• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • 6
  • 5
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 35
  • 18
  • 14
  • 9
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
21

O sistema de escrita japonês: além da fala / Beyond speech: the Japanese writing system

Boiko, Leonardo Ferreira da Silva 07 November 2016 (has links)
Existem muitos sistemas de escrita em uso pelo mundo. Quase todos eles são representações dos sons das línguas, compostos por poucas dezenas de símbolos. A escrita japonesa, porém, inclui caracteres chineses (kanji), que representam não só os sons mas também os sentidos; e, para isso, precisa empregar milhares de símbolos. A complexidade do sistema de escrita japonês torna-o mais difícil de aprender e de processar mentalmente. Por que então ele continua sendo usado até hoje? Haveria alguma vantagem? Investigando estas questões, descobrimos que a escrita japonesa permite formas de expressão que não seriam possíveis através da transcrição sonora pura, nem em sistemas de escrita mais simples. Esta observação é importante, não apenas para os estudos japoneses, mas para os estudos da linguagem escrita em geral: o caso japonês demonstra que a escrita não pode ser compreendida como um simples registro visual da fala, mas deve ser estudada como um sistema de acesso à linguagem com características próprias. Neste trabalho, analisamos algumas dessas formas de expressão específicas da escrita, tal como se apresentam no japonês. / There are many writing systems currently in use around the world. For almost all of them, the basic mechanism is using graphical symbols to represent the sounds of language. A few dozen symbols are enough for this purpose. Japanese writing, however, includes Chinese characters (kanji), which are related not only to sound but also to meaning; since there are many possible meanings, kanji number in the thousands. The complexity of Japanese writing makes it comparatively harder to learn, and harder to process mentally. Why, then, is it still in use? Are there any advantages to such a system? A closer look show that Japanese writing allows modes of expression which would be impossible in a phonetic transcription of speech, or in simpler writing systems. This is an important datum, not only for Japanese studies, but for the linguistic study of writing itself; the Japanese case clearly shows that writing cant be adequately described as merely a visual representation of speech, but must rather be analyzed as an independent system for accessing language. In this dissertation we discuss, from Japanese examples, some of these expressive techniques which can only be realized in a written medium.
22

O sistema de escrita japonês: além da fala / Beyond speech: the Japanese writing system

Leonardo Ferreira da Silva Boiko 07 November 2016 (has links)
Existem muitos sistemas de escrita em uso pelo mundo. Quase todos eles são representações dos sons das línguas, compostos por poucas dezenas de símbolos. A escrita japonesa, porém, inclui caracteres chineses (kanji), que representam não só os sons mas também os sentidos; e, para isso, precisa empregar milhares de símbolos. A complexidade do sistema de escrita japonês torna-o mais difícil de aprender e de processar mentalmente. Por que então ele continua sendo usado até hoje? Haveria alguma vantagem? Investigando estas questões, descobrimos que a escrita japonesa permite formas de expressão que não seriam possíveis através da transcrição sonora pura, nem em sistemas de escrita mais simples. Esta observação é importante, não apenas para os estudos japoneses, mas para os estudos da linguagem escrita em geral: o caso japonês demonstra que a escrita não pode ser compreendida como um simples registro visual da fala, mas deve ser estudada como um sistema de acesso à linguagem com características próprias. Neste trabalho, analisamos algumas dessas formas de expressão específicas da escrita, tal como se apresentam no japonês. / There are many writing systems currently in use around the world. For almost all of them, the basic mechanism is using graphical symbols to represent the sounds of language. A few dozen symbols are enough for this purpose. Japanese writing, however, includes Chinese characters (kanji), which are related not only to sound but also to meaning; since there are many possible meanings, kanji number in the thousands. The complexity of Japanese writing makes it comparatively harder to learn, and harder to process mentally. Why, then, is it still in use? Are there any advantages to such a system? A closer look show that Japanese writing allows modes of expression which would be impossible in a phonetic transcription of speech, or in simpler writing systems. This is an important datum, not only for Japanese studies, but for the linguistic study of writing itself; the Japanese case clearly shows that writing cant be adequately described as merely a visual representation of speech, but must rather be analyzed as an independent system for accessing language. In this dissertation we discuss, from Japanese examples, some of these expressive techniques which can only be realized in a written medium.
23

Japanese Vocabulary Learning Through an Interactive Video Platform: Comparative Effects of L1 Versus L2 Definitions and Kana Versus Kanji Presentation

Nielsen, Ryler Jay 01 June 2016 (has links)
Advances in digital technology have recently allowed for richer text annotation in combination with authentic second language video media. As a result, many educational researchers are focusing increased attention on the effect this application of technology can have on second language acquisition. This study examines the comparative effectiveness of target vocabulary treatments with either native language (L1) definitions or target language (L2) definitions when target vocabulary is presented in either kana or kanji as a part of the subtitles of an L2 film based on participant performance on vocabulary assessments. This study also examines the participants' perceived levels of helpfulness of the varying word treatments. The results of the study suggest that providing annotations for target words in the L2 increases learning of that word more than L1 annotations for intermediate learners of Japanese. On the other hand, learners rated access to definitions in L1 as more helpful than L2 definitions, and they expressed their preference for understanding the story more than learning the target vocabulary.
24

Orthography and Kanji Learning : A Comparison of Kanji Learning Methods in L2 Japanese Learners from Non-Logographic Sinosphere Backgrounds and Alphabetic Backgrounds

Robinson, Matthew January 2022 (has links)
This study investigates the kanji learning strategies used by learners of Japanese from two non-logographic orthographic backgrounds within the Sinosphere (Korean and Vietnamese), and alphabetic-language-based backgrounds, and how the three groups compare to each other. The study utilised data analysis techniques on data collected from 40 Japanese language learners via an online survey, and semi-structured interviews with four learners from Korea and Vietnam. The study found that Korean and Vietnamese learners benefit from first language kanji knowledge when learning to recognise Japanese kanji (particularly among Korean learners), and that common and preferred kanji learning methods differ between groups, with learners of alphabet-language backgrounds preferring methods from the planning learning and evaluating learning metacognitive strategies categories; and Korean and Vietnamese learners preferring association cognitive and planning learning metacognitive methods.
25

Developing script-specific recognition ability - the case of learners of Japanese

Toyoda, Etsuko Unknown Date (has links) (PDF)
Reading non-alphabetic script can be a serious challenge to second language (L2) learners with alphabetic backgrounds. Many L2 learners of Japanese or Chinese who are fluent in speaking the language do not necessarily acquire an advanced-level reading ability. The aim of my thesis was to investigate the development of L2 word recognition ability, one of the most important abilities that learners need to develop for efficient reading, among English-speaking learners of Japanese. By analysing the results of behavioural tests and a verbal protocol administered to both L1 and L2 readers of Japanese, the study described the changes in developing L2 learners’ kanji recognition skills and their awareness of the structure and function of characters at the different stages of L2 exposure. / The overall findings suggest that the changes in processing patterns demonstrated by the participants in the present study may be fundamentally similar to those of L1 children, which have been found to be similar regardless of the types of script involved. The changes in L2 readers’ developing kanji recognition were accounted for by the transformation of the internal processing system; this transformation seems to occur by continuous link formation through learning corresponding information, and information processing based on the learned information. The process of transformation, which is affected by the frequency of exposure and the amount of practice, and therefore appears to be item-based, generally progresses on a stage-based developmental trajectory; the processing begins with local and incomplete information and progresses via intentional and analytical processing to develop into sophisticated attention-free processing. / Although the developmental trajectory may be universal, the findings of the present study suggest that, when L1 and L2 are orthographically distant, L2 readers repeat the developmental phases due to lack of their ability to process script-specific information. L2 readers with alphabetic backgrounds cannot simply transfer the recognition skills and awareness that they have acquired in their L1 in the new environment of character recognition. The findings of the study suggest that script-specific recognition skills and awareness develop over time as the L2 readers’ internal processing system undergoes successive transformations. By identifying several critical skills and awareness, the present study has discussed the possibility of enhancing character recognition ability with the use of explicit instruction at critical moments.
26

Developing script-specific recognition ability - the case of learners of Japanese

Toyoda, Etsuko Unknown Date (has links) (PDF)
Reading non-alphabetic script can be a serious challenge to second language (L2) learners with alphabetic backgrounds. Many L2 learners of Japanese or Chinese who are fluent in speaking the language do not necessarily acquire an advanced-level reading ability. The aim of my thesis was to investigate the development of L2 word recognition ability, one of the most important abilities that learners need to develop for efficient reading, among English-speaking learners of Japanese. By analysing the results of behavioural tests and a verbal protocol administered to both L1 and L2 readers of Japanese, the study described the changes in developing L2 learners’ kanji recognition skills and their awareness of the structure and function of characters at the different stages of L2 exposure. / The overall findings suggest that the changes in processing patterns demonstrated by the participants in the present study may be fundamentally similar to those of L1 children, which have been found to be similar regardless of the types of script involved. The changes in L2 readers’ developing kanji recognition were accounted for by the transformation of the internal processing system; this transformation seems to occur by continuous link formation through learning corresponding information, and information processing based on the learned information. The process of transformation, which is affected by the frequency of exposure and the amount of practice, and therefore appears to be item-based, generally progresses on a stage-based developmental trajectory; the processing begins with local and incomplete information and progresses via intentional and analytical processing to develop into sophisticated attention-free processing. / Although the developmental trajectory may be universal, the findings of the present study suggest that, when L1 and L2 are orthographically distant, L2 readers repeat the developmental phases due to lack of their ability to process script-specific information. L2 readers with alphabetic backgrounds cannot simply transfer the recognition skills and awareness that they have acquired in their L1 in the new environment of character recognition. The findings of the study suggest that script-specific recognition skills and awareness develop over time as the L2 readers’ internal processing system undergoes successive transformations. By identifying several critical skills and awareness, the present study has discussed the possibility of enhancing character recognition ability with the use of explicit instruction at critical moments.
27

Using A Diglot Reader to Teach Kanji: The Effects of Audio and Romaji on the Acquisition of Kanji Vocabulary

Aoyama, Kazumasa 06 July 2005 (has links) (PDF)
The purpose of this study was to investigate the effectiveness of a computer-based Japanese/English diglot reader on the breadth and depth of the acquisition of kanji-words. On a diglot reader, L2 text is embedded in L1 text, thus allowing L2 learners to receive enough context to understand the L2 text and learn vocabulary in it. This study was also conducted to determine the effects of two methods of presenting pronunciation of kanji-words, audio recording and romaji, on the acquisition of the meaning and pronunciation of kanji-words as well as the overall effect of learning of pronunciation on the learning and retention of meaning. Eighty-one university students enrolled in first-year Japanese classes participated in this study. They were divided into four groups, and each group received a version of the diglot reader with different presentation of pronunciation for self-study. One group received the reader with audio recording and romaji, one with audio only, one with romaji only, and the other with neither of them. A 50-item kanji pretest, posttest, and a retention test were administered. The posttest was administered immediately after the experiment and the retention test one week later. Results show that overall, participants gained the meaning of 21 words and the pronunciation of 17 words through the diglot reader. Mostly they gained the depth of knowledge of kanji-words that allowed them to understand the meaning of the words, but not to write sentences with them. The retention rates for meaning and pronunciation were both .73 one week after the completion of reading. No significant effects of audio and romaji notation of pronunciation were found on the learning of meaning of kanji-words. However, those who learned both the meaning and the pronunciation of kanji-words had a higher retention rate of kanji meaning than those who learned the meaning only, thus suggesting a benefit of learning pronunciation along with meaning when learning kanji. Results also indicated that when participants received pronunciation information in one form while reading, either in audio or romaji, giving an additional form of pronunciation information did not have significant effects on their learning of pronunciation.
28

The effects of affective variables and kanji growth on L1 Chinese JSL learners' kanji learning

Tanaka, Mitsuko January 2014 (has links)
Learning kanji (i.e., the Chinese characters utilized in the Japanese writing system) is unique for learners of Japanese who speak Chinese as their first language (L1) due to their ability to transfer their knowledge of L1 hanzi (i.e., the Chinese characters utilized in the Chinese writing system). The present study is a longitudinal investigation into the effects of affective variables and kanji growth on kanji learning utilizing the self-determination theory (SDT; Deci & Ryan, 1985, 2002). L1 Chinese learners of Japanese as a second language (L2) responded to a questionnaire designed to measure eleven affective variables and took kanji tests three times over one academic semester (N = 229-340). In addition, interviews were conducted with 12 participants to further explore the affective variables influencing kanji learning. The data were analyzed using univariate and multivariate latent growth modeling, multiple regression analyses, and path modeling to answer six research questions. The results showed that: (a) there were no associations between the initial affective status and the initial kanji proficiency; (b) intrinsic motivation and introjected regulation exerted significant positive and negative influences on short-term kanji growth, respectively; (c) growth in kanji proficiency did not cultivate intrinsic motivation, nor did intrinsic motivation lead to growth in kanji proficiency; (d) perceived competence was significantly associated with both the initial status of intrinsic motivation and changes in intrinsic motivation; (e) perceived competence was not associated with either the initial level or the development of kanji proficiency; (f) perceived competence positively affected four variables, intrinsic motivation, identified regulation, external regulation, and mastery goals; (g) perceived autonomy led to lower amotivation and higher intrinsic motivation, but caused lower external regulation; (h) peers' positive influences positively affected all six variables, cultivating higher intrinsic motivation, identified regulation, introjected regulation, external regulation, and mastery goals, as well as causing lower amotivation; (i) peers' negative influences led to lower identified regulation and higher amotivation, and higher introjected regulation, and; (j) attitudes toward L2 community/speakers did not influence any of the SDT kanji learning motivation and mastery goals. The results of the interview study revealed that (a) the participants felt various types of enjoyment in kanji learning, including intrinsic motivation-knowledge, intrinsic motivation-stimulation, and intrinsic motivation-accomplishment; (b) ideal L2 self guided intrinsic motivation; (c) introjected regulation was channeled by ought-to L2 self and feared L2 self, and; (d) feared L2 self was uniquely formulated as a result of the complex interactions of various factors such as pride as L1 hanzi knowledge holders and normative pressure from Chinese peers. Evidence gathered in research targeting English learners is not necessarily applicable to the learning and motivation for learning other languages. The present study contributes to a better understanding of the universality as well as the individuality of the roles of motivation in L2 learning. / Applied Linguistics
29

同形二字漢字語の品詞性に関する日韓中データベースの概要

PARK, Sunju, TAMAOKA, Katsuo, XIONG, Kexin, 玉岡, 賀津雄, 熊, 可欣, 朴, 善婤 11 November 2014 (has links)
No description available.
30

日中同形二字漢字語の品詞性の対応関係に関する考察

TAMAOKA, Katsuo, XIONG, Kexin, 玉岡, 賀津雄, 熊, 可欣 11 November 2014 (has links)
No description available.

Page generated in 0.1165 seconds