181 |
Ponte da Passagem: você e cê transitando na fala de Vitória (ES)CALMON, E. N. 30 August 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:46Z (GMT). No. of bitstreams: 1
tese_4721_Dissertação ELBA NUSA CALMON20130815-173531.pdf: 1788371 bytes, checksum: 406bc0e4cdefcf67d602d9a7b16b18c0 (MD5)
Previous issue date: 2011-08-30 / Esta dissertação, de orientação sociolinguística, trata do estudo dos pronomes você, ocê, cê e te falados na cidade de Vitória (ES). Os dados da amostra para esta pesquisa constituem-se de dois corpora: PORTVIX (O português falado na cidade de Vitória) e FALA CASUAL. Para a coleta do PORTVIX foram selecionadas as variáveis gênero, faixa etária e nível de escolaridade de informantes cujas características comuns eram o de ser natural de Vitória, de ter pais capixabas e o de residir sempre nesta cidade. A FALA CASUAL, coletada também com moradores de Vitória (ES), constituída por duas gravações de conversas sem que o falante tivesse conhecimento prévio do evento. Para atestar nossos resultados, trabalhamos com a análise quantitativa de dados da fala. Para a análise dos corpora, analisamos a variável dependente em função das variáveis sociais mencionadas e, também, da variável linguística relativa aos aspectos sintáticos (sujeito, objeto direto, complemento de preposição) e dos aspectos semânticos (genérico ou específico). O tratamento estatístico dos dados baseou-se no programa computacional GOLDVARB X. A faixa etária e o gênero foram considerados relevantes pelo programa. Na faixa etária, constatamos que, em relação aos pronomes você e cê, estava ocorrendo uma mudança a qual caminhava de você para cê. Porém, na faixa etária 15-25 anos iniciou-se um processo de reversão dessa mudança para você, acentuando-se ainda mais na faixa 7-14 anos. Com relação ao gênero, os dados revelam que o gênero feminino favorece o uso da forma você um pouco mais do que o gênero masculino. A variável função sintática também foi selecionada pelo programa. Embora o número de dados precedidos da preposição para seja pequeno, esse contexto favorece mais o pronome você do que o contexto em que o pronome você aparece não precedido da preposição para. No PORTVIX verificou-se uma correlação positiva entre a fala dos entrevistados e entrevistadores, evidenciando-se que embora a literatura sociolinguística advirta sobre o paradoxo do observador, ao enfocar que a presença do entrevistador e do gravador podem inibir a fala do entrevistado, na nossa pesquisa verificamos uma situação contrária a essa: comprovamos que foi o entrevistado o agente influenciador da fala do entrevistador, uma vez que era o entrevistador quem modificava sua fala ao se deparar com situações em que os entrevistados faziam maior ou menor uso de uma das variantes. Comparamos a nossa pesquisa com outros trabalhos de mesma temática realizados em outras regiões do Brasil e pudemos verificar que a fala de Vitória se distancia da de Minas Gerais e se aproxima da de Brasília. Destacamos, ainda, o fato de a forma ocê praticamente inexistir no PORTVIX, sendo sua realização correspondente a apenas 0,5% do total das ocorrências. Há, ainda, o fato de essa forma ser rejeitada, conforme aponta o estudo de Peres (2008). Mesmo no corpus da FALA CASUAL, que apresenta características bastante diferentes da do PORTVIX, também prevalece a forma você. Comparamos a Fala Casual com os resultados de Paredes (1998), em corpus gravado no Rio de Janeiro, caracterizado por os falantes não terem conhecimento da gravação, observamos que nesse corpus há maior frequência de cê (54,3%) do que de você. Vimos que na Fala Casual, ao contrário do encontrado na pesquisa de Paredes, também prevalecia a variante você.
|
182 |
Enunciação Proverbial: a Inscrição de Subjetividade e Suas Relações na Construção dos Sentidos.CLARA, V. L. S. 20 September 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-29T15:08:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1
tese_5893_Dissertação Vera Lucia Santa Clara.pdf: 8895152 bytes, checksum: d9cccbfb14d7d14d70f83a98d56c649d (MD5)
Previous issue date: 2012-09-20 / Tendo como foco a enunciação proverbial como estratégia de produção
de subjetividades, buscam-se evidenciar os movimentos articulatórios, que se
estabelecem na e pela intertextualidade proverbial apontando, nessa articulação, uma estratégia em que o sujeito se faz revelar, contrariando a tese de que não há subjetividade no provérbio. A evidência da presença de subjetividade na enunciação do provérbio pode ser notada nas práticas cotidianas de linguagem, principalmente nas interlocuções da fala espontânea. A importância das expressões proverbiais como produtoras de interação, em qualquer situação de uso, é um fato sobre o qual não cabem questionamentos, dada a funcionalidade enunciativa, que caracteriza essas formas concisas de expressão. A possibilidade de composição de imagem ao enunciador também é um elemento que se pode atribuir ao seu uso, pelo status de sabedoria popular e de sua forma poética e familiar. Essa estratégia é observada com propriedade em textos narrativos pela caracterização de uma estrutura que permite trabalhar melhor os diálogos estabelecidos pela inserção da voz proverbial, configurando uma compatibilidade natural de ambiência, que dispensa o emprego de formas canônicas de indicação de alteridade. Esse processo de articulação produz movimentos no interior da enunciação, repercutindo na dinâmica do texto. A análise do texto mostrou um quadro de ocorrências proverbiais pouco comuns em outras situações enunciativas, reforçando a tese da compatibilidade e cumplicidade entre interlocutores, como premissa para o seu emprego. As teorias que dão suporte à investigação são provenientes da Teoria da Enunciação e estão amparadas nos conceitos de subjetividade enunciativa proposto por Benveniste com diálogo com conceito de interação dialógica postulados por Bakhtin.
|
183 |
"A gente pode aprender muito com essas trocas de línguas e não ficar preso numa língua só": práticas de linguagem na introdução do ensino bilíngue em sala de aula do ensino médioCardoso, Angela Cristina January 2015 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2016-01-15T14:48:20Z (GMT). No. of bitstreams: 1
336822.pdf: 1989282 bytes, checksum: 994ddb8dd282350a3c7f455861df83c2 (MD5)
Previous issue date: 2015 / O presente trabalho investiga e discuti como se constituem as práticas de linguagem durante a introdução do ensino bilíngue português-inglês em uma sala de aula de ensino médio, no sul do Brasil, em que a língua de instrução é o inglês. Desenvolvido numa perspectiva etnográfica, este estudo qualitativo e interpretativista tem por objetivo aumentar o conhecimento sobre as práticas de linguagem de alunos e professores em salas de aula de ensino bilíngue, com base na análise de dados, gerados em observações de aulas, entrevistas e análise documental. Alinhada aos estudos etnográficos em contextos escolares, a presente pesquisa discute práticas de linguagem reais, em contextos específicos de usos, articulando essa discussão com questões ideológicas e políticas inerentes à vida social. Esta pesquisa está situada na área de Linguística Aplicada, na linha de pesquisas pós-colonialistas, que consideram a relevância do sujeito sócio-histórico e questionam formas cientificistas e positivistas de construir um conhecimento supostamente objetivo, sem falantes reais e sem função social. Fundamenta-se em estudos que tratam de ensino bilíngue (MAHER, 2007; GARCIA, 2009; BARTLETT; GARCIA, 2011; GARCIA; LI WEI, 2014; CANAGARAJAH, 2013a, 2013b), políticas educacionais de línguas (GARCIA; MENKEN, 2010, MCCARTY, 2011; LUCENA, 2012; MAHER, 2013), ideologias subjacentes a essas políticas, e de como essas ideologias sobre linguagem, ensino e aprendizagem relacionam-se com o conceito de translinguagem. Discute a expansão do inglês pelo mundo e diferentes formas de interpretar essa expansão, seja como imperialismo linguístico ou como forma de apropriação do inglês de forma agentiva (RAJAGOPALAN, 2003, 2004, 2009; GARCIA, 2011; MOITA LOPES, 2008; PENNYCOOK, 2004, 2010a; COX; ASSIS-PETERSON, 2013). Analisa também o mito do falante nativo no contexto educacional, fazendo um contraponto com as práticas reais de alunos e professores em diferentes contextos de ensino bilíngue. Os dados foram categorizados de acordo com dois temas principais, a ideologia monolíngue e a constituição das práticas de linguagem no contexto específico como práticas translíngues. Os resultados evidenciam a força da ideologia monolíngue, que enaltece um falante nativo ideal e uma normatividade linguística. Mesmo assim, alunos e professores se permitem construir sentidos a partir de práticas de linguagem híbridas, transgredindo e resistindo a uma política de separação entre línguas e a normas pautadas na reprodução de uma cultural ideal anglofônica. Os sentidos que as práticas translíngues adquiriram no contexto analisado se relacionam à agentividade dos participantes na escolha de seus recursos linguísticos para atingir objetivos comunicativos, e também às performances criativas dos participantes, que envolvem hibridização cultural. Demonstra ainda como as práticas translíngues podem ser um recurso pedagógico, permitindo que professores e alunos façam sentido de seus mundos bilíngues enquanto procuram ensinar e aprender dentro dessa modalidade de ensino repleta de complexidades, particularidades e demandas. Os resultados deste trabalho contribuem para a literatura sobre educação bilíngue e práticas de linguagem em sala de aula, mostrando como os usos linguísticos reais de indivíduos bilíngues podem ser aceitos dentro do ambiente escolar e como eles podem enriquecer a experiência de aprendizagem, colaborando, assim, para a construção de modelos de ensino mais sensíveis à realidade contemporânea. <br> / Abstract : The present study investigates the constitution of language practices in the context of an introduction of bilingual education in a secondary school classroom. Developed through an ethnographic perspective, this qualitative and interpretivist study is aimed at increasing the knowledge about language practices of students and teachers in bilingual education classrooms, based on the data analysis resulted from classroom observation, interviews and document analysis. In line with ethnographic studies in school contexts, the present research discusses real language practices, in specific contexts of use, articulating this discussion with ideological and political issues inherent to social life. This study is placed in the area of Applied Linguistics, in the strand of post-colonial research, which considers the relevance of the sociohistorical subject and questions scientismist and positivist ways of constructing a knowledge which is supposedly objective, without real speakers and without a social function. It is based on studies that investigate bilingual education (MAHER, 2007; GARCIA, 2009; BARTLETT; GARCIA, 2011; GARCIA; LI WEI, 2014; CANAGARAJAH, 2013a, 2013b), language education policies (GARCIA; MENKEN, 2010, MCCARTY, 2011; LUCENA, 2012; MAHER, 2013), ideologies underlying these policies, and how these ideologies about language, teaching and learning relate to the concept of translanguaging. It discusses the expansion of English in the world and different ways to interpret this expansion, be it as linguistic imperialism or as a way to take ownership of English in an agentive way (RAJAGOPALAN, 2003, 2004, 2009; GARCIA, 2011; MOITA LOPES, 2008; PENNYCOOK, 2004, 2010a; COX; ASSIS-PETERSON, 2013). It analyses the myth of the native speaker in the educational context, contrasting it to the real practices of students and teachers in different contexts of bilingual education. The data was categorised according to two main themes, the monolingual ideology and the constitution of language practices in that specific context as translingual practices. The results highlight the power of the monolingual ideology, which exalts an ideal native speaker and linguistic normativity. Nevertheless, students and teachers allow themselves to make meaning from hybrid language practices, transgressing and resisting a policy of separation between languages and norms which are guided by the reproduction of an ideal Anglophonic culture. The meanings that the translingual practices acquired in the context studied are related to the agency of the participants in the choice of their linguistic resources in order to achieve their communicative objectives, and also related to the creative performances of the participants, which involved cultural hybridization. I have also demonstrated how translingual practices can be a pedagogical resource, allowing teachers and students to make sense of their bilingual worlds while they try to teach and learn in this modality of education full of complexities, particularities and demands. The results of this work contribute to the literature on bilingual education and language practices in the classroom, showing that the real linguistic uses of bilingual subjects can be accepted in the school environment and also how they can enrich the learning experience, collaborating for the contruction of teaching models which are more attuned to contemporary times.
|
184 |
Estratégias para a compreensão leitora: um estudo no 6º ano do ensino fundamentalSchardosim, Chris Royes January 2015 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2016-01-15T14:54:31Z (GMT). No. of bitstreams: 1
336826.pdf: 6313966 bytes, checksum: 139ef39298932720d11904b865c610ab (MD5)
Previous issue date: 2015 / Esta pesquisa é sobre estratégias para a compreensão leitora com estudantes de 6º ano do ensino fundamental. O método desta tese é composto dos pressupostos da pesquisa experimental (WITTER, 1996; SCLIAR-CABRAL, 2001) dentro da psicolinguística aplicada (WITTER, 1973). Assim, é de natureza descritiva e aplicada, com análises quantitativas e qualitativas. O propósito foi realizar uma pesquisa experimental com um grupo de estudantes do 6º ano do ensino fundamental de uma escola pública estadual no município de Ibirama, Santa Catarina. Aqui foi analisada a leitura com a postura de busca por informações (GERALDI, 1999) realizando um diagnóstico da compreensão em leitura através do delineamento do perfil leitor de um grupo amostral constituído de 30 estudantes, divididos igualmente em grupo controle e experimental, aplicando três mecanismos de geração de dados: um questionário de perfil leitor, um questionário de estratégias de leitura e um teste de compreensão. A base teórica para este estudo é constituída dos trabalhos de Cunha (2012), Cunha e Capellini (2009), Kopke Filho (2002), Schardosim (2010b), Souza, L. (2010), bem como os parâmetros do Programa Internacional de Avaliação de Estudantes, conhecido pela sigla em inglês: PISA (INEP, 2000, 2009, 2013) e o INAF (2011). O escopo teórico consiste, principalmente, em Baker e Brown (1984), Boruchovitch (2001), Duke e Pearson (2002), Griffiths (2008), Kintsch (2004), Kleiman (1995, 2000, 2002), Koch (2006), Scliar-Cabral (1991, 2001, 2003a, 2003b, 2010), Scliar-Cabral e Souza (2011), Solé (1998), Souza, A. (2004), Souza e Garcia (2012), Terzi (1992, 1995, 1997), Tomitch (2003; 2007; 2008), Van Dijk (1992), Van Dijk e Kintsch (1983). Após o diagnóstico foi elaborada uma oficina de leitura, com 10 encontros, realizada com o grupo experimental, com instrução explícita e sistemática de estratégias de leitura, com o objetivo de investigar se o ensino de estratégias de leitura causa alguma modificação na competência em compreensão. Ao final da oficina foi realizado um pós-teste junto ao grupo controle e ao grupo experimental, semelhante ao realizado no diagnóstico, consistindo na aplicação do mesmo questionário de estratégias de leitura e de um novo teste de compreensão, com o mesmo formato e critérios do pré-teste. Dessa forma, a análise dos dados do pós-teste mostrou, em comparação com o resultado do diagnóstico, que o desempenho em compreensão do grupo que participou da oficina não melhorou, mas o uso de estratégias sim, aumentando a frequência de uso e a variedade.<br> / Abstract : This research is about strategies for reading comprehension with students from 6th grade of elementary school. The method of this thesis consists of the assumptions of experimental research (WITTER, 1996; SCLIAR-CABRAL, 2001) linked to the applied psycholinguistics (WITTER, 1973). Thus, it is of descriptive and applied nature, with quantitative and qualitative analysis. The purpose was to conduct an experimental research with a group of students from the 6th year of elementary school in a public school in the city of Ibirama, Santa Catarina. The reading with a posture of searching information (GERALDI, 1999) were analyzed, performing a diagnosis of reading comprehension through the profile of the design reader of a sample group consisting of 30 students, divided equally into control and experimental group, using three mechanisms to have data generation: a questionnaire about the reader profile, a questionnaire of reading strategies and a comprehension test. The theoretical basis for this study consists on works of Cunha (2012), Cunha and Capellini (2009), Kopke Filho (2002), Schardosim (2010), Souza, L. (2010) as well as the parameters of the International Program Student Assessment, known by the acronym: PISA (INEP, 2000, 2009, 2013) and the INAF (2011). The theoretical scope mainly consists in Baker and Brown (1984), Boruchovitch (2001), Duke and Pearson (2002), Griffiths (2008), Kintsch (2004), Kleiman (1995, 2000, 2002), Koch (2006), Scliar-Cabral (1991, 2001, 2003a, 2003b, 2010), Scliar-Cabral and Souza (2011), Solé (1998), Souza, A. (2004), Souza and Garcia (2012), Terzi (1992, 1997), Tomitch (2003, 2007, 2008), Van Dijk (1992) and Van Dijk and Kintsch (1983). After diagnosing, a reading workshop with 10 meetings was developed and it was held with the experimental group, with explicit and systematic instruction about reading strategies, in order to investigate whether the teaching of reading strategies cause any change in the understanding competence. At the end of the workshop a post-test was performed with the control group and the experimental group, similar to the one that had been performed in the diagnosis, consisting of the application of the same questionnaire of reading strategies and a new comprehension test, with the same format and criteria of the pretest. This way, the data of the post-test analysis showed, in comparison to the diagnostic result, that the performance in understanding of the one that had participated in the workshop did not improved, but in the other hand, the use of strategies did it, increasing the frequency of use and the variety.
|
185 |
Masculino genérico e sexismo gramaticalMäder, Guilherme Ribeiro Colaço January 2015 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2016-01-15T14:55:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1
336814.pdf: 2201686 bytes, checksum: 609c5d68ea9af3229fa964809143fb2b (MD5)
Previous issue date: 2015 / Esta dissertação tem como "leitmotiv" a discussão de um uso linguístico - o masculino genérico - e um conceito linguístico - o gênero não marcado - numa situação que chamaremos de sexismo gramatical. O masculino genérico pode ser resumido, em linhas gerais, como o uso do gênero gramatical masculino para denotar o gênero humano (homens e/ou mulheres). O conceito de gênero não marcado, por sua vez, origina-se na escola estruturalista e ainda ocupa um lugar de destaque nos estudos linguísticos atuais como suporte teórico para a descrição do masculino genérico. Ao final desta dissertação, esperamos ter demonstrado ao/à leitor(a) que o uso do masculino genérico e o conceito de gênero não marcado operam em conjunto na manutenção do que chamamos sexismo gramatical.<br> / Abstract : This dissertation has as its "leitmotiv" the discussion about a linguistic usage - the generic masculine - and a linguistic concept - the unmarked gender - in a situation which we will call grammatical sexism. The generic masculine can be described, briefly, as the usage of the masculine grammatical gender to denote the human gender (i.e. men and/or women). The concept of unmarked gender, in its turn, has its origins in the structuralist school and it still holds an important role in contemporary linguistic studies as a theoretical background for the description of the generic masculine. At the end of this dissertation, we hope to have demonstrated to the reader that the usage of the masculine generic and the concept of unmarked gender work together in the maintenance of what we call grammatical sexism.
|
186 |
O sistema de tratamento do português de FlorianópolisRocha, Patrícia Graciela da January 2012 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2012 / Made available in DSpace on 2013-06-25T18:57:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
313879.pdf: 9503498 bytes, checksum: 5e67dacfeef52d049382df2fe9ccafcb (MD5) / Esta tese objetiva investigar e mapear o fenômeno da variação pronominal de segunda pessoa do singular, tu/você/o senhor, na função de sujeito e sua correlação com as formas pronominais que aparecem na função de complementos verbais e de adjuntos (oblíquos e possessivos) a partir de dados sincrônicos do português de Florianópolis (SC), a fim de compreender a natureza e a extensão do encaixamento desses pronomes no sistema linguístico dessa comunidade. Nosso aparato teórico baseia-se nos pressupostos da Teoria da Variação e Mudança Linguística e da Dialetologia Pluridimensional. Analisamos o condicionamento do fenômeno em questão correlacionando-o a grupos de fatores linguísticos, sociodiscursivos, sociais e geográficos. O corpus é composto uma amostra constituída de 28 entrevistas e outra de 40 testes de percepção e produção realizados com informantes florianopolitanos. Os resultados gerais mostram que os ilhéus preferem, de uma forma geral, o uso de tu para o tratamento com o seu interlocutor. A análise estatística evidencia que os grupos de fatores mais relevantes no condicionamento da variação no uso dos pronomes de segunda pessoa do discurso em Florianópolis são, para as duas amostras utilizadas: a) sexo; b) faixa etária; c) tipo de relação entre os interlocutores; d) paralelismo sujeito e clítico e e) paralelismo sujeito e possessivo; para a amostra de entrevistas, a) diazonalidade e b) escolaridade também se mostraram relevantes. Os resultados mostram que, em Florianópolis, as mulheres usam mais tu que os homens e os mais jovens usam mais a forma tu do que os mais velhos. Para dirigir-se ao inferior, a forma mais utilizada pelo superior é tu, enquanto na relação entre iguais, a forma mais utilizada é tu e, no caso de inferiores se dirigindo aos superiores, a forma preferida é o senhor, seguida de você. Os florianopolitanos usam mais o paralelismo entre as formas pronominais, independentemente do pronome usado. Os mais escolarizados usam mais a forma tu do que os menos escolarizados. Os indivíduos das zonas menos urbanas usam mais a forma tu do que os das zonas mais urbanas. Praticamente todos os resultados dos testes de percepção e produção corroboram com os resultados da amostra de entrevistas, exceto quando tratamos da faixa etária. A maioria dos ilhéus avalia positivamente a forma você e a considera "boa" ou "mais bonita" que as demais formas de segunda pessoa (tu e o senhor) e, por outro lado, não consideram "feia" ou "ruim" nenhuma dessas formas, embora uma boa parte deles considere o tu "feio" ou "ruim".<br> / Abstract : This research aims to investigate and map the singular second person pronoun variation, tu/você/o senhor, in the subject function and its relation to the pronoun forms that appear in the function of verb complement and adjunction (oblique and possessive) based on synchronic data from Florianópolis (SC) Portuguese in order to comprehend the nature and the extension of these pronouns in the linguistic system of this community. Our theoretical path is based on the Theory of Linguistic Variation and Change and Pluridimensional Dialectology. We analyzed this phenomenon relating it to the groups of linguistic, discursive, social and geographical factors. The sample is constituted by 28 interviews and 40 tests of perception and production realized with informants from Florianópolis. The general results show that the island locals prefer the use of tu to the interlocutor treatment. The statistic analysis demonstrates that the most relevant factor groups in the variation occurrence in terms of using the second person pronoun in Florianópolis are a) sex; b) age; c) type of interlocutor relationship; d) parallelism of subject and clitic and e) parallelism of subject and possessive. In relation to the interview samples, the most relevant groups are: a) zone and b) education. The results show that in Florianópolis women use more tu than men, and the youngest people use more the linguistic form tu than the oldest people do. To direct to inferior people, the most used form by the superior is tu while in equal relationships the most used one is tu. In terms of inferior directing to the superior people, the most used form is o senhor followed by você. Florianópolis people use more the parallelism among the pronoun forms, independently the used pronoun. The most educated people use more the form tu than the least ones. The people from less urban zones use more the form tu than the people from urban ones. The test results of perception and production contribute to the results from the samples and the interviews, except when we treat the factor of age. Most of the locals evaluate positively the form você and consider it good or more beautiful than the other forms of second person pronoun (tu/ senhor), and, in the other hand, these people do not consider bad or ugly any of these forms, although part of them consider tu a bad or ugly form.
|
187 |
Análise descritiva das duas traduções brasileiras do conto The invisible man de G. K. ChestertonGarcia, Lilian Agg January 2012 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução / Made available in DSpace on 2013-06-25T19:07:08Z (GMT). No. of bitstreams: 1
309790.pdf: 2611492 bytes, checksum: 56a89d10fbf95783c569bb3792996b27 (MD5) / O presente estudo almeja identificar as normas dominantes por trás das estratégias tradutórias em duas traduções brasileiras do conto policial The Invisible Man do autor inglês G.K.Chesterton, sendo uma edição de 1997 e a segunda de 2006; e consequentemente verificar o tipo e a extensão de equivalência entre as traduções. As traduções foram analisadas, comparadas entre si e com o texto em inglês a partir de ocorrências tabuladas confirmando as hipóteses levantadas nos três níveis de análise: preliminar, macroestrutural e microestrutural. O referencial teórico sustenta-se nos norteadores dos Estudos Descritivos da Tradução, em especial no conceito de normas desenvolvido por Gideon Toury (1995). Como metodologia para análise do objeto de estudo, utilizou-se o método descritivo, para analisar traduções, sugerido por José Lambert & Van Gorp (1985). O resultado da análise apontou tanto as normas tradutórias e editoriais quanto o tipo e a extensão de equivalência das edições traduzidas. / The present study aims to identify prevailing norms behind the translational strategies of two Brazilian translations (1997 and 2006) of the detective story The Invisible Man by the British author G. K. Chesterton. The type and extent of equivalence will be analyzed by comparing the translations with each other and with the English text by means of occurrences arranged side by side in tables. The hypothesis was explored in three stages: preliminary, macro- and micro-levels. Descriptive Translation Studies serves as the theoretical basis for the study, especially the concept of norms introduced by Gideon Toury (1995). Lambert & Van Gorp.s (1985) descriptive approach was used as methodology for the object of analysis. The results indicated the influence of both translational and publishing norms as well as the type and extent of equivalence in the translations.
|
188 |
As relativas livres no português brasileiroMarchesan, Ani Carla January 2012 (has links)
Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Linguística. / Made available in DSpace on 2013-06-25T19:15:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1
311584.pdf: 1137006 bytes, checksum: 9a5e5c9ce97abc7c43585c05bb7b2a38 (MD5) / Este trabalho é dedicado ao estudo do funcionamento das Relativas Livres do português brasileiro (PB) pelo viés da Gramática Gerativa. A ideia básica é que as Relativas Livres são sentenças encaixadas que não têm, nem podem ter um núcleo nominal. Isso ocorre porque o pronome relativo delas é especificado, ou seja, embute o que seria o núcleo nominal de uma relativa com núcleo. Além disso, uma Relativa Livre é uma sentença-wh que tem que respeitar as exigências oriundas da sentença matriz (Requerimento de Compatibilidade). Assim, os objetivos deste trabalho são: primeiro, identificar as propriedades comuns entre três tipos de Relativas Livres do PB: as relativas livres, as relativas livres transparentes e as relativas livres não indicativas, que são divididas em infinitivas e subjuntivas. Segundo, distinguir as Relativas Livres de outras sentenças encaixadas introduzidas por pronomes-wh, como as relativas com núcleo e as interrogativas. E, por último, com base nas análises desenvolvidas para as Relativas Livres, apresentar uma que dê conta do comportamento dessas sentenças no português brasileiro. Com esse estudo constatamos, entre outros aspectos, que as Relativas Livres têm propriedades que permitem dar a elas uma análise unificada. Em adição, constatamos que as chamadas relativas livres infinitivas que não respeitam o Requerimento de Compatibilidade na verdade não são Relativas Livres, mas relativas com núcleo nominal implícito. / This work is concerning at the study of the functioning of Free Relatives in Brazilian Portuguese (BP), via Generative Grammar. The basic idea is that these sentences are embedded and they do not have, nor can have a nominal head. This is because the relative pronoun of them is specified, that is, they embed the nominal head of a headed relative. Furthermore, a Free Relative is a sentence that has to match the requirements arising from matrix judgment (Matching Requirement). Thus, this work aims at: first, to identify the common properties between three types of BP Free Relative: free relatives, transparent free relatives and non-indicative free relative, which are divided into subjunctive and infinitive. Second, to distinguish Free Relatives from others embedded sentences introduced by wh-pronouns, such as headed relatives and embedded interrogatives. Finally, based on analyzes developed for Free Relatives, we want to present one that explain the behavior of these sentences in BP. With this study, we notice that Free Relatives have properties that allow us to give them a unified analysis. In addition, we found that the called Infinitival free relatives that not respect the Matching Requirements are not actually Free Relatives, but relatives with an implicit nominal head.
|
189 |
ChisteAraújo, Adão de January 2005 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Linguística. / Made available in DSpace on 2013-07-15T22:47:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1
225032.pdf: 836674 bytes, checksum: 91854472d86ccd2d6d2b81ec026a2e28 (MD5)
|
190 |
Análise das estratégias de tradução de cem resumos/abstracts da revista Delta (segundo Chesterman 1997)Pezzini, Ornella Inês 15 July 2013 (has links)
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós Graduação em Estudos da Tradução / Made available in DSpace on 2013-07-15T22:48:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
225033.pdf: 1160268 bytes, checksum: d355857916db345360065e1803c81d53 (MD5) / A presente dissertação, vinculada à Crítica da Tradução e à Lingüística de Corpus, tem como objetivo analisar as estratégias de tradução empregadas em resumos/abstracts de artigos científicos das áreas da Lingüística e Estudos da Tradução. Apresenta como referenciais teóricos noções de: comunidade discursiva, análise de gênero, padrão retórico do discurso científico, análise de registro, funções da linguagem, ideologia, estudos da tradução, equivalência, unidade de tradução e estratégias de tradução. A análise foi realizada manualmente num corpus de 100 (cem) resumos com seus respectivos abstracts coletados online na revista DELTA (Revista de Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada), publicada pela PUC de São Paulo. Para a identificação das estratégias de tradução empregadas nestes textos, adotou-se a classificação proposta por Chesterman (1997). A ocorrência das estratégias mostrada em tabelas estatísticas e gráficos revela a tendência para a qual a tradução deste gênero neste par de línguas se inclina, e permite fazer generalizações sobre os aspectos que permeiam a tradução do discurso científico.
The present thesis, inserted in the research area of Translation Criticism and Corpus Linguistics, aims at analyzing the translation strategies used in research articles abstracts of Linguistics and Translation Studies. It presents some theoretical background on discourse community, genre analysis, rhetorical patterns of scientific discourse, register analysis, language functions, ideology, translation studies, equivalence, translation units and translation strategies. The analysis was carried out manually in 100 (one hundred) abstracts translated from Portuguese taken from a scientific journal on Theoretical and Applied Linguistics Studies called DELTA, published by PUC-São Paulo, a Brazilian Catholic University. For the identification of the translation strategies used in these texts, the classification proposed by Chesterman (1997) was adopted. The occurrence of strategies shown in statistical tables reveals the inclination of the translation of this genre in this pair of languages, as well as allows for generalizations on the features of translation of scientific discourse.
|
Page generated in 0.0478 seconds