Spelling suggestions: "subject:"josé dde anchieta"" "subject:"josé dde anchietta""
1 |
Divulgar a biografia de um santo: os usos e as apropriações da figura de José de Anchieta no Brasil e na Europa (século XVII) / Spread the biography of a saint: the uses and appropriations of the figure of José de Anchieta in Brazil and in Europe (seventeenth century)Freitas, Camila Corrêa e Silva de 21 March 2017 (has links)
Pouco após a morte do jesuíta José de Anchieta, em 1597, na província brasileira da Companhia de Jesus, e durante todo o século seguinte, muitas biografias de caráter hagiográfico sobre o padre foram escritas e publicadas por jesuítas, no Brasil e na Europa. Em paralelo, um processo eclesiástico foi aberto na Santa Sé em princípios do Seiscentos com o fim de canonizar o religioso. A iniciativa partiu dos companheiros do Brasil, e recebeu grande apoio da Cúria Geral da Ordem. Esta, desde a década de 1580, se dedicava a propagar, interna e externamente, uma determinada memória institucional e uma identidade jesuítica comum, representada pelos santos, beatos e membros considerados mais notáveis da Companhia, como José de Anchieta. No presente trabalho, procuramos investigar as principais razões que mobilizaram tanto a Cúria romana da Ordem, quanto jesuítas que viviam em contextos missionários tão distintos, no Novo e no Velho Mundo, a se apropriarem da figura de Anchieta, divulgarem discursos sobre a sua vida e santidade e promoverem a sua canonização. Acreditamos que este estudo oferece uma nova interpretação sobre os sentidos atribuídos e os usos feitos dos discursos hagiográficos produzidos entre 1598 e 1677 sobre José de Anchieta. Tanto no contexto luso-brasileiro quanto em contextos locais na Europa, as biografias devotas do jesuíta foram dotadas de diversos significados políticos e religiosos, e utilizadas para fins que ultrapassavam o seu propósito ordinário de edificação espiritual e religiosa. / Shortly after the death of the jesuit José de Anchieta in 1597 in the brazilian province of the Society of Jesus, and throughout the following century, many biographies of a hagiographic character about the priest were written and published by jesuits in Brazil and Europe. In parallel, an ecclesiastical process was opened in the Holy See in the early seventeenth century in order to canonize the religious. The initiative came from the companions of Brazil, and received great support from the General Curia of the Order. Since the 1580s, the Curia has been dedicated to propagate, internally and externally, a certain institutional memory and a common jesuit identity, represented by the saints, blessed and members of the Company considered most remarkable, such as José de Anchieta. In the present work, we seek to investigate the main reasons that mobilized both the Roman Curia of the Order and jesuits living in such different missionary contexts, in the New and Old World, to appropriate the figure of Anchieta, to make speeches about his life and holiness and to promote his canonization. We believe that this study offers a new interpretation on the attributed meanings and uses made of the hagiographic discourses produced between 1598 and 1677 about José de Anchieta. Both in the portuguese and brazilian context and in local contexts in Europe, the devout biographies of the jesuit were endowed with various political and religious meanings and were used for purposes that went beyond their ordinary purpose of spiritual and religious edification.
|
2 |
Divulgar a biografia de um santo: os usos e as apropriações da figura de José de Anchieta no Brasil e na Europa (século XVII) / Spread the biography of a saint: the uses and appropriations of the figure of José de Anchieta in Brazil and in Europe (seventeenth century)Camila Corrêa e Silva de Freitas 21 March 2017 (has links)
Pouco após a morte do jesuíta José de Anchieta, em 1597, na província brasileira da Companhia de Jesus, e durante todo o século seguinte, muitas biografias de caráter hagiográfico sobre o padre foram escritas e publicadas por jesuítas, no Brasil e na Europa. Em paralelo, um processo eclesiástico foi aberto na Santa Sé em princípios do Seiscentos com o fim de canonizar o religioso. A iniciativa partiu dos companheiros do Brasil, e recebeu grande apoio da Cúria Geral da Ordem. Esta, desde a década de 1580, se dedicava a propagar, interna e externamente, uma determinada memória institucional e uma identidade jesuítica comum, representada pelos santos, beatos e membros considerados mais notáveis da Companhia, como José de Anchieta. No presente trabalho, procuramos investigar as principais razões que mobilizaram tanto a Cúria romana da Ordem, quanto jesuítas que viviam em contextos missionários tão distintos, no Novo e no Velho Mundo, a se apropriarem da figura de Anchieta, divulgarem discursos sobre a sua vida e santidade e promoverem a sua canonização. Acreditamos que este estudo oferece uma nova interpretação sobre os sentidos atribuídos e os usos feitos dos discursos hagiográficos produzidos entre 1598 e 1677 sobre José de Anchieta. Tanto no contexto luso-brasileiro quanto em contextos locais na Europa, as biografias devotas do jesuíta foram dotadas de diversos significados políticos e religiosos, e utilizadas para fins que ultrapassavam o seu propósito ordinário de edificação espiritual e religiosa. / Shortly after the death of the jesuit José de Anchieta in 1597 in the brazilian province of the Society of Jesus, and throughout the following century, many biographies of a hagiographic character about the priest were written and published by jesuits in Brazil and Europe. In parallel, an ecclesiastical process was opened in the Holy See in the early seventeenth century in order to canonize the religious. The initiative came from the companions of Brazil, and received great support from the General Curia of the Order. Since the 1580s, the Curia has been dedicated to propagate, internally and externally, a certain institutional memory and a common jesuit identity, represented by the saints, blessed and members of the Company considered most remarkable, such as José de Anchieta. In the present work, we seek to investigate the main reasons that mobilized both the Roman Curia of the Order and jesuits living in such different missionary contexts, in the New and Old World, to appropriate the figure of Anchieta, to make speeches about his life and holiness and to promote his canonization. We believe that this study offers a new interpretation on the attributed meanings and uses made of the hagiographic discourses produced between 1598 and 1677 about José de Anchieta. Both in the portuguese and brazilian context and in local contexts in Europe, the devout biographies of the jesuit were endowed with various political and religious meanings and were used for purposes that went beyond their ordinary purpose of spiritual and religious edification.
|
3 |
A guerra em nome de Deus: uma análise crítica do \'De Gestis Mendi de Saa\' de José de Anchieta / War in the God\'s name: a historical and literary analysis of the epic poem \"De Gestis Mendi de Saa\", written by José de AnchietaDouglas Soares de Miranda 25 February 2008 (has links)
Análise histórico-literária do poema épico De Gestis Mendi de Saa, escrito por José de Anchieta no século XVI. Sob a perspectiva de uma época de reforma e contra-reforma religiosa, procurou-se mostrar como as guerras figuradas, neste poema, pelo padre Anchieta imitam os discursos de autoridades como Santo Agostinho e Tomás de Aquino e o direito canônico vigente do Concílio de Trento. Neste embate de bandeira católica contra bandeira protestante em terras brasílicas, os índios serão figurados não como inimigos dos portugueses, mas, por serem pagãos, do próprio Deus de Roma que, por meio do herói desta epopéia, busca a inserção deles no mundo cristão. / A historical and literary analysis of the epic poem \"De Gestis Mendi de Saa\", written by José de Anchieta in the 16th century. Under a perspective of religious Reformation and Counter-reformation period, this work tried to demonstrate how the depicted wars in this poem by the priest José de Anchieta imitate the speeches of the medieval authorities - Saint Augustine and Saint Thomas Aquinas - and the canonical law of the Council of Trent time. In this struggle between catholic and protestant flags in Brazilian soil, the Indians are considered as non-enemies of the Portuguese, but for being gentile, also of the very roman God that by means of the hero of this epic pursues their insertion through the Christian world.
|
4 |
Tradução e sincretismo nas obras de José de Anchieta / Translation and syncretism in the text by José de AnchietaAlves Filho, Paulo Edson 15 June 2007 (has links)
As traduções de textos religiosos e as obras de José de Anchieta (1534-1597) em tupi, destinadas à catequese, apresentavam um alto grau de inculturação e tendiam a mesclar termos católicos e indígenas. Basicamente, seus propósitos eram o de introduzir e difundir os preceitos do Cristianismo na cultura dos nativos do Brasil colonial. O objetivo deste estudo é demonstrar que Anchieta usou em suas traduções termos da cosmologia indígena para ilustrar conceitos cristãos sem, contudo, levar em conta seus verdadeiros significados originais. Para isso, inicialmente, analisaremos o cenário da colonização na América espanhola e portuguesa e as ações missionárias lideradas pela Companhia de Jesus. Também serão analisadas as características da língua tupi e, a seguir, compararemos o trabalho de Anchieta com outras traduções jesuíticas ao redor do mundo no mesmo período. Para que possamos discorrer sobre as estratégias usadas por Anchieta, recorreremos à perspectiva das teorias de Eugene Nida (em especial o conceito de equivalência dinâmica), de Lawrence Venuti e de Maria Tymoczko. Tais autores nos fornecem parâmetros para classificar as escolhas tradutológicas feitas pelo missionário. Por fim, serão discutidos detalhadamente trechos dos escritos de Anchieta nos quais ele traduziu para o tupi importantes conceitos cristãos. / This thesis will examine the translation of religious texts by the Jesuit missionary José de Anchieta (1534-1597) in Brazil in the 16th century. The study shows that the translations of Anchieta contain a large amount of inculturation, a readiness to mix Catholic and native Indian terms, in order to achieve the catechism of the Indians, and thus their acculturation into Catholicism. However, this inculturation always remained at a superficial level. The study will show that Anchieta used terms from the spiritual world of the Tupi Indians in his translations as \"equivalents\" for Christian terms as a way of introducing Christianity but made no attempt to understand the deeper meaning of these terms. I make a parallel of Anchieta\'s readiness to mix Christian Catholic terms and concepts from the spiritual world of the Brazilian Indians. The thesis will initially examine the background of both Spanish and Portuguese colonizers of what is now called Latin America and the missionary movement. It will then examine some of the characteristics of the Tupi Indian language and Anchieta´s writings and compare them to other missionary translations in various countries. It will also analyze the translation strategies used by Anchieta from the perspective of the theories of Eugene Nida (specially the concept of \"dynamic equivalence\"), of Lawrence Venuti and Maria Tymoczko in order to classify the translation choices of Anchieta. It will finally analyze a number of Anchieta\'s writings in Tupi in which he translated certain important Christian concepts into Tupi.
|
5 |
A guerra em nome de Deus: uma análise crítica do \'De Gestis Mendi de Saa\' de José de Anchieta / War in the God\'s name: a historical and literary analysis of the epic poem \"De Gestis Mendi de Saa\", written by José de AnchietaMiranda, Douglas Soares de 25 February 2008 (has links)
Análise histórico-literária do poema épico De Gestis Mendi de Saa, escrito por José de Anchieta no século XVI. Sob a perspectiva de uma época de reforma e contra-reforma religiosa, procurou-se mostrar como as guerras figuradas, neste poema, pelo padre Anchieta imitam os discursos de autoridades como Santo Agostinho e Tomás de Aquino e o direito canônico vigente do Concílio de Trento. Neste embate de bandeira católica contra bandeira protestante em terras brasílicas, os índios serão figurados não como inimigos dos portugueses, mas, por serem pagãos, do próprio Deus de Roma que, por meio do herói desta epopéia, busca a inserção deles no mundo cristão. / A historical and literary analysis of the epic poem \"De Gestis Mendi de Saa\", written by José de Anchieta in the 16th century. Under a perspective of religious Reformation and Counter-reformation period, this work tried to demonstrate how the depicted wars in this poem by the priest José de Anchieta imitate the speeches of the medieval authorities - Saint Augustine and Saint Thomas Aquinas - and the canonical law of the Council of Trent time. In this struggle between catholic and protestant flags in Brazilian soil, the Indians are considered as non-enemies of the Portuguese, but for being gentile, also of the very roman God that by means of the hero of this epic pursues their insertion through the Christian world.
|
6 |
Tradução e sincretismo nas obras de José de Anchieta / Translation and syncretism in the text by José de AnchietaPaulo Edson Alves Filho 15 June 2007 (has links)
As traduções de textos religiosos e as obras de José de Anchieta (1534-1597) em tupi, destinadas à catequese, apresentavam um alto grau de inculturação e tendiam a mesclar termos católicos e indígenas. Basicamente, seus propósitos eram o de introduzir e difundir os preceitos do Cristianismo na cultura dos nativos do Brasil colonial. O objetivo deste estudo é demonstrar que Anchieta usou em suas traduções termos da cosmologia indígena para ilustrar conceitos cristãos sem, contudo, levar em conta seus verdadeiros significados originais. Para isso, inicialmente, analisaremos o cenário da colonização na América espanhola e portuguesa e as ações missionárias lideradas pela Companhia de Jesus. Também serão analisadas as características da língua tupi e, a seguir, compararemos o trabalho de Anchieta com outras traduções jesuíticas ao redor do mundo no mesmo período. Para que possamos discorrer sobre as estratégias usadas por Anchieta, recorreremos à perspectiva das teorias de Eugene Nida (em especial o conceito de equivalência dinâmica), de Lawrence Venuti e de Maria Tymoczko. Tais autores nos fornecem parâmetros para classificar as escolhas tradutológicas feitas pelo missionário. Por fim, serão discutidos detalhadamente trechos dos escritos de Anchieta nos quais ele traduziu para o tupi importantes conceitos cristãos. / This thesis will examine the translation of religious texts by the Jesuit missionary José de Anchieta (1534-1597) in Brazil in the 16th century. The study shows that the translations of Anchieta contain a large amount of inculturation, a readiness to mix Catholic and native Indian terms, in order to achieve the catechism of the Indians, and thus their acculturation into Catholicism. However, this inculturation always remained at a superficial level. The study will show that Anchieta used terms from the spiritual world of the Tupi Indians in his translations as \"equivalents\" for Christian terms as a way of introducing Christianity but made no attempt to understand the deeper meaning of these terms. I make a parallel of Anchieta\'s readiness to mix Christian Catholic terms and concepts from the spiritual world of the Brazilian Indians. The thesis will initially examine the background of both Spanish and Portuguese colonizers of what is now called Latin America and the missionary movement. It will then examine some of the characteristics of the Tupi Indian language and Anchieta´s writings and compare them to other missionary translations in various countries. It will also analyze the translation strategies used by Anchieta from the perspective of the theories of Eugene Nida (specially the concept of \"dynamic equivalence\"), of Lawrence Venuti and Maria Tymoczko in order to classify the translation choices of Anchieta. It will finally analyze a number of Anchieta\'s writings in Tupi in which he translated certain important Christian concepts into Tupi.
|
7 |
As estratégias lúdicas nas ações jesuítas, nas terras brasílicas (1549-1597), \'para a maior glória de Deus\' / The ludic strategies in the Jesuitical actions in Brazilian landsKassab, Yara 19 August 2010 (has links)
Esta tese propõe uma reflexão e análise sobre as estratégias lúdicas utilizadas, pelos primeiros jesuítas, para educar e catequizar os nativos da América portuguesa do século XVI, entre 1549 a 1579. O período escolhido marca a chegada de Manoel da Nóbrega e a presença de José de Anchieta na Colônia. Durante o processo de análise observamos as influências da educação humanística do Renascimento na elaboração e desenvolvimento da pedagogia inaciana, voltada para um aprendizado prazeroso. Verificamos que os primeiros documentos elaborados por Inácio de Loyola foram instrumentos que alicerçaram a pedagogia e as normas gerais da Companhia de Jesus, e merecem destaque por terem legitimado a elaboração da Ratio Studiorum; modelo pedagógico vigente a mais de quatrocentos anos nos colégios jesuíticos, formando leigos e religiosos. Verificamos nas correspondências e documentos do século XVI que o catequizar e o educar dos nativos da América portuguesa se deram a partir da pedagogia jesuítica que privilegiava as estratégias lúdicas, tais como o teatro, o coral, o canto, as danças, a música, entre outras ações, promovendo a interação e a simbiose entre a cultura indígena e a cultura europeia. Analisamos o teatro anchietano, utilizado como estratégia lúdica antes mesmo do ensino da leitura, da escrita e do contar. / This theory proposes a reflection and analysis on the entertainment strategies used by the first Jesuits to educate and to catechize the natives of Portuguese America of the XVI century, between 1549 to 1579. The chosen period marks the arrival of Jesuit Priest Manuel da Nóbrega and the presence of the Jesuit missionary José de Anchieta in the then Portuguese Colony, now Brazil. During the analysis process, we have observed the influences of the humanistic education of the Renaissance in the preparation and development of the Ignatian pedagogy turned to a pleasurable apprenticeship. We noted that the first documents prepared by Ignatius of Loyola, were instruments that laid the pedagogy foundations and the general standards of the Company of Jesus and deserve distinction because of having legitimized the preparation of the Ratio Studiorum, a pedagogic model in force for over four hundred years in the Jesuitical colleges, forming laymen and monks. We notice in the correspondence and documents of the XVI century that catechizing and educating the natives of Portuguese America happened from the Jesuitical pedagogy which was privileging entertainment strategies such as theater, corals, singing, dancing and the music amongst other actions promoting this way the interaction and the symbiosis between the native culture and the European culture. We analyzed the Anchietan Theater used as entertainment strategy even before the teaching of reading, writing and arithmetic.
|
8 |
As estratégias lúdicas nas ações jesuítas, nas terras brasílicas (1549-1597), \'para a maior glória de Deus\' / The ludic strategies in the Jesuitical actions in Brazilian landsYara Kassab 19 August 2010 (has links)
Esta tese propõe uma reflexão e análise sobre as estratégias lúdicas utilizadas, pelos primeiros jesuítas, para educar e catequizar os nativos da América portuguesa do século XVI, entre 1549 a 1579. O período escolhido marca a chegada de Manoel da Nóbrega e a presença de José de Anchieta na Colônia. Durante o processo de análise observamos as influências da educação humanística do Renascimento na elaboração e desenvolvimento da pedagogia inaciana, voltada para um aprendizado prazeroso. Verificamos que os primeiros documentos elaborados por Inácio de Loyola foram instrumentos que alicerçaram a pedagogia e as normas gerais da Companhia de Jesus, e merecem destaque por terem legitimado a elaboração da Ratio Studiorum; modelo pedagógico vigente a mais de quatrocentos anos nos colégios jesuíticos, formando leigos e religiosos. Verificamos nas correspondências e documentos do século XVI que o catequizar e o educar dos nativos da América portuguesa se deram a partir da pedagogia jesuítica que privilegiava as estratégias lúdicas, tais como o teatro, o coral, o canto, as danças, a música, entre outras ações, promovendo a interação e a simbiose entre a cultura indígena e a cultura europeia. Analisamos o teatro anchietano, utilizado como estratégia lúdica antes mesmo do ensino da leitura, da escrita e do contar. / This theory proposes a reflection and analysis on the entertainment strategies used by the first Jesuits to educate and to catechize the natives of Portuguese America of the XVI century, between 1549 to 1579. The chosen period marks the arrival of Jesuit Priest Manuel da Nóbrega and the presence of the Jesuit missionary José de Anchieta in the then Portuguese Colony, now Brazil. During the analysis process, we have observed the influences of the humanistic education of the Renaissance in the preparation and development of the Ignatian pedagogy turned to a pleasurable apprenticeship. We noted that the first documents prepared by Ignatius of Loyola, were instruments that laid the pedagogy foundations and the general standards of the Company of Jesus and deserve distinction because of having legitimized the preparation of the Ratio Studiorum, a pedagogic model in force for over four hundred years in the Jesuitical colleges, forming laymen and monks. We notice in the correspondence and documents of the XVI century that catechizing and educating the natives of Portuguese America happened from the Jesuitical pedagogy which was privileging entertainment strategies such as theater, corals, singing, dancing and the music amongst other actions promoting this way the interaction and the symbiosis between the native culture and the European culture. We analyzed the Anchietan Theater used as entertainment strategy even before the teaching of reading, writing and arithmetic.
|
9 |
Do sensível ao inteligível: o Auto de São LourençoCosta, Paulo Eduardo da Silva 21 May 2007 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:23:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivototal.pdf: 1317948 bytes, checksum: 15689aa231cbcd912f661d54dc52c85b (MD5)
Previous issue date: 2007-05-21 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / The theater was one of the most important pedagogical resources used by the Jesuit missionaries in the context of Catholic Reformation on 16th century. The playing of popular
Autos , with religious connotation, brings the promotion of Catholic Faith between the natives of Portuguese America and their adaptation to Euro-Christian culture. The elaboration
of cultural representations a process of meetings and confrontations, characteristic of the mercantile salvation effort, the formation of new models of social organization and values, in a scope of mestizo culture having new paradigms as basis, had some aspects of great relevance for an analysis of missionary action done by the Society of Jesus. This work analyses these aspects, through a document that was destined, in its origin, to promote the insertion of natives in Colonial society: the Auto de São Lourenço, written by priest José de Anchieta from 1580 to 1583. As a mestizo object , the Auto is a notable example of pedagogical resources used by Jesuits in native catechism. Crossing distinct traditions, José de Anchieta intending in accord with universal nature of his Order to do the Christianization
of aboriginal cosmogony, in a baroque culture perspective. José de Anchieta produces, in this play, an intense signs interchange, where Art, Education and Religion are inseparable. Today, this type of cultural intermediation, as part of Jesuit s catechism, it´s a proficuous field of
research and discussions on the historical culture. / O teatro se constituiu como um dos mais importantes recursos pedagógicos utilizados pelos missionários jesuítas, no contexto da Reforma Católica, no século XVI. A representação
cênica dos populares Autos de conotação religiosa objetivava a promoção da Fé católica entre os povos indígenas da América portuguesa e a adaptação desses povos à sócio-cultura euro-cristã. O processo de elaboração das representações culturais, no seio dos encontros e confrontos, característicos do esforço salvacionista mercantil, a formação de novos modelos de organização social e de valores, no âmbito de uma cultura mestiça, tendo por fundamento a
circularidade cultural, gestadora de novos paradigmas, são aspectos de grande relevância para uma análise da ação missionária da Companhia de Jesus. No presente trabalho analisaremos esses aspectos a partir de um documento que, em sua origem, destinava-se à inserção dos indígenas aldeados na sociedade colonial o Auto de São Lourenço escrito pelo padre José de Anchieta entre 1580-1583. Sendo um objeto mestiço, o Auto de São Lourenço, constitui-se
como um notável exemplo de recurso pedagógico utilizado pela Companhia de Jesus na catequese indígena. Intermediando tradições distintas, José de Anchieta, em consonância com a índole universalista da Companhia, objetivava a cristianização da cosmogonia indígena a
partir da cultura dirigista barroca. José de Anchieta, no Auto de São Lourenço, engendra um intenso intercâmbio de signos no qual, a arte, a educação e a religiosidade são indissociáveis. A análise desse processo de intermediação sígnica, integrante da catequese jesuítica, ainda é muito discutida na cultura histórica contemporânea.
|
10 |
Os painéis de azulejos sobre José de Anchieta no Pátio do Colégio, concebidos por Claudio Pastro, interpretados em três perspectivas: do artista, do espaço e do observador / The tile panels of José de Anchieta composed by Claudio Pastro and installed in the of Patio do ColegioGenoveze, Claudinéia Cássia 08 September 2015 (has links)
Submitted by Noeme Timbo (noeme.timbo@metodista.br) on 2017-02-17T18:24:50Z
No. of bitstreams: 1
claudineia2.pdf: 4221898 bytes, checksum: 45414b450e2c1da0f0e8172cd7607d61 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-02-17T18:24:50Z (GMT). No. of bitstreams: 1
claudineia2.pdf: 4221898 bytes, checksum: 45414b450e2c1da0f0e8172cd7607d61 (MD5)
Previous issue date: 2015-09-08 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This¬ research aims to understand the tile panels of José de Anchieta, composed by Claudio Pastro and installed in the of Pátio do Colégio, São Paulo Brazil. First, we try to understand the artist´s style as to identify the Byzantine and Romantic Art as his references, beside his general involvement into Christian Catholic Art. Second, we propose to analize the figurative representations of José de Anchieta, in dialog with his understanding within the Society of Jesus and its guidelines, as part of the general understanding of the development and importance of the Jesuits in Brazil. Third, we identify how José de Anchieta were finally represented in the panels composed by Claudio Pastro, in its distinction and continuity of the common Anchietan narratives in Brazilian colonial history and in the imagetic narratives referring to José de Anchieta prior to the work of Claudio Pastro. / This¬ research aims to understand the tile panels of José de Anchieta, composed by Claudio Pastro and installed in the of Pátio do Colégio, São Paulo Brazil. First, we try to understand the artist´s style as to identify the Byzantine and Romantic Art as his references, beside his general involvement into Christian Catholic Art. Second, we propose to analize the figurative representations of José de Anchieta, in dialog with his understanding within the Society of Jesus and its guidelines, as part of the general understanding of the development and importance of the Jesuits in Brazil. Third, we identify how José de Anchieta were finally represented in the panels composed by Claudio Pastro, in its distinction and continuity of the common Anchietan narratives in Brazilian colonial history and in the imagetic narratives referring to José de Anchieta prior to the work of Claudio Pastro. / A presente pesquisa objetivou compreender os painéis de Azulejos de José de Anchieta, compostos por Claudio Pastro e instalados no Pátio do Colégio. Pretendemos, em um primeiro momento compreender o estilo do artista, identificarmos suas referências: a Arte Bizantina e o Estilo Românico, juntamente ao seu envolvimento com a Arte do Cristianismo Católico. No segundo momento, buscamos analisar a representação figurativa de José de Anchieta, na base do entendimento da Companhia de Jesus com suas regras norteadoras, além de compreender o desenvolvimento dos jesuítas no Brasil e sua importância. Finalmente, objetivamos identificar como a figura de José de Anchieta foi apresentada na composição dos painéis de Claudio Pastro, em distinção e continuidade das narrativas anchietanas gerais da história colonial brasileira e discursos imagéticas referentes a José de Anchieta que antecedem a obra de Claudio Pastro. / A presente pesquisa objetivou compreender os painéis de Azulejos de José de Anchieta, compostos por Claudio Pastro e instalados no Pátio do Colégio. Pretendemos, em um primeiro momento compreender o estilo do artista, identificarmos suas referências: a Arte Bizantina e o Estilo Românico, juntamente ao seu envolvimento com a Arte do Cristianismo Católico. No segundo momento, buscamos analisar a representação figurativa de José de Anchieta, na base do entendimento da Companhia de Jesus com suas regras norteadoras, além de compreender o desenvolvimento dos jesuítas no Brasil e sua importância. Finalmente, objetivamos identificar como a figura de José de Anchieta foi apresentada na composição dos painéis de Claudio Pastro, em distinção e continuidade das narrativas anchietanas gerais da história colonial brasileira e discursos imagéticas referentes a José de Anchieta que antecedem a obra de Claudio Pastro.
|
Page generated in 0.0645 seconds