Spelling suggestions: "subject:"hispano"" "subject:"ispano""
31 |
Les lettres hispano-américaines au "Mercure de France" (1897-1915)Samurović-Pavlović, Liliana. January 1900 (has links)
Thesis--Paris, 1966. / Originally presented as the author's thesis, Paris, 1966. Includes index. Bibliography: p. 165-[178].
|
32 |
Ästhetik des Flamenco und die GitanosMorgenthaler, Linda. January 2005 (has links) (PDF)
Bachelor-Arbeit Univ. St. Gallen, 2005.
|
33 |
O imigrante hispano-americano no Brasil : um lugar discursivo afetado pelos deslizes na língua e na históriaXavier, Maria Angélica Zamora January 2002 (has links)
O desenvolvimento desse trabalho trata da construção discursiva do imigrante hispano-americano no Brasil, principalmente na região sul do país. O marco teórico que orienta esse estudo inclui-se na Análise da Discurso de linha francesa. Destacam-se aspectos importantes do trajeto discursivo que os imigrantes hispano-americanos produziram a partir da década de 60 e que se estende até a década de 90. Grande parte desse período coincide com o aparecimento das ditaduras militares em América Latina, demarcando, assim, um espaço histórico-discursivo específico. Da mesma forma, ressaltam-se implicações desse percurso imigrante quando discutimos a inserção na língua portuguesa, o que exige uma “negociação” com a língua materna espanhol. Podemos identificar esse movimento quando encontramos resistências expostas no âmbito enunciativo. Quando assinalamos esses dois pontos: inserção histórico-discursiva e inserção na língua portuguesa, nos apoiamos em dois conceitos desenvolvidos por Pêcheux em sua teoria discursiva, sendo eles: real da história e real da língua, os quais comportam aspectos de um indecifrável que tanto na história como na língua produzem fendas, que traduzidas enquanto falhas permitem oxigenação e deslocamento de significações. Finalmente e, conforme o quadro aqui exposto, cabe dizer que o fio que orienta nossa pesquisa procura elucidação sobre o processo que o imigrante hispano-americano realiza nesse acontecimento migratório e nele identificar os elementos num discurso que o represente.
|
34 |
Onetti: a escritura como universo autoreferenteReales de Ruas, Liliana January 1997 (has links)
Dissertação (Mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão / Made available in DSpace on 2012-10-17T00:44:33Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-08T22:22:19Z : No. of bitstreams: 1
108867.pdf: 2910797 bytes, checksum: e7fcb80c44bda9e359248b8447b89ef1 (MD5) / A narrativa de Juan Carlos Onetti constitui um importante momento, nas letras contemporâneas, de interiorização no mundo ficcional. Trata-se de um universo solipsista onde a escritura se sustenta da própria escritura, expondo a sua retórica constitutiva. Este trabalho mostra como na sistemática exposição do ritual da escritura e na auto-referencialidade da obra, está implícita uma reflexão teórica sobre a 1iteratura e sobre a condição do homem como um ser que se define pela sua lingüisticidade. Analisa o romance Dejemos hablar al viento, lido na sua instância de reflexão sobre a linguagem e a linguagem da ficçao. Os diferentes aspectos analisados tentam mostrar a dialética da produção em Onetti, que persegue a realização artística da idéia de que a distância que separa a palavra da coisa se tornou um espaço incomensurável de virtualidade discursiva, onde naufraga a experiência humana.
|
35 |
Estética do fracasso: o projeto literário de Bolañoda Costa, Júlia Moreno Silva 20 March 2015 (has links)
Submitted by Thiago Rodrigues (thiagorodrigues@ufba.br) on 2017-01-10T18:17:23Z
No. of bitstreams: 1
Tese_Julia Morena Silva da Costa_Estetica do Fracasso.pdf: 15892952 bytes, checksum: 6484b3fb9292012d2ffe58649be224bb (MD5) / Approved for entry into archive by Juarez Cardoso da Silva (juarez.cardoso@ufba.br) on 2017-01-23T17:10:23Z (GMT) No. of bitstreams: 1
Tese_Julia Morena Silva da Costa_Estetica do Fracasso.pdf: 15892952 bytes, checksum: 6484b3fb9292012d2ffe58649be224bb (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-23T17:10:24Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Tese_Julia Morena Silva da Costa_Estetica do Fracasso.pdf: 15892952 bytes, checksum: 6484b3fb9292012d2ffe58649be224bb (MD5) / Esta tese visa analisar a narrativa de Roberto Bolaño como um projeto literário coerente e
inter-relacionado que responde a dois esgotamentos de propostas modernas que tiveram
lugar na América Latina durante o século XX. A primeira se refere às tentativas políticas
utópicas que tiveram a adesão da esquerda latino-americana, cujo maior expoente se deu
no Chile na década de 1970, violentamente oprimidas pelas ditaduras. E a segunda diz
respeito aos movimentos e produções das vanguardas literárias que ocorreram no
continente, mas que perderam sua força propositiva. A partir da abordagem dos contextos
referenciados pela sua narrativa e formadores do autor e de sua geração, tratou-se de
considerar como Roberto Bolaño e sua obra se inserem nos dois campos acima abordados.
Acredita-se que o caminho encontrado pelo autor para lidar com os dois fracassos foi o da
elaboração estética. Por tal, esta pesquisa procedeu à análise do tratamento dado à imagem,
ao tempo e ao fragmento em sua narrativa, elementos tão caros à modernidade. O cinema
foi tomado por este estudo como uma arte de diálogo para viabilizar a análise dos três
elementos acima mencionados, sempre os relacionando com as condições históricas,
sociais e culturais que marcam os caminhos do autor e de sua narrativa.
|
36 |
TraduçãoSackl, Ana Maria Barrera Conrad January 2015 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-11-03T03:07:54Z (GMT). No. of bitstreams: 1
335702.pdf: 22262683 bytes, checksum: 8b7fa8a335bfd21d860cbfd3c9410011 (MD5)
Previous issue date: 2015 / Esta investigação tem por objetivo a análise e o estudo crítico de um corpus constituído por paratextos e excertos do gênesis de três traduções do Popol Wuj, cosmogonia mítica pré-hispânica da Mesoamérica (séculos II a VII d.C.). A primeira tradução, o Manuscrito de Chichicastenango, de Ximénez (1700-1704), autógrafo e bilíngue, contém a cópia da transliteração do k?iche? fonetizado, representado com caracteres do alfabeto latino e a tradução para o espanhol do século XVI; a segunda tradução, de Don Adrián Inés Chávez (1979), revisa a língua k?iche? e a traduz para o espanhol contemporâneo a partir de minucioso trabalho em quatro colunas; a última tradução, de Sam Colop (2011), redigida em espanhol, é apresentada em forma de poema. Como suporte às análises e estudo crítico, utiliza-se a noção de paratradução de Yuste Frías (2014), bases dos Estudos Descritivos da Tradução (EDT), os estudos antropológicos associados à tradução propostos por Stallaert (2006), os estudos decoloniais (MIGNOLO, 2001) e as análises epistemológicas de López (1999). A principal hipótese defendida busca investigar se os tradutores imprimem no texto o polissistema cultural e linguístico da língua-alvo e traços da época em que os textos foram traduzidos. Finalmente, destaca-se que o trabalho desenvolve-se sob ?perspectiva paraliterária abrangente?, justamente por se tratar de um texto mítico. De fato, trata-se de uma relíquia linguística de valor antropológico que a noção da paratradução, aqui considerada, parece poder abarcar de modo satisfatório.<br> / Abstract : The goal of this research is the analysis and critical study of a corpus that contains the Paratexts and fragments of the genesis of three translations of the Popol Wuj, the book that describes the mythic Maya Pre-hispanic cosmogony that originated in Mesoamerica between the second and seventh century after Christ. The first one, called the ?Manuscript of Chichicastenango?, was translated by Ximénez between 1700 and 1704, is bilingual (K?iche'-Spanish); the second one, made by Don Adrián Inés Chavez (1979) is a phonetic revision, creates new symbols and translates the text into Spanish in a meticulous way that he organized in four parts; the third translation, authored by Sam Colop (2011) is bilingual K?iche'-Spanish and is written in a poetical way. The analysis and critical study is based on the theory of paratranslation of Yuste Frias (2014), the Descriptive Studies of Translation, Stallaert's researches (2006) that combine anthropology and translation, notions of the Studies of Colonialism (MIGNOLO, 2001) and the epistemological analysis of the Popol Wuj (LÓPEZ, 1999). The hypothesis here defended seeks to demonstrate if the translators imprint in the text the cultural and linguistic polysistem from the target language and the historical context of the times that the texts were translated. Finally, it is emphasized that this research is developed in a "comprehensive paraliterary perspective," because Popol Wuj is a mythical text. In fact, it is a linguistic relic of anthropological value that the notion of paratranslation considered here seems to be able to embrace satisfactorily.
|
37 |
As memórias de crónica de una muerte anunciada /Rassano, Daiane. January 2014 (has links)
Orientador: Maria Celeste Consolin Dezotti / Banca: Claudia Fernanda de Campos Mauro / Banca: Márcio Scheel / Resumo: Este trabalho tem por objetivo estudar Crônica de uma morte anunciada do autor colombiano Gabriel García Márquez. Essa narrativa é construída através de relatos que nos proporcionam o entendimento dos fatos que levam a personagem principal à morte. Analisamos a Crônica sob a perspectiva das narrativas de testemunho bem como da crônica (AIO: 2007), pois percebemos que existem características de ambos os tipos textuais na obra de García Márquez, o que a torna, portanto, a nosso ver, uma narrativa que apresenta a fusão de diferentes características textuais, uma vez que nos apresenta os testemunhos do narrador e das personagens que vivenciaram os acontecimentos fúnebres daquela segunda-feira, através da ficcionalização de um fato cotidiano. Esse hibridismo se acentua quando vemos que há sempre um mistério rondando a narrativa, já que a mesma apresenta características próximas ao romance policial (BOILEAUNARCEJAC: 1991), fornecendo-nos, assim, a tríade típica desse gênero: o criminoso, a vítima e o crime. Analisamos também as memórias individuais e coletivas (HALBWACHS: 2006; BOSI: 2003) apresentadas pelo narrador e pelas personagens. O narrador nos apresenta não somente as visões das personagens, mas também suas impressões pessoais acerca da história, deixando, portanto, suas marcas dentro da narrativa / Abstract: The object of this research is to study the Chronicle of a Death Foretold written by the Colombian Gabriel García Márquez. This literary work is composed by accounts which provide the understanding of the facts about the death of the main character present in this narrative. It is analyzed from the perspectives of witness narratives and chronicle (AIO: 2007), because it is possible to notice that this both textual types exist in the Chronicle of a Death Foretold, demonstrating that this narrative contains different textual characteristics. The mixture of these textual characteristics is observed in the narrator and in the characters evidences of their mournful experiences through the daily events fictionalization. This hybridism is intensified because there is always a mystery around the narrative as it is also observed in detective novels (BOILEAU-NARCEJAC: 1991), in which there is the triad: victim, criminal and the crime. It is also analyzed the individual and collective memories presented by the narrator and the characters, as studied by (HALBWACHS: 2006; BOSI: 2003). In Chronicle of a Death Foretold, the narrator presents not just the characters views, but also his own impressions about the whole story, leaving his point of view about the narrative / Mestre
|
38 |
O fantástico em Carlos Fuentes: auraFalvo, Caroline de Aquino [UNESP] 04 June 2007 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:23Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2007-06-04Bitstream added on 2014-06-13T18:26:24Z : No. of bitstreams: 1
falvo_ca_me_arafcl.pdf: 206330 bytes, checksum: fa68773724189052a0436d7aa277c054 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / La disertación de Maestría O Fantástico en Carlos Fuentes: Aura tiene por principal objetivo analizar la obra Aura desde el punto de vista de lo fantástico, abordándolo conexo al mito del doble, fundamental para el género. Se empieza por una presentación del autor Carlos Fuentes, seguida de una presentación de la historia literaria de lo fantástico para, por fin, hacerse una análisis detallada acerca del aspecto fantástico de la novela en estudio. / A dissertação de Mestrado O Fantástico em Carlos Fuentes: Aura tem como objetivo central analisar a obra Aura sob o ponto de vista do fantástico, abordando-o em conexão ao mito do duplo, fundamental para o gênero. Inicia-se com uma apresentação do autor, Carlos Fuentes, seguida de uma apresentação da história literária do fantástico para, finalmente, ser feita uma análise detalhada sobre o aspecto fantástico na obra em estudo.
|
39 |
O imigrante hispano-americano no Brasil : um lugar discursivo afetado pelos deslizes na língua e na históriaXavier, Maria Angélica Zamora January 2002 (has links)
O desenvolvimento desse trabalho trata da construção discursiva do imigrante hispano-americano no Brasil, principalmente na região sul do país. O marco teórico que orienta esse estudo inclui-se na Análise da Discurso de linha francesa. Destacam-se aspectos importantes do trajeto discursivo que os imigrantes hispano-americanos produziram a partir da década de 60 e que se estende até a década de 90. Grande parte desse período coincide com o aparecimento das ditaduras militares em América Latina, demarcando, assim, um espaço histórico-discursivo específico. Da mesma forma, ressaltam-se implicações desse percurso imigrante quando discutimos a inserção na língua portuguesa, o que exige uma “negociação” com a língua materna espanhol. Podemos identificar esse movimento quando encontramos resistências expostas no âmbito enunciativo. Quando assinalamos esses dois pontos: inserção histórico-discursiva e inserção na língua portuguesa, nos apoiamos em dois conceitos desenvolvidos por Pêcheux em sua teoria discursiva, sendo eles: real da história e real da língua, os quais comportam aspectos de um indecifrável que tanto na história como na língua produzem fendas, que traduzidas enquanto falhas permitem oxigenação e deslocamento de significações. Finalmente e, conforme o quadro aqui exposto, cabe dizer que o fio que orienta nossa pesquisa procura elucidação sobre o processo que o imigrante hispano-americano realiza nesse acontecimento migratório e nele identificar os elementos num discurso que o represente.
|
40 |
A rua como espetáculo em Juan José ArreolaSeverino, Rosa Maria 12 November 2009 (has links)
Dissertação (mestrado)-Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, 2009. / Submitted by Patrícia Nunes da Silva (patricia@bce.unb.br) on 2011-06-07T13:05:22Z
No. of bitstreams: 1
2009_RosaMariaSeverino.pdf: 1613989 bytes, checksum: d691cc06f39b04b3e2944fa0e814857f (MD5) / Approved for entry into archive by Patrícia Nunes da Silva(patricia@bce.unb.br) on 2011-06-07T13:05:31Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2009_RosaMariaSeverino.pdf: 1613989 bytes, checksum: d691cc06f39b04b3e2944fa0e814857f (MD5) / Made available in DSpace on 2011-06-07T13:05:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2009_RosaMariaSeverino.pdf: 1613989 bytes, checksum: d691cc06f39b04b3e2944fa0e814857f (MD5) / A partir da segunda metade do século XIX, o vocábulo conto começa a designar um gênero de
reconhecido prestigio literário. Desde então, alguns escritores lançaram mão de suas reflexões para defender a existência de determinados elementos que seriam comuns ao gênero: técnica, concisão, tensão, intensidade, unidade de efeito, rigor estilístico. Por conseguinte, em suas
reflexões teóricas encontramos os primeiros e mais influentes preceitos acerca do processo escritural e da busca de um método para a gênese do conto. Neste trabalho, antes de adentrar ao tema da rua como espetáculo nos contos de Juan José Arreola, optamos por revisitar alguns ensaios de pretensões teóricas de destacados contistas dos séculos XIX e XX: Poe, Tchekhov,
Quiroga e Cortázar, cujas teorias acerca do gênero tornaram-se relevantes para os estudos
sobre o conto. Por sua vez, em Confabulario, o contista mexicano Juan José Arreola costuma
dar voz a diferentes personagens de rua, como vendedores ambulantes, domadores,
saltimbancos, atores, charlatões. Mais do que os temas, que costumam ser poucos e
recorrentes, é a perspectiva que chama a atenção para a referida obra. Seus contos apresentam, com frequência, uma anedota trivial que em algum momento rompe a familiaridade da narração, provocando uma inquietude no final do ato de leitura. Não é raro que a brevidade de Arreola se coadune com a prosa poética, a alegoria, a paródia, a ironia e o sarcasmo. Para a realização desta pesquisa foram escolhidos dez contos de Confabulario, em que a presença da
rua como palco de algum tipo de espetacularização é constante. Nesses relatos, o protagonista é levado a atuar, na maioria das vezes, por uma imposição pessoal, como ator de um processo do qual ele não sai incólume. As análises interpretativas dos contos escolhidos foram
organizadas em três eixos: i) o palco dos brutos, que apresenta personagens animalizados ou embrutecidos pela violência, os quais exibem uma fatalidade cotidiana imposta pelas relações de dominação a que estão sujeitos; ii) o palco do sonhado, em que são focalizados os protagonistas que se deixam seduzir pelo desejo de entrega a um novo destino; iii) o palco das quimeras, em cujos contos a representação teatral se torna mais evidente e direta, assim como
o tema da mercadoria e das relações de troca. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / As of the second half of the 19th century, the word tale began signifying a genre of renowned literary prestige. Since then, certain writers have reflected and defended the existence of certain elements which would be common to the genre: technique, concision, tension, intensity, unity of effect, stylistic rigor. As a result, in theoretical reflections, one can find the
first and most influential precepts about the writing process and the search for a method to bring about the genesis of the tale. In this work, before we go into the topic of the streets as a spectacle in Juan José Arreola's stories, we have chosen to revisit certain theoretical contributions from renowned storytellers from the 19th and 20th century: Poe, Tchekhov,
Quiroga and Cortázar, whose theories on genre have become relevant to the study of stories.
In Confabulario, Mexican storyteller Juan José Arreola usually gives voice to different street characters, such as street vendors, tamers, street performers, actors, charlatans. Much more than the actual themes, which are usually few and recurring, it is the perspective that focuses
one's attention on the aforementioned work. His tales frequently boast trivial anecdotes
which, at some point, do away with the familiar nature of narration, thus leading to unrest at the end of the read. We often see Arreola's brevity coupled with poetic prose, allegories, parody, irony, and sarcasm. For this study, ten stories from Confabulario were chosen, in which the streets are constantly showcased as the stage for some sort of spectacle. In these
reports, most of the time the protagonist is made to act due to personal imposition, as a player
in a process from which he does not escape unscathed. Interpretive analyses of the stories chosen were organized into three categories: i) the stage of the brute, featuring animal-like characters, or characters hardened by violence, which then boast an everyday fatality imposed
by the domineering relationships to which they are subject; ii) the dreamed-of stage, which focuses on protagonists that allow themselves to be seduced by the desire to follow a new destiny; iii) the stage of the chimera, where the theatrical representation becomes more evident and direct, much like the topic of merchandise and trade relations.
|
Page generated in 0.0284 seconds