151 |
A política externa do Japão no século XXI : rumo a uma nova doutrina diplomática?Sogari, Mário Augusto Brudna January 2012 (has links)
Nesta dissertação de mestrado, buscou-se estabelecer se a diplomacia japonesa estaria em um processo de mudança no século XXI, abrindo mão dos princípios das doutrinas Yoshida e Fukuda, que regeram a política externa desde o Pós-Segunda Guerra Mundial, e indo em direção à elaboração de uma nova doutrina. Para tanto, utilizando o marco teórico de Putnam (1988), foram analisadas não somente as agendas de política externa dos governos japoneses dos anos 2000, como também os condicionamentos internos e externos presentes em cada um deles, permitindo-se verificar o quanto os partidos políticos e seus gabinetes conseguiram aplicar os seus projetos na área diplomática. No âmbito interno, a mudança no processo de elaboração de política externa, através da quebra do sistema do triângulo de ferro, sendo substituído pela centralização de poder decisório nos partidos políticos e na Dieta, o parlamento japonês indica que o Japão está sob uma alteração de sua Doutrina diplomática. Já quanto aos fatores externos, a Crise Asiática, a crise financeira de 2008 e o militarismo de China e Coreia do Norte tiveram papel fundamental para que o Japão realizasse mudanças nos seus esforços para adotar um papel mais proativo na Ásia, quebrando o histórico de minimalismo diplomático presente na Doutrina Yoshida. Ainda assim o país não conseguiu reestruturar os termos da aliança político-securitária com os Estados Unidos e não foi bem sucedido em angariar apoio público para a realização de mudanças no papel político-militar do país. A dificuldade da diplomacia japonesa em encontrar alternativas ao sistema de segurança norte-americano e de enfrentar situações de instabilidade política interna e regional fez com que a proximidade com os Estados Unidos fosse mantida como pedra angular de política externa. / This master degree's thesis seeks to establish whether the Japanese diplomacy would be in a process of change in the 21st century, by giving up on the principles of the Yoshida and Fukuda doctrines, which have determined Japan's foreign policy since the end of World War II, and heading towards the creation of a new doctrine. In order to answer this question, by using the theoretical contribution of Putnam (1988), not only were the foreign policy agendas of the Japanese governments thorough the 2000's decade analyzed, but also the domestic and external conditionings present in each of them, which helped verifying in which extent political parties and their cabinets were successful in applying their own diplomatic projects. In the domestic level, the change in the process of making foreign policy, through the end of the Iron Triangle system and its substitution by the centralization of decision power in the political parties and the Japanese Diet, indicates that Japan is under an alteration of its diplomatic doctrine. In the external level, the 1997 Asian financial crisis, the 2008 financial crisis and the militarism displayed by North Korea and China had an essential role in so that Japan would make changes in its efforts to adopt a more proactive political position in Asia, breaking the concept of diplomatic minimalism of the Yoshida Doctrine. Nevertheless, the country was unable to restructure the terms of the political and security alliance with the United States, and was also unsuccessful in harnessing public support to change the country's political and military role. The difficulty of finding alternatives to the North American security system and facing regional and domestic stability resulted in the decision of keeping the proximity with the United States as a cornerstone of Japan's foreign policy.
|
152 |
Os programas de álcool como combustível nos EUA, no Japão e na União Européia e as possibilidades de exportação do Brasil / The ethanol fuel programs in the United States, Japan and European Union and Brazil's exportation possibilitiesSérgio Rangel Figueira 16 November 2005 (has links)
O presente trabalho teve como objetivo delinear cenários para o consumo de etanol utilizado como combustível em países identificados como fundamentais no desenvolvimento do mercado internacional de etanol, como é o caso dos Estados Unidos, Japão, União Européia e Brasil, considerando-se um horizonte até o ano de 2012, ano pelo qual os países ratificaram, pelo Protocolo de Quioto, o compromisso de reduzir a emissão de gases causadores do efeito estufa. Para cumprir tal objetivo, utilizou-se do modelo Box-Jenkins de séries temporais para se efetuar as projeções do consumo de gasolina nestes países, no caso da União Européia projetou-se o consumo da Alemanha, isoladamente, e do conjunto das quatro maiores economias européias: Alemanha, França, Itália e Reino Unido. Após a realização das projeções, utilizaram-se as metas de mistura de etanol, em processo de discussão nos países em questão, obtendo-se os cenários de consumo de etanol. No caso brasileiro, projetou-se o consumo de álcool anidro, misturado na gasolina, e o consumo de álcool hidratado. Para os Estados Unidos, construi-se três cenários alternativos: no primeiro estimou-se um consumo de aproximadamente 7,2 bilhões de litros de etanol no ano de 2012; no segundo, um consumo de 12,3 bilhões de litros; e, no terceiro, um consumo de 18,9 bilhões de litros no ano de 2012. Nestes três cenários, os produtores americanos de milho teriam plena capacidade de suprir a oferta, mantendo-se o sistema de subsídios para os produtores domésticos e tarifas incidentes sobre a importação de etanol. O Japão foi o país desenvolvido analisado com maior potencial para se tornar um grande importador de etanol brasileiro. Caso a mistura compulsória de 3% até 2007 e 10% a partir de 2008 venha a ser efetivada, isto implicaria em uma grande expansão no consumo de etanol para cerca de 6,5 bilhões de litros no ano de 2012. O montante de etanol consumido deve ser basicamente importado, devido à indisponibilidade do país em produzir etanol. Na União Européia, caso a Alemanha venha a adotar uma mistura de 2% de etanol na gasolina, isto implicaria em consumo de aproximadamente 360,5 milhões de litros no ano de 2012. Caso os quatro países europeus analisados adotem a mistura de 2 % de etanol na gasolina, o consumo seria da ordem de 1,36 bilhões de litros no ano de 2012. Projetou-se, ainda, o consumo de álcool anidro e hidratado no Brasil. Apesar da potencialidade do mercado japonês e da possibilidade de exportar para a Alemanha, o mercado brasileiro continua sendo o maior mercado potencial para o setor sucroalcooleiro brasileiro. Caso o preço do álcool hidratado se mantenha competitivo em relação ao da gasolina, este mercado possui um grande potencial de crescimento, principalmente com a possibilidade de expansão da frota de carros bicombustíveis. Mantendo-se a trajetória de crescimento de 2002 e 2003, o consumo do álcool hidratado poderá atingir 17,4 bilhões de litros em 2012. / The present work aimed to delineate scenarios for ethanol consumption used as fuel in countries identified as fundamental for the growth of the international market of ethanol, such as the United States, Japan, European Union and Brazil, considering a horizon until the year of 2012, when the countries ratified, through the Kyoto Protocol, the commitment to reduce the emission of gases which cause the greenhouse effect. In order to do so, a Box-Jenkins model of time series was delineated and estimated to forecast the gasoline consumption in these countries. In the case of the European Union the consumption of Germany was first projected separately, and then the consumption of the group of the four biggest European economies: Germany, France, Italy and United Kingdom was also projected as a group. After figuring out the projected consumption levels, the goals of mixture of ethanol were used, along with the countries in question, establishing their own scenarios of ethanol consumption. In the Brazilian case, the consumption anhydrous alcohol, mixed with the gasoline, was projected separately from the hydrated alcohol consumption. For the United States, three alternative scenarios were projected: the first estimated a consumption of roughly 7.2 billion liters of ethanol in the year of 2012; the second, a consumption of 12.3 billion liters; and the third, a consumption of 18.9 billion liters for the year of 2012. In these three scenarios, the American maize producers would have full capacity to supply the demand, considering that the existing subsidies for domestic producers and tariffs upon ethanol imports remain. The results showed that Japan was the developed country with greater potential to become a Brazilian importer of ethanol. In case the compulsory mixture of 3% up to 2007 and 10% until 2008 becomes effective, the consumption of ethanol would expand by 6.5 billion liters in the year of 2012. The amount of ethanol consumed in Japan must basically be imported, since the country does not produce the fuel. In the European Union, considering that Germany adopts a mixture of 2% of ethanol in the gasoline, a consumption of approximately 360.5 million liters would result in 2012. In case the four European countries considered for the analysis adopt the mixture of 2 % of ethanol in the gasoline, the consumption would be about 1.36 billion liters by 2012. The anhydrous and hydrated alcohol consumption was also projected for Brazil. Despite the potential of the Japanese market and the possibility to export to Germany, the Brazilian market continued to be the biggest potential market for the Brazilian sugar-ethanol sector. In case the price of the hydrated alcohol remains competitive compared to gasoline, it has a great potential of growth, mainly with the possibility of expansion of the fleet of flex fuel cars. If the growth rate that prevailed for 2002 and 2003 is sustained, the consumption of the hydrated alcohol is likely to reach 17.4 billion liters by 2012.
|
153 |
A política externa do Japão no século XXI : rumo a uma nova doutrina diplomática?Sogari, Mário Augusto Brudna January 2012 (has links)
Nesta dissertação de mestrado, buscou-se estabelecer se a diplomacia japonesa estaria em um processo de mudança no século XXI, abrindo mão dos princípios das doutrinas Yoshida e Fukuda, que regeram a política externa desde o Pós-Segunda Guerra Mundial, e indo em direção à elaboração de uma nova doutrina. Para tanto, utilizando o marco teórico de Putnam (1988), foram analisadas não somente as agendas de política externa dos governos japoneses dos anos 2000, como também os condicionamentos internos e externos presentes em cada um deles, permitindo-se verificar o quanto os partidos políticos e seus gabinetes conseguiram aplicar os seus projetos na área diplomática. No âmbito interno, a mudança no processo de elaboração de política externa, através da quebra do sistema do triângulo de ferro, sendo substituído pela centralização de poder decisório nos partidos políticos e na Dieta, o parlamento japonês indica que o Japão está sob uma alteração de sua Doutrina diplomática. Já quanto aos fatores externos, a Crise Asiática, a crise financeira de 2008 e o militarismo de China e Coreia do Norte tiveram papel fundamental para que o Japão realizasse mudanças nos seus esforços para adotar um papel mais proativo na Ásia, quebrando o histórico de minimalismo diplomático presente na Doutrina Yoshida. Ainda assim o país não conseguiu reestruturar os termos da aliança político-securitária com os Estados Unidos e não foi bem sucedido em angariar apoio público para a realização de mudanças no papel político-militar do país. A dificuldade da diplomacia japonesa em encontrar alternativas ao sistema de segurança norte-americano e de enfrentar situações de instabilidade política interna e regional fez com que a proximidade com os Estados Unidos fosse mantida como pedra angular de política externa. / This master degree's thesis seeks to establish whether the Japanese diplomacy would be in a process of change in the 21st century, by giving up on the principles of the Yoshida and Fukuda doctrines, which have determined Japan's foreign policy since the end of World War II, and heading towards the creation of a new doctrine. In order to answer this question, by using the theoretical contribution of Putnam (1988), not only were the foreign policy agendas of the Japanese governments thorough the 2000's decade analyzed, but also the domestic and external conditionings present in each of them, which helped verifying in which extent political parties and their cabinets were successful in applying their own diplomatic projects. In the domestic level, the change in the process of making foreign policy, through the end of the Iron Triangle system and its substitution by the centralization of decision power in the political parties and the Japanese Diet, indicates that Japan is under an alteration of its diplomatic doctrine. In the external level, the 1997 Asian financial crisis, the 2008 financial crisis and the militarism displayed by North Korea and China had an essential role in so that Japan would make changes in its efforts to adopt a more proactive political position in Asia, breaking the concept of diplomatic minimalism of the Yoshida Doctrine. Nevertheless, the country was unable to restructure the terms of the political and security alliance with the United States, and was also unsuccessful in harnessing public support to change the country's political and military role. The difficulty of finding alternatives to the North American security system and facing regional and domestic stability resulted in the decision of keeping the proximity with the United States as a cornerstone of Japan's foreign policy.
|
154 |
Reestruturação produtiva e crise do sindicalismo no BrasilAlves, Giovanni Antonio Pinto 24 April 1998 (has links)
Orientador: Juarez Rubens Brandão Lopes / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciencias Humanas / Made available in DSpace on 2018-07-23T13:02:14Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Alves_GiovanniAntonioPinto_D.pdf: 14123453 bytes, checksum: f647f9dc368b64bfaa0facb72ac65c52 (MD5)
Previous issue date: 1998 / Resumo: Não informado / Abstract: Not informed. / Doutorado / Doutor em Ciência Política
|
155 |
A telenovela e a produção de sentidos de identidade brasileira no discurso de imigrantes brasileiros no Japão / The Telenovela and the production of senses of Brazilian identity in the discourse of Brazilian immigrants in JapanHelen Emy Nochi Suzuki 16 December 2014 (has links)
A pesquisa investigou a produção de sentidos de identidade brasileira construídos no cotidiano dos brasileiros residentes no Japão com base na análise dos discursos por eles produzidos sobre os temas abordados na telenovela Amor à Vida. O quadro teórico baseouse nos Estudos Culturais (Hall, 2006, 2009, 2012; Bhabha, 1998), na abordagem das Mediações (Martín-Barbero, 2008) e no estudo dos discursos com base nos estudos de linguagem de Bakhtin (2003, 2010). Tratou-se de uma pesquisa de recepção de enfoque qualitativo que adotou como técnica a observação participante. Na pesquisa de campo, foram observadas etnograficamente imigrantes brasileiros no Japão em sua rotina de assistir às telenovelas brasileiras exibidas pelo canal Globo internacional. Com base na análise dos discursos produzidos pelos sujeitos da pesquisa, investigou-se como a telenovela produz sentidos identitários de brasilidade para os brasileiros emigrados que moram em situação, muitas vezes, de não pertencimento social. Analisou-se de que forma os valores, tensões e pautas apresentados na/pela telenovela brasileira constituem-se como influência nas zonas de enfrentamentos e negociações no cotidiano dos sujeitos da pesquisa. A pesquisa demonstrou a centralidade da telenovela como elemento de construção identitária que funciona tanto em nível pessoal quanto em nível de nacionalidade. Os discursos analisados deixam entrever que o fato de os sujeitos da pesquisa viverem há tanto tempo no Japão faz com que eles não apenas se lembrem e se recordem do Brasil através da telenovela, mas também reconheçam nela elementos que os identificam por meio da comparação e da reflexão como brasileiros frente à cultura japonesa na qual estão imersos. Nesse sentido, a análise realizada desvelou que os brasileiros que assistem à telenovela no Japão manifestam em seus discursos sentidos e valores que foram construídos com base em sua matriz cultural brasileira. Porém, tais sentidos e valores são sistematicamente reconfigurados pela situação em que se encontram, divididos entre dois lugares, o de nascimento e o de moradia, entre o Ocidente e o Oriente. / The research investigated the production of senses of Brazilian identity constructed in the daily life of Brazilians living in Japan based on the analysis of the discourse produced for they about the topics covered in the telenovela Amor à Vida. The theory is based on Cultural Studies (Hall, 2006, 2009, 2012; Bhabha, 1998), Mediation approach (Martín- Barbero, 2008) and the analysis of discourse based on the language studies of Bakhtin (2003, 2010). This was a survey of reception of qualitative approach which adopted the technique the participant observation.It was reception research of qualitative approach that used participant observation as method. In the field research Brazilian immigrants living in Japan were observed during their routine of watching Brazilian telenovelas from Globo International television channel. Based on the analysis of discourses from the participants, how the telenovela creates Brazilian identity sense in emigrated Brazilians living in a, most of the time, not belonging situation was investigated. How values, tensions and other topics were presented in the Brazilian telenovela influences in conflicts and daily life of participants was analyzed. The research showed the centrality of the telenovela as an element of identity construction that works both on a personal level as on a national level. The analysis of the discourse showed that the participants are living such a long time in Japan that they not only remember Brazil through the telenovela, but also recognize elements of self identification through comparisons and reflection as Brazilians dealing with the Japanese culture, in which they are immersed. In this sense, the analysis unveiled that Brazilians who watch telenovelas in Japan showed in their discourse meanings and values that were made based in their Brazilian cultural matrix. However, these meanings and values are systematically reconfigured by the situation in which they are living, divided between two places, of birth and of living, West and East.
|
156 |
Segurança humana: histórico, conceito e utilização / Human security: history, concept and useRaquel Maria de Almeida Rocha 28 June 2017 (has links)
A presente tese apresenta três artigos que demonstram através do histórico da segurança humana sua compreensão em de três pontos de vista: histórico, conceito e ferramenta de política externa. O primeiro artigo busca evidenciar que existe baixo nível de debate, diálogo e contribuição entre a agenda de desenvolvimento e segurança na construção da abordagem da segurança humana através do Relatório de Desenvolvimento Humano (RDH) do Programa de Desenvolvimento das Nações Unidas (PNUD) de 1994 e do Relatório da Comissão Internacional sobre Intervenção e Soberania Estatal (CIISE) de 2001. Enquanto o segundo artigo realiza uma análise comparativa da segurança humana e da securitização à fim de demonstrar as diferenças e especificidades de ambos e procura demonstrar que apesar de existirem semelhanças entre os termos, e uma certa complementariedade, eles não são substituíveis. Já o terceiro aborda como e para quais interesses potências médias usam a segurança humana, através dos estudos de caso do Japão e Canadá a fim de demonstrar que estes beneficiam interesses próprios. / The present thesis presents three papers that displays through the history of human security its comprehension from three points of view: history, concept and foreign policy tool. The first paper seeks to demonstrate that there is a low level of debate, dialogue and contribution between the development and security agenda in the construction of the human security approach through the Human Development Report (HDR) of the United Nations Development Program (UNDP) from 1994 and the International Commission on Intervention and State Sovereignty (ICISS) from 2001. While the second seeks to comparatively analyze human security and securitization to indicate differences and similarities and seeking to demonstrate that despite the similarities between the terms, and a certain complementarity, they are not replaceable. And lastly, the third one approaches how and to serve which interests middle powers use human security, through the case studies of Japan and Canada seeking to show rather they beneficiate self-interest.
|
157 |
A escultura budista japonesa até o período Fujiwara (552 -1185): a arte da iluminação / Japanese Buddhist sculpture until the Fujiwara (552 -1185) period: the illumination\' s artFernando Carlos Chamas 01 August 2006 (has links)
O budismo, como o xintoísmo, é um dos alicerces religiosos da sociedade japonesa. Sua grande propagação no Japão dependeu muito da importação e enorme produção de imagens budistas que não se restringem apenas a representações do buda histórico. Por aproximadamente treze séculos, o estilo das estátuas búdicas passou por transformações que buscavam um estilo próprio japonês, atingindo o seu auge no período Heian (794~1185). Este trabalho é uma apresentação dessas transformações estilísticas e segue uma metodologia que visa a cercar o objeto \"escultura budista japonesa\" em todos os seus ângulos, a saber, abrangendo templos, técnicas e materiais, sua relação com a história do Japão, as doutrinas budista e xintoísta e a categoria das imagens. / Buddhism is one of the religious pillars of Japanese society together with Shintoism. The large Buddhist propagation on Japan depended very much on the importation and the big production of Buddhist statues which were not only representations of the historic Buddha. For about thirteen centuries, the statues style suffered changes that searched for a proper Japanese style and attained its peak on Heian period. This work is a presentation of those stylistics changes and follows a methodology that intends to approach the object \"Japanese Buddhist sculpture\" from all angles, which is to say, it comprehends temples, techniques and raw materials, its relation with Japanese history, Buddhist and Shintoist preachings and image categories.
|
158 |
Deus ou daiuso?: a tradução nas cartas e dicionários jesuíticos do século XVI no Japão / Deus or daiuso?: the translation in the letters and dictionaries from Jesuits in the 16th century at JapanPaula Moreira Saito 23 April 2015 (has links)
Quando os missionários jesuítas chegaram ao Japão em 1549, não imaginavam o choque cultural que ocorreria a seguir. O Cristianismo possuía signos completamente alheios à cultura japonesa: eles desconheciam a ideia de um Deus único, assim como as noções de pecado e salvação eram totalmente diferentes das do Ocidente. É então que a problemática da tradução de termos religiosos entra em cena. Ora, como introduzir conceitos de uma cultura, sem que estes existam na outra? Este trabalho busca, então, analisar o percurso efetuado pelos jesuítas neste processo de adaptação e tradução de termos religiosos, para o japonês, através da análise dos dois dicionários publicados por eles no período, como fonte expressiva de um léxico não restrito à religião. E, através de uma comparação com as cartas enviadas de 1549 a 1603, data da publicação do segundo dicionário, enxergar como a cultura japonesa era retratada pelos jesuítas e que mudanças essa imagem pode ter sofrido ao longo do período de sua permanência. Surge assim todo um leque de referências ao observarmos os problemas linguísticos o que possibilita um vislumbre não só da religiosidade japonesa em si, mas de todo o processo de mediação cultural que se inicia com a chegada dos primeiros jesuítas ao Japão. / When the Jesuit missionaries arrived in Japan in 1549, they could not imagine the culture shock that would happen next. Christianity had completely unrelated culture signs to Japanese culture: they ignored the idea of one God, and the sin and salvation notions were very different from the West. It is then that the problem of translation of religious terms comes into play. However, how to introduce concepts in a culture if they do not exist in the other? This paper seeks to analyze the route made by the Jesuits in the process of adaptation and translation of religious terms, for the Japanese, through the analysis of the two dictionaries published by them in the period, as a significant source of a not restricted to religion lexicon. Moreover, through a comparison with the letters from 1549 to 1603, the date of publication of the second dictionary, see how the Jesuits portrayed Japanese culture and what changes this image may have suffered over the period of their stay. This leads to a whole range of references to observe the language problems , which allows a glimpse not only of Japanese religiosity itself, but of the whole of cultural mediation process that begins with the arrival of the first Jesuits in Japan.
|
159 |
Legado português na cultura japonesa: as artes, as ciências, os artefatos, as comidas, as palavras e ...o Teppō / Portuguese heritage on Japanese culture : arts, sciences, artefacts, foods, words and...TeppōTakeshi Suzuki 22 January 2018 (has links)
Este trabalho apresenta o quadro da época da chegada dos portugueses no Japão e da sua ação por quase um século em terras nipônicas. A Europa dos séculos XV e XVI era o centro da civilização ocidental, e os portugueses, espanhóis e italianos ocupavam a posição de destaque de controladores e donos do comércio com o oriente médio e a China, via Mar Mediterrâneo e por terra. Os portugueses e os espanhóis, grandes navegadores, ao se aventurarem pelo mar, foram descobrindo e conquistando novas terras e obtendo com isso grandes vantagens de comércio e de divisas. Por outro lado, o Japão, arquipélago isolado e imerso em guerras civis, com muitos conflitos, não tinha a integração de suas unidades, e o desfecho da unificação dos reinos acabou ocorrendo com a ação dos grandes senhores suseranos, os daimyō Oda Nobunaga e Toyotomi Hideyoshi. Os primeiros portugueses - mercadores e missionários - que aportaram no Japão nessa época, por muitos chamada de \"Grandes Navegações\", encontraram o Japão sob o domínio de Nobunaga e Hideyoshi. O primeiro era receptivo, tolerante e pragmático, não se envolvia com a crença, mas servia-se da religião como instrumento para auferir resultados vantajosos desta relação com os portugueses. À primeira vista, o catolicismo foi bem aceito pelas autoridades, por sacerdotes xintoístas e budistas e, consequentemente, também pela comunidade em geral, pois os preceitos do budismo eram julgados coerentes com os \"Dez Mandamentos\" pregados pela Igreja cristã. Posteriormente, com o passar do tempo, os monges budistas e xintoístas sentiram seu espaço ameaçado pela expansão do catolicismo e muitos atritos ocorreram envolvendo adeptos das facções religiosas. As autoridades, sentindo a inconveniência das ações dos católicos e ajudadas pela interferência dos holandeses - que haviam ganho a simpatia dos japoneses -, conseguiram tirar os comerciantes portugueses do caminho, assegurando a exclusividade do comércio juntamente com os chineses, alegando que os ibéricos estariam tramando a tomada do país por meio da disseminação da religião católica. Com isso o governo japonês vetou qualquer atividade religiosa católica no país, promovendo a expulsão de todos os portugueses, espanhóis e italianos, envolvidos ou não com a religião. Apesar de a estada dos portugueses ter sido limitada a 96 anos, este trabalho ressalta o mérito das ações realizadas pelos mercadores e pelos missionários que deixaram um legado importante para os japoneses de então, bem como para as gerações seguintes, servindo de base para outras contribuições que viriam dos holandeses e chineses, que ocuparam o espaço dos retirantes latinos. De todas as contribuições efetuadas pelos portugueses e que influenciaram a cultura japonesa, a que mais impactou na política e na sociedade japonesa foi realmente a introdução das armas de fogo, as espingardas, cujo desdobramento deu outro rumo para a história do Japão. / This thesis presents a state when Portuguese arrived in Japan, and their actions for almost a century in Japanese land. At that time, Europe was the center of occidental civilization and Portuguese, Spanish and Italians were leaders as market controllers and masters of Middle East and China zones, by Mediterranean Ocean and by land. Portuguese and Spanish, great navigators explored the oceans, discovering and conquering new lands obtaining huge benefits in trade and money. At the other hand, Japan, an isolated archipelago and under civil wars with many conflicts, with no integration of their unities, the unification only were be able to be achieved by actions of great lords as Oda Nobunaga and Toyotomi Hideyoshi. When the first Portuguese, merchants and missionaries, ashored Japan, the country was under Nobunaga and Hideyoshi domain, the first one, who welcomed them but not concerning with religion affairs, only shown interests in beneficial gains relating with them. In a first moment, the catholicism was accepted by Government officials and shinto and buddhist priests , consequently also by the people, because it was thought that catholic precepts were coherent with buddhist ones. Lately, buddhist and shinto priests felt a fear with the expansion of catholicism, and troubles started to occur within religion groups. Government officials also feeling the inconvenience of actions of catholic priests and aided by Dutchmen interference, interested in keeping away the Portuguese merchants, gained confidence of Japanese Government officials, alleging that they were attempting to subjugate the people by dissemination of catholicism. Due to that, any catholic religion activity was banned, ending with the expulsion of all Portuguese, Spanish and Italians, missionaries or not. In spite the stay of Portuguese in Japan was limited to 96 years, its showed the merit of works developed by merchants and missionaries, who left an important heritage to Japanese people, as well as for following generations as base for other foreign contributions, as Dutchmen or Chinese. For all contributions made by Portuguese, that so influenced Japanese culture and the most impact caused was really the introduction of firearms that promoted another course of the Japanese History.
|
160 |
A discriminação da mulher no mercado de trabalho: estudo comparado da legislação do Brasil e do Japão / The discrimination against woman in the labor market: comparative study of the Brazilian and Japanese legislationNabeshima, Yuri Kuroda 16 May 2014 (has links)
O presente trabalho tem por objetivo analisar a discriminação da mulher no mercado de trabalho por meio do estudo comparado da legislação brasileira e japonesa. Apesar das experiências políticas, econômicas, sociais e culturais diferentes, o Brasil e o Japão, assim como a maioria dos países (para não dizer todos), enfrentam a séria questão da discriminação de gênero. As mulheres sempre ocuparam um papel secundário na sociedade, que tem atribuído a elas a imagem de esposa do lar e mãe dedicada neste sistema familiar patriarcal. De fato, no que tange ao mercado de trabalho, este problema tem sido historicamente refletido na baixa participação das mulheres trabalhadoras, na diferença salarial, nas poucas mulheres em cargos de liderança e gerência, entre outras situações desvantajosas. Pode-se dizer que a mulher apenas passou a conquistar espaço e reconhecimento efetivamente no mercado de trabalho no século XX, especialmente a partir da ratificação por ambos os países da Convenção da ONU contra Todas as Formas de Discriminação contra a Mulher (CEDAW). Essa dissertação explora o modo como o Direito Brasileiro e o Japonês lidam com a temática da discriminação de gênero examinando os dispositivos legais sobre direitos trabalhistas da mulher, bem como a implementação de ações afirmativas e a adoção de meios eficazes de resolução de controvérsias. Finalmente, conclui-se por sugerir os próximos passos a serem seguidos para o atingimento da tão aguardada igualdade de gênero. / The present dissertation aims to analyze the discrimination against women in the labor market under the comparative study of the Brazilian and Japanese legislation. In spite of the different political, economic, social and cultural backgrounds, Brazil and Japan, like the vast majority of countries (not to say all of them), face the serious question of gender discrimination. Women have always occupied a secondary role in the society, which has attributed them the image of supporting housewife and caring mother in the male breadwinner family system. In fact, regarding the labor market, this problem has been historically reflected in low participation of women workers, wage gap, few women in leadership and management positions, among others disadvantage situations. It shall be said that the women only began effectively to conquer space and recognition in the labor market in the 20th century, especially since the ratification by both countries of the UN Convention against All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW). This dissertation explores how Brazilian and Japanese Law deal with the gender discrimination issue by examining the legal provisions concerning womens labor rights, as well as the instruments created to improve their condition in the workplace, such as the implementation of positive action and the adoption of effective mean of resolution of controversies. Finally, it concludes by suggesting the next steps to be pursued towards the gender equality.
|
Page generated in 0.0448 seconds