• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 4
  • Tagged with
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Tradução e sincretismo nas obras de José de Anchieta / Translation and syncretism in the text by José de Anchieta

Alves Filho, Paulo Edson 15 June 2007 (has links)
As traduções de textos religiosos e as obras de José de Anchieta (1534-1597) em tupi, destinadas à catequese, apresentavam um alto grau de inculturação e tendiam a mesclar termos católicos e indígenas. Basicamente, seus propósitos eram o de introduzir e difundir os preceitos do Cristianismo na cultura dos nativos do Brasil colonial. O objetivo deste estudo é demonstrar que Anchieta usou em suas traduções termos da cosmologia indígena para ilustrar conceitos cristãos sem, contudo, levar em conta seus verdadeiros significados originais. Para isso, inicialmente, analisaremos o cenário da colonização na América espanhola e portuguesa e as ações missionárias lideradas pela Companhia de Jesus. Também serão analisadas as características da língua tupi e, a seguir, compararemos o trabalho de Anchieta com outras traduções jesuíticas ao redor do mundo no mesmo período. Para que possamos discorrer sobre as estratégias usadas por Anchieta, recorreremos à perspectiva das teorias de Eugene Nida (em especial o conceito de equivalência dinâmica), de Lawrence Venuti e de Maria Tymoczko. Tais autores nos fornecem parâmetros para classificar as escolhas tradutológicas feitas pelo missionário. Por fim, serão discutidos detalhadamente trechos dos escritos de Anchieta nos quais ele traduziu para o tupi importantes conceitos cristãos. / This thesis will examine the translation of religious texts by the Jesuit missionary José de Anchieta (1534-1597) in Brazil in the 16th century. The study shows that the translations of Anchieta contain a large amount of inculturation, a readiness to mix Catholic and native Indian terms, in order to achieve the catechism of the Indians, and thus their acculturation into Catholicism. However, this inculturation always remained at a superficial level. The study will show that Anchieta used terms from the spiritual world of the Tupi Indians in his translations as \"equivalents\" for Christian terms as a way of introducing Christianity but made no attempt to understand the deeper meaning of these terms. I make a parallel of Anchieta\'s readiness to mix Christian Catholic terms and concepts from the spiritual world of the Brazilian Indians. The thesis will initially examine the background of both Spanish and Portuguese colonizers of what is now called Latin America and the missionary movement. It will then examine some of the characteristics of the Tupi Indian language and Anchieta´s writings and compare them to other missionary translations in various countries. It will also analyze the translation strategies used by Anchieta from the perspective of the theories of Eugene Nida (specially the concept of \"dynamic equivalence\"), of Lawrence Venuti and Maria Tymoczko in order to classify the translation choices of Anchieta. It will finally analyze a number of Anchieta\'s writings in Tupi in which he translated certain important Christian concepts into Tupi.
2

Tradução e sincretismo nas obras de José de Anchieta / Translation and syncretism in the text by José de Anchieta

Paulo Edson Alves Filho 15 June 2007 (has links)
As traduções de textos religiosos e as obras de José de Anchieta (1534-1597) em tupi, destinadas à catequese, apresentavam um alto grau de inculturação e tendiam a mesclar termos católicos e indígenas. Basicamente, seus propósitos eram o de introduzir e difundir os preceitos do Cristianismo na cultura dos nativos do Brasil colonial. O objetivo deste estudo é demonstrar que Anchieta usou em suas traduções termos da cosmologia indígena para ilustrar conceitos cristãos sem, contudo, levar em conta seus verdadeiros significados originais. Para isso, inicialmente, analisaremos o cenário da colonização na América espanhola e portuguesa e as ações missionárias lideradas pela Companhia de Jesus. Também serão analisadas as características da língua tupi e, a seguir, compararemos o trabalho de Anchieta com outras traduções jesuíticas ao redor do mundo no mesmo período. Para que possamos discorrer sobre as estratégias usadas por Anchieta, recorreremos à perspectiva das teorias de Eugene Nida (em especial o conceito de equivalência dinâmica), de Lawrence Venuti e de Maria Tymoczko. Tais autores nos fornecem parâmetros para classificar as escolhas tradutológicas feitas pelo missionário. Por fim, serão discutidos detalhadamente trechos dos escritos de Anchieta nos quais ele traduziu para o tupi importantes conceitos cristãos. / This thesis will examine the translation of religious texts by the Jesuit missionary José de Anchieta (1534-1597) in Brazil in the 16th century. The study shows that the translations of Anchieta contain a large amount of inculturation, a readiness to mix Catholic and native Indian terms, in order to achieve the catechism of the Indians, and thus their acculturation into Catholicism. However, this inculturation always remained at a superficial level. The study will show that Anchieta used terms from the spiritual world of the Tupi Indians in his translations as \"equivalents\" for Christian terms as a way of introducing Christianity but made no attempt to understand the deeper meaning of these terms. I make a parallel of Anchieta\'s readiness to mix Christian Catholic terms and concepts from the spiritual world of the Brazilian Indians. The thesis will initially examine the background of both Spanish and Portuguese colonizers of what is now called Latin America and the missionary movement. It will then examine some of the characteristics of the Tupi Indian language and Anchieta´s writings and compare them to other missionary translations in various countries. It will also analyze the translation strategies used by Anchieta from the perspective of the theories of Eugene Nida (specially the concept of \"dynamic equivalence\"), of Lawrence Venuti and Maria Tymoczko in order to classify the translation choices of Anchieta. It will finally analyze a number of Anchieta\'s writings in Tupi in which he translated certain important Christian concepts into Tupi.
3

As vogais médias pretônicas nas capitais da região norte do Brasil

DIAS, Marcelo Pires January 2012 (has links)
Submitted by Carmen Torres (carmensct@globo.com) on 2018-01-31T19:37:54Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VogaisMedias Pretonicas.PDF: 2441141 bytes, checksum: 943b0b47b8aeb6b8cc7f359ed73d3b98 (MD5) / Approved for entry into archive by Edisangela Bastos (edisangela@ufpa.br) on 2018-02-02T17:41:31Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VogaisMedias Pretonicas.PDF: 2441141 bytes, checksum: 943b0b47b8aeb6b8cc7f359ed73d3b98 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-02-02T17:41:31Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5) Dissertacao_VogaisMedias Pretonicas.PDF: 2441141 bytes, checksum: 943b0b47b8aeb6b8cc7f359ed73d3b98 (MD5) Previous issue date: 2012 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / A presente dissertação tem por objetivo descrever o comportamento das vogais médias pretônicas <e> e <o> com base no falar de informantes de seis capitais da região Norte do Brasil, a saber: Belém-PA, Manaus-AM, Rio Branco-AC, Macapá-AP, Porto Velho-RR e Boa Vista-RO. A pesquisa se justifica pela importância de se descrever a variedade do português brasileiro falado na Amazônia brasileira e por contribuir para descrição linguística do português brasileiro (PB). Foram usados dados dos questionários fonético-fonológico (QFF) e semântico-lexical (QSL), instrumentos de coleta dos dados do Atlas Linguístico do Brasil (ALiB). Os dados foram transcritos a partir do uso do Transcriber e, em seguida, submetidos ao uso do programa de regra variável Varbrul que forneceu os pesos relativos úteis para a análise e reflexão linguística variacionista. Os grupos de fatores instituídos para a descrição e análise linguística do comportamento das médias pretônicas foram os seguintes: natureza da vogal tônica, distância entre a vogal tônica e pretônica, segmento do onset da pretônica, segmento do onset da sílaba seguinte, sexo, escolaridade, faixa etária e procedência do informante. Foram encontradas as variantes [i], [e] e [ɛ] para variável <e>. Para <o> encontrou-se [u], [o] e [ɔ]. Os resultados apontam [e] e [o] como as variantes mais frequentes no falar do Norte do país. / This dissertation aims to describe the behavior of the middle unstressed vowels <e> <o> based on informants speech of six capitals of northern Brazil, namely: Belém (PA), Manaus (AM), Rio Branco (AC) , Macapa (AP), Porto Velho (RO) and Boa Vista (RR). The research is justified by the importance of describing the variety of Brazilian Portuguese spoken in the Brazilian Amazon and for contributing to linguistic description of the Brazilian Portuguese (BP). We used data from the phoneticphonological (QFF) and lexical-semantic questionnaires (QSL), instruments of data collection of the Linguistic Atlas of Brazil (ALiB). The data were transcribed with the use of Transcriber and then subjected to the use of the variable rule program VARBRUL which provided the relative weights useful for the analysis and variationist linguistic reflection. The groups of established factors for the description and linguistic analysis of the behavior of middle back unstressed vowels were the following: the nature of the stressed vowel, the distance between the stressed and unstressed vowel, the unstressed onset segment, the following syllable onset segment , gender, education , age and origin of the informant. Variants [i], [e] and [ɛ] were found to variable <e>. To <o> we found [u] [o] and [ɔ].The outcomes show [e] and [o] as the most frequent variants in the speech of northern Brazil.
4

Lutas de indígenas da Bahia: caminhos para a aprendizagem e difusão do conhecimento no ensino fundamental.

Saraiva, Valuza Maria 01 March 2018 (has links)
Submitted by Valuza Maria Saraiva (valuzasaraiva@hotmail.com) on 2018-08-01T16:28:50Z No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado GRÁFICA.pdf: 10253420 bytes, checksum: 2b610031a8b12db904e99caea56876b4 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Miria Moreira (anamiriamoreira@hotmail.com) on 2018-08-02T15:25:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado GRÁFICA.pdf: 10253420 bytes, checksum: 2b610031a8b12db904e99caea56876b4 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-08-02T15:25:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Tese de Doutorado GRÁFICA.pdf: 10253420 bytes, checksum: 2b610031a8b12db904e99caea56876b4 (MD5) / Capes / A Constituição Federal de 1988 e a Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional de 1996, no seu Artigo 26 A, significam um aporte legal que possibilita novas perspectivas de reconhecimento das comunidades indígenas na educação formal para as unidades educacionais do país. Por isto, faz-se necessário contribuir com a formação de profissionais da educação para que estes reconstruam conhecimentos sobre indígenas, diante da equivocada formação na trajetória educacional. Esta é uma pesquisa de abordagem qualitativa, de perspectiva multirreferencial, que tem como natureza uma pesquisa aplicada, na qual se apresentam elementos etnográficos. Foi realizado estudo de dados/informações, através de levantamento bibliográfico e documental no Arquivo Público do Estado, além de observações em diferentes espaços, entrevistas, registros fotográficos e questionários. Os conceitos fundamentados foram articulados aos resultados de todo o material pesquisado. Os capítulos foram desenvolvidos mediante a necessidade de desconstruir o indígena do passado, que não mais existe, ou seja, exóticos, amantes da natureza, que vivem nus, caçando, pescando e que os originais ficaram na Amazônia. Esta tese objetiva auxiliar na atuação de profissionais da educação (não-indígenas), possibilitando práticas que contribuam para a formação social e política de estudantes. Assim, com a intenção de contribuir ao que preconiza a Lei 11.645/2008, o resultado da trajetória de pesquisa possibilitou algumas considerações: a necessidade de reconhecer indígenas de outros países, do Brasil e do Estado da Bahia, observando o que hoje se ensina e a ampliação dessas temáticas a partir do rigor no estudo sobre indígenas do passado e do presente; a instituição de projetos políticos pedagógicos que considerem a temática indígena; a necessária disseminação dos conhecimentos já pesquisados e o fomento às pesquisas ainda inexistentes; a implementação de política de formação de professores que tenha como princípio a discussão das práticas pedagógicas na própria unidade escolar; o necessário enfrentamento ao racismo dentro e fora das instituições. Portanto, evidenciar indígenas da atualidade nas suas variadas dimensões do viver com lutas hoje existentes, considerando-as como espaços multirreferenciais de aprendizagem, sem perder de vista a revisão do indígena do passado. / ABSTRACT With the Federal Constitution of 1988 and the Law of Guidelines and Bases of National Education of 1996 in its Article 26A, we have a legal contribution that allows new perspectives of recognition of the indigenous communities in the formal education for the educational units of the country. Therefore, it is necessary to contribute to the training of education professionals so that they reconstruct knowledge about indigenous people, given the mistaken formation in the educational trajectory. It is a research of qualitative approach, with a multireferential approach that has the nature of an applied research in which ethnographic elements are presented. For this purpose, data collection, bibliographic survey, documentary research in the Public Archives of the State, observations in different spaces, interviews, photographic records, applied questionnaires and well-founded concepts allied to the results of all the researched material were carried out. The chapters are developed in the face of the need to deconstruct ideas such as that of the indigenous of the past, who no longer exist, exotic, nature lovers, who live naked hunting and fishing and who originated in the Amazon city, so the thesis intend to assist the professionals of education (non-indigenous), through the history of struggles to exist and resist the ethnicities from Bahia and thus, highlight elements for the curriculum, enabling practices that contribute to the social and political student’s formation. Thus, intending to contribute to the Law number 11.645 / 2008, the result of the research trajectory made possible some considerations: the need to recognize indigenous people from other countries, from Brazil and Bahia State, observing what is being taught today and the extension of these themes from the rigor in the study of indigenous past and present; the institution of political pedagogical projects that consider the indigenous theme; the necessary dissemination of the knowledge already researched and the promotion of research that is still non-existent; the implementation of a policy of teacher training that has as principle the discussion of pedagogical practices in the school unit itself; the necessary confrontation of racism inside and outside institutions. That is, to present indigenous people from today in their varied dimensions of living with struggles today, considering them as multireferential spaces of learning, without losing sight of the need to review the indigenous of the past. / RESUMEN La Constitución Federal de 1988, la Ley de Directrices y Bases de la Educación Nacional de 1996 en su Artículo 26A, significa un aporte legal que posibilita nuevas perspectivas de reconocimiento de las comunidades indígenas en la educación formal para las unidades educativas del país. Es por eso que se hace necesario contribuir con la formación de profesionales de la educación, para que éstos reconstruyan los conocimientos sobre los indígenas, ante la equivocada formación en la trayectoria educativa. Esta es una investigación de abordaje cualitativo, con un enfoque multirreferencial que tiene como naturaleza una investigación aplicada en que se presentan elementos etnográficos. Se realizó una colecta de datos, levantamiento bibliográfico, investigación documental en el Archivo Público del Estado, observaciones en diferentes espacios, entrevistas, registros fotográficos, aplicación de cuestionarios y fundamentados conceptos aliados a los resultados de todo el material investigado. Los capítulos se desarrollan ante la necesidad de deconstruir las del indígena del pasado que ya no existe, exóticos, amantes de la naturaleza, viviendo desnudos cazando y pescando, que originalmente quedaron en el Amazona, pues la tesis objetiva auxiliar en la actuación de profesionales de la educación (no indígenas), considerando las luchas históricas realizadas por las etnias de Bahía para existir y resistir. De esta manera, dar destaque a elementos para el currículo, posibilitando prácticas que contribuyan a la formación social y política de los estudiantes. Es con la intención de contribuir a lo que preconiza la Ley 11.645 / 2008, que la trayectoria de investigación posibilitó realizar algunas consideraciones: la necesidad de reconocer indígenas de otros países, así como los de Brasil y el Estado de Bahía, observando lo que hoy se enseña y la ampliación de estas temáticas a partir del rigor en el estudio sobre indígenas del pasado y del presente; La institución de proyectos políticos pedagógicos que consideren la temática indígena; la necesaria diseminación de los conocimientos ya investigados y el fomento a las investigaciones aún inexistentes; la implementación de política de formación de profesores que tenga como principio la discusión de las prácticas pedagógicas en la propia unidad escolar y el necesario enfrentamiento al racismo dentro y fuera de las instituciones. Es decir, evidenciar a los indígenas de la actualidad en sus variadas dimensiones del vivir, con sus luchas actuales, considerándolas como espacios multirreferenciales de aprendizaje, sin perder de vista la revisión del indígena del pasado.

Page generated in 0.0627 seconds