Spelling suggestions: "subject:"greetings"" "subject:"meetings""
1 |
La cortesía verbal : Un estudio contrastivo entre los saludos y peticiones en los idiomas sueco y españolMuñoz Jara, Daisy January 2016 (has links)
The purpose of this study is to examine the differences and similarities regarding verbal politeness in greetings and requests in Swedish and the Chilean variety of Spanish. A survey with 12 questions, both open-ended and closed-ended, has been distributed to 20 native speakers of the two languages. Thus, the questions have been analyzed both quantitatively and qualitatively. The results show that the perception that the Swedes and the Chileans have about verbal politeness is similar, since the speakers of both languages see it as a way to show respect towards others. The study also shows that Swedes and Chileans share a similar view upon politeness, i.e. as a social norm that facilitates social interaction between people.
|
2 |
Politeness in BELF Communication : A Study on Directness Strategies and Formality in Professional E-Mail CommunicationLindgren, Sara January 2014 (has links)
This paper investigates communication between speakers with different first languages in a business setting, referred to as BELF, Business English as a lingua franca. The present paper investigates politeness strategies in BELF e-mail correspondence, and the interplay between them. Politeness strategies play an important role in e-mail correspondence, and this has been identified through studying formality in greetings and closings, and directness in requests. The dataset consists of 46 naturally-occurring e-mails, which have been grouped into internal or external correspondence to accordingly answer the research question, which aims to investigate whether or not there is a difference in the communicative approach depending on who the receiver is. This has been analysed in terms of the politeness strategies formality and directness, and the results show that the internal and external correspondence are very similar to each other, hence the level of formality and directness rather appears to depend on the sender him/herself. The results furthermore present that greetings are mainly informal, closings mainly formal and requests predominantly direct, for both internal and external correspondence. This would conventionally indicate that the e-mails are impolite; however, in accordance with some recent scholars it has been agreed that, along with the development of e-mails, the requirements for politeness have changed, and the e-mails in the present study are primarily considered polite.
|
3 |
Do scripted dialogues reflect native speaker discourse? An analysis of English textbooks for adult students in BrazilSilva, Karina Torres Farias Da 16 December 2002 (has links)
No description available.
|
4 |
Greeting and leave-taking in Texas : perception of politeness norms by Mexican-Americans across sociolinguistic dividesMichno, Jeffrey Alan 10 October 2014 (has links)
The present study sheds light on how 16 Mexican-Americans residing in Texas perceive and follow politeness norms (e.g., Brown & Levinson, 1987; Fraser, 1990; Terkourafi, 2005) related to greetings and leave-takings in different cultural and linguistic contexts. Data from online questionnaires identify a significant difference in perceived level of social expectation (i.e. politeness) for employing the speech acts with Spanish- versus non-Spanish speakers. The data support previous research in identifying a sense of solidarity among Mexican-American extended families, but go further in suggesting that this bond extends to other Spanish-speaking acquaintances. Better understanding of these norms should facilitate inter-cultural exchanges between linguistic in- and out-group members. / text
|
5 |
Det räcker med ett hej. : En kvantitativ och kvalitativ undersökning om betydelsen av hälsningar. / A hello is enough. : A quantitative and qualitative study about the importance of greetings.Andrésen, Samuel, Karlsson Dahlgren, Robin January 2021 (has links)
I vår samtid är det lätt att ibland känna sig ensam. Pandemin har försvårat möten mellan människor och påverkar väldigt många psykiskt. Men pandemin kommer att passera, och då får vi inte låta återhållsamhet bli det nya normala. Vi behöver bekräfta, se och hälsa på varandra. Människor behöver känna tillhörighet. Den här studien syftar därför till att undersöka människors attityder till hälsningar och vidare använda den kunskapen för att skapa en effektiv visuell kampanj för att främja mer hälsningar i samhället. Genom en enkätundersökning har vi kunnat samla in data som med stöd av tidigare forskning och teoretiskt ramverk hjälpt oss påvisa att hälsningar kan göra en stor positiv skillnad i vardagen för människor. Enkätundersökningen fungerade även som en målgruppsanalys som visade att unga människor, som bor/vistas ofta i stadsmiljö och som nyttjar sociala medier är de som hälsar i lägst utsträckning. Med kunskap om målgruppen och dess attityder kunde vi genom två fokusgruppsdiskussioner och teoretiskt ramverk skapa en annonskampanj som på ett visuellt tilltalande och effektivt sätt uppmanar målgruppen till mer hälsningar. / Nowadays it is easy to feel lonely. The pandemic has made meetings between people more difficult which affects many people mentally. But the pandemic will pass, and then we do not want the restrained attitude to become the new normal. We need to confirm, see, and welcome each other. People need to feel a sense of belonging. This study therefore aims to examine people's attitudes towards greetings and further use that knowledge to create an effective visual campaign to promote more greetings in society. Through a survey, we have been able to collect data that, with the support of previous research and theoretical framework, has helped us show that greetings can make a big positive difference in everyday life for people. The survey also served as a target group analysis, and showed that young people, who often live / stay in an urban environment and who use social media, are the ones who greet to the least extent. With knowledge of the target group and its attitudes, we were able to create an advertising campaign through two focus group discussions and a theoretical framework that in a visually appealing and effective way encourages the target group to open up to greet each other more.
|
6 |
Writing Business Emails in English as a Lingua Franca - how informal can you be? : An analysis of formality in BELF emailsPettersson, Lena January 2015 (has links)
As a result of globalisation, the number of companies working globally is increasing at an unprecedented pace. Consequently, the need to communicate with people from other countries is getting bigger. In such intercultural communication, a common language must be used to interact. The language of choice is most often English, which is the business lingua franca (BELF) today. Furthermore, email has become the obvious choice of medium when interacting with foreign business associates. The present study was conducted through intensive and extensive analyses, investigating BELF emails written by 21 individuals with 14 different native languages. The data consists of 209 emails. The study follows Bjørge’s (2007) work on formality in emails written in academic settings. The aim of the study was to determine how formal the participants were in greetings and closings and whether they accommodated their language to the respondent. The results suggest that the level of formality mainly depends on the purpose of the email and, to some extent, how formal the correspondent is. The accommodation to the correspondent seems to be individual. The present study wishes to extend knowledge on email communication in BELF settings. The results are likely to be relevant for teachers and students of Business Communication and English as a Second or Foreign Language along with managers in internationally functioning companies, especially as regards what should be considered in BELF communication.
|
7 |
The speech act realisation of requests and greetings by non-native and native speakers of siSwati : communication challenges faced by American Peace Corps Volunteers in their interaction with Swazi peopleSithebe, Faith Bonsile 12 1900 (has links)
Thesis (MPhil )--University of Stellenbosch, 2011. / ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the differences in the communication styles of siSwati and American
English speakers. Specifically, it investigates the realization patterns of the speech acts of request
and greeting in siSwati, by native and non-native speakers of siSwati. It also investigates how
these same speech acts are realised by the non-native speakers of siSwati in their first language,
English. The participants were 10 Swazis and 10 American Peace Corps volunteers living in
Swaziland, Southern Africa at the time this study was conducted. The data were collected by
means of a questionnaire followed up with a semi-structured interview. The data were analysed
using the framework of the Cross-cultural Speech Act Realization Project as developed by Blum-
Kulka (1989). Common trends were noted in the realization of the two speech acts by native
speakers and non-native speakers and conclusions were made based on the similarities and
differences observed. Overall, the results suggest (i) that there are marked differences in the way
in which American English speakers and Swazi people perform and interpret greetings and
requests, and (ii) that such differences emanate from the different cultural orientation of the two
groups of people. Since such differences sometimes lead to misunderstandings, there is evident
need to make people aware of cultural differences in order for understanding and tolerance to
prevail in cross-cultural interactions. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die verskille in die kommunikasiestyle van sprekers van siSwati en
Amerikaanse Engels. Dit beskou spesifiek die realiseringspatrone van die taalhandelinge versoek
en groet in siSwati, deur moedertaal- en nie-moedertaalsprekers van siSwati, en in Engels. Die
deelnemers was 10 Swazis en 10 Amerikaanse Vredekorps-vrywilligers woonagtig in Swaziland,
Suid-Afrika, ten tye van die studie. Die data is ingesamel deur middel van 'n vraelys wat
opgevolg is deur 'n semi-gestruktureerde onderhoud. Die data is geanaliseervolgens die
raamwerk van die Kruiskulturele Spraakhandeling-realiseringsprojek, soos voorgestel deur
Blum-Kulka (1989). Algemene tendense is opgemerk in die realisering van die twee
spraakhandelinge deur moedertaalsprekers en nie-moedertaalsprekers en afleidings is gemaak op
grond van die waargenome verskille en ooreenkomste. Oor die algemeen dui die resultate op (i)
duidelike verskille tussen die wyses waarop sprekers van Amerikaanse Engels en Swazis
versoeke en groethandelinge uitvoer en interpreteer, en (ii) die verskillende kulturele oriënterings
van die twee groepe as oorsprong van hierdie tipe verskille. Aangesien laasgenoemde dikwels
aanleiding gee tot misverstand, is dit duidelik noodsaaklik dat mense bewus gemaak word van
kulturele verskille ten einde begrip en verdraagsaamheid te laat hoogty vier tydens
kruiskulturele interaksie.
|
8 |
La cortesía verbal : Un estudio contrastivo entre los saludos y peticiones en los idiomas sueco y español. Författare: DaisyMuñoz Jara, Daisy January 2016 (has links)
The purpose of this study is to examine the differences and similarities regarding verbal politeness in greetings and requests in Swedish and the Chilean variety of Spanish. A survey with 12 questions, both open-ended and closed-ended, has been distributed to 20 native speakers of the two languages. Thus, the questions have been analyzed both quantitatively and qualitatively. The results show that the perception that the Swedes and the Chileans have about verbal politeness is similar, since the speakers of both languages see it as a way to show respect towards others. The study also shows that Swedes and Chileans share a similar view upon politeness, i.e. as a social norm that facilitates social interaction between people.
|
9 |
What’s up with Swedish Students’ Responses to Question-Based Greetings? : A Study of How Second Language Learners of English Master the Formulaic Greetings “How are you?” and “What’s up?”Karlström, Andreas January 2020 (has links)
The extent to which Swedish learners of English master the formulaic language of greetings and their responses has not been well researched over the years. This study aims to fill the gap by examining how 66 Swedish senior high school students respond to two question-based English greetings: the formal “How are you?” and the informal “What’s up?”. To enable a comparison with greeting responses produced in the native language, another 28 students were greeted in Swedish, with the corresponding phrases “Hur står det till?” and “Läget?”. In addition, 217 students were asked via a questionnaire about their opinions on the most appropriate greeting responses, as well as what greeting phrase they would prefer to use if they were the ones who greeted first. The results indicate that Swedish students have no problem with understanding the formulaic nature of greetings; thus, the high frequency of “pragmatic failure” which has been seen among Polish students greeted with “How are you?” was not found in this study. However, the Swedish students responded somewhat differently than what has been observed in earlier research on native English-speakers, and the answers often came after a moment of hesitation. Swedish students failed to produce responses to the English greetings (especially to “What’s up?”) in an automatic, native-like way. Moreover, the students claimed in their answers to the questionnaire that an appropriate response to “How are you?” and “What’s up?” should include a “thanks” or a “thank you”, but this politeness marker was absent in almost all the cases in the field study.
|
10 |
The representation of speech acts in EFL textbooks in Sweden : An investigation of greetings, requests and refusals in input and output and teacher insightsAlfranca Ramón, Cristina January 2021 (has links)
The teaching of pragmatics is often neglected in foreign language classes despite the wellknown importance of pragmatic competence. No matter how well a learner masters thetarget language, errors of a pragmatic nature may lead to major communicative failure orturbulence. Both studies in language teaching and current language educational laws inSweden (following the Common European Framework of Reference for Languages) pointtowards the necessity for the learner to be pragmatically proficient. Following these lines,textbooks are expected to mirror curricula and educational laws. The present study aimsto address this very issue and investigates the pragmatic content of ELT books in Swedenwith a specific focus on lower and upper secondary school (year 6, 9 and last year ofupper secondary school). The study has as its primary data set three ELT books from thesame publisher and extensively used in Swedish schools, namely Good Stuff Gold A,Good Stuff Gold D, and Blueprint C 2.0. The presence of pragmatic content isinvestigated through the method of content analysis of the textbooks focusing on threespeech acts - greetings, requests, and refusals. The first part of the study is complementedby semi-structured interviews complemented with two teachers of English in Sweden.The findings point to considerable differences in the representation of the three speechacts in the books, with regression from lower to higher levels, and the interviews with theteachers reveal that teachers' complementary activities often compensate for the lack ofpragmatic content in the books. The findings from the present study reveal shortcomingsof the selected textbooks omitting important information, something that might hinderstudents from developing communicative competence. The findings of the present studyhave the potential to inform the practices of teaching professionals in their efforts to teachpragmatic competence.
|
Page generated in 0.0678 seconds