afrikaans from a grammaticalisation perspective, I compare the results of a study of these constructions in an Afrikaans corpus to those of previous studies of the periphrastic progressive constructions in Dutch. The respective constructions are compared on the basis of four criteria, viz. i) frequency; ii) verb collocations; iii) transitivity; and iv) combinatorial possibilities with other aspectual periphrastic constructions. The lexical origins of the various constructions are also considered. The comparison of the constructions on the basis of the afore-mentioned criteria makes it possible to demonstrate how the periphrastic progressive constructions in Afrikaans came into being and how they have developed into grammatical constructions conveying aspectual meaning and in which way the different Afrikaans periphrastic constructions express progressive meaning. / PhD (Afrikaans and Dutch), North-West University, Potchefstroom Campus, 2012

Page generated in 0.1025 seconds