751 |
Prolégomènes à une théorie linguistique de l'écritureGendreau-Hétu, Jean-Pierre January 1995 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
752 |
Reclassement des verbes français pour aider les apprenants dans la conjugaison écrite du présent de l'indicatifGarin, Valérie January 1996 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
753 |
Avec leurs signes, recibler nos transmissions : adolescences et pastoralesHuard-Lamarche, Ginette January 1995 (has links)
Mémoire numérisé par la Direction des bibliothèques de l'Université de Montréal.
|
754 |
Évaluation de la définition des fractures isolées de la hanche comme critère d'exclusion dans l'évaluation de performance des centres de traumatologieTiao, Judith 20 April 2018 (has links)
Les patients avec fracture isolée de la hanche (FIH) sont communément exclus des évaluations de la performance des centres de traumatologie. Cependant, il n’existe pas de définition standardisée des FIH pour les exclure. Nous avons conduit une revue systématique de la littérature afin d’évaluer s’il y avait consensus sur la définition d’une FIH. Le consensus était atteint si plus de 50 % des études utilisaient la même définition. Nous avons ensuite conduit une étude de cohorte rétrospective multicentrique pour évaluer l’influence de l’hétérogénéité dans la définition d’une FIH sur les évaluations de performance en traumatologie Le niveau d’accord entre le risque de mortalité ajusté de chaque centre selon les différentes définitions a été évalué avec le coefficient de corrélation de Pearson. Un coefficient ≥0,95 reflétait un accord acceptable1. Seulement 18 % des études de la revue ont utilisé la même définition. Les coefficients de corrélation entre définitions étaient tous supérieurs à 0,95. Il n’y a pas de consensus sur la définition d’une FIH utilisée comme critère d’exclusion dans les évaluations de performance des centres de traumatologie. Cependant, cette hétérogénéité n’a pas d’influence sur les résultats des évaluations de performance. / Patients with isolated hip fractures (IHF) are commonly excluded from trauma center performance evaluations. However, there is no standardized definition of IHF available. We performed a systematic literature review to evaluate whether there was consensus on the definition of IHF. Consensus was considered to be reached if over 50% of studies used the same definition. We then conducted a retrospective, multicentre cohort study to evaluate the influence of heterogeneity in IHF definitions on trauma center performance evaluations. Agreement between estimates of risk-adjusted mortality for each trauma center across definitions was evaluated with Pearson’s correlation coefficients. A coefficient above 0.95 was considered to represent acceptable agreement. Only 18% of studies in the review used the same definition of IHF. Correlation coefficients across definitions were all above 0.95. Results suggest that there is a lack of consensus on the most appropriate definition of IHF used as an exclusion criterion in trauma center performance evaluations. However, heterogeneity in definitions has little influence on the results of performance evaluations.
|
755 |
Étude de la variation terminologique dans le domaine de la traduction audiovisuelleEmaleu Nemaleu, Flore 22 September 2023 (has links)
La traduction audiovisuelle (TAV) est un domaine en expansion pour lequel l'intérêt ne cesse de grandir depuis plus de deux décennies. En effet, 1995 est une année décisive pour la TAV, qui est mise de l'avant à l'occasion du centenaire du cinéma. À travers ses différentes formes, le doublage et le sous-titrage étant les plus connus, la TAV est un véritable vecteur de la diffusion des œuvres cinématographiques. À une recherche jusque-là fragmentaire et épisodique sur le domaine succède une profusion d'articles, de livres, de thèses, etc. Seulement, une préoccupation semble revenir dans les recherches sur la TAV : l'instabilité de sa terminologie, soumise à la variation. Nous avons décidé de nous pencher sur cette préoccupation en étudiant la terminologie anglaise et française de la TAV. Existe-t-il réellement de la variation terminologique en TAV ? Si oui, quelle en est l'ampleur ? Y a-t-il des formes de TAV qui sont plus concernées que d'autres ? Quelles sont les causes possibles de cette potentielle variation ? Est-elle visible seulement dans les écrits des chercheurs ou aussi dans les textes des professionnels du domaine ? Il s'agit là de questions auxquelles nous avons tenté de répondre grâce à un corpus d'étude constitué de textes de chercheurs et de professionnels du domaine publiés entre 1990 et 2019. Les textes du corpus, dépouillés manuellement ou électroniquement en fonction de leur format, nous ont permis de relever 380 concepts en anglais et 410 concepts en français désignés par plus de 500 termes dans chacune des langues. L'analyse du corpus révèle ainsi que le phénomène de variation terminologique est bien réel dans le domaine de la TAV, du moins, en français et en anglais. Sept types de variation ont été notés : la variation géographique, diachronique, discursive, orthographique, interlinguistique, cognitive et morphologique. La variation discursive est la plus importante dans les deux sous-corpus (chercheurs et professionnels) ainsi que dans les deux langues (anglais et français). Les causes de la variation terminologique en TAV semblent variées. De manière globale, la variation diachronique, l'absence de néologie et l'importation de la terminologie de domaines connexes comme le cinéma semblent être à l'origine de cas de variation correspondant à plus d'un des types énumérés ci-dessus. / Audiovisual translation (AVT) is a growing field in which interest has been increasing for more than two decades. Indeed, 1995 was a decisive year for AVT, on which light was thrown when cinema turned 100 years. Through its various forms, dubbing and subtitling being the best known, AVT is a true vector for the distribution of cinematographic works. Research in this field, which had been fragmentary and episodic until then, has exploded with tons of articles, books, theses, etc. published. However, one concern seems to recur in research on AVT: the instability of its terminology which is subject to variation. We decided to address this concern by studying the English and French terminology of AVT. Does terminological variation really exist in this domain? If so, to what extent? Are some forms more affected than others? What are the possible causes of this potential variation? Is it visible only in writings of researchers or also in texts of professionals in the field? These are questions that we have tried to answer using a study corpus consisting of texts published by researchers and professionals in the field between 1990 and 2019. The texts, from which terms were extracted either manually or automatically according to their format, enabled us to identify 380 concepts in English and 410 concepts in French designated by more than 500 terms in each language. Thus, the corpus analysis reveals that terminological variation is real in AVT, at least in English and French. Seven types of variation were identified: geographic, diachronic, discursive, orthographic, cross-linguistic, cognitive, and morphological. Discursive variation is the most important in both sub-corpuses (researchers and professionals) and in both languages (English and French). The causes of terminological variation in AVT appear to be varied. Overall, diachronic variation, lack of neology, and importation of terminology from related fields such as cinema studies seem to be at the origin of cases of variation corresponding to more than one of the types listed above.
|
756 |
Désamorcer la langue : activisme langagier et changements sociaux dans l'est de BelfastLanglois, Vicky 23 September 2024 (has links)
L'Irlande du Nord est tristement célèbre en raison du conflit ayant divisé sa population de 1969 jusqu'en 1998, après la signature de l'accord du Vendredi Saint. Cela dit, les Troubles ont profondément marqué la population et le territoire, si bien que les tensions ne se sont pas évanouies avec la signature de cet accord. Les années suivantes ont été marquées par les négociations, les suspensions de l'assemblée nord-irlandaise et les débats publics. En 2017, Stormont, l'assemblée d'Irlande du Nord, est à nouveau suspendu et l'Irlande du Nord fait face à une impasse politique, notamment en raison de désaccords concernant plusieurs enjeux, comme le mariage homosexuel, le droit à l'avortement et la reconnaissance officielle du gaélique irlandais. L'absence de reconnaissance officielle du gaélique irlandais en Irlande du Nord a été le point de départ de ce mémoire. Pourquoi la reconnaissance de l'irlandais faisait-elle polémique alors que d'autres langues celtes, comme le gaélique écossais et le gallois, sont parlées et reconnues au sein du Royaume-Uni? Pourquoi n'y avait-il toujours pas de loi visant à protéger ou promouvoir l'irlandais en Irlande du Nord alors qu'il en a été question dans l'accord du Vendredi Saint (1998) et l'accord de Saint-Andrew (2006)? Reposant sur une recherche de terrain tenue principalement en ligne au printemps et à l'été 2020, le présent mémoire traite des transformations idéologiques et de la militance langagière dans l'action communautaire d'un organisme appelé *Turas* œuvrant dans l'est de Belfast. Il explore les stratégies de résistances et la démarche adoptée par *Turas* afin de transformer le sens associé à la langue et d'en faire, non plus un outil de différenciation, mais plutôt un fait culturel partagé et partageable. Aussi, il démontre que ces démarches militantes encouragent l'émergence d'un nouveau locutorat issu d'un milieu protestant et/ou d'ascendance britannique, ainsi qu'une transformation dans leurs constructions et performances identitaires. Ce mémoire aborde ce phénomène en mobilisant les concepts d'idéologie langagière, d'identité et de performance, mais aussi la légitimité et l'authenticité du locutorat ainsi que la notion de privilège. Finalement, ce mémoire propose de contextualiser le travail de militance langagière opéré par *Turas*, de réfléchir et d'envisager les changements sociaux amorcés et potentiels dans lesquels l'organisme s'inscrit. / Northern Ireland is infamously known for the conflict that divided its population from 1969 until the signature of the Good Friday Agreement in 1998. That being said, the Troubles have deeply marked the population and the territory, so tensions did not disappear with the agreement. The following years were marked by negotiations, suspensions of the Northern Irish assembly and public debates. In 2017, Stormont, Northern Ireland Assembly, was suspended once more, and Northern Ireland faced a lasting political stalemate, notably because of significant disagreement over several issues, such as same-sex marriage, the right to abortion and the official recognition of Irish Gaelic. The lack of official recognition of Irish Gaelic in Northern Ireland was the starting point of this memoir. Why was Irish controversial when other Celtic languages, such as Scottish Gaelic and Welsh, are spoken and recognized in the UK? Why were there still no law to protect or promote Irish in Northern Ireland when it was mentioned in the Good Friday Agreement (1998) and the Saint Andrew Agreement (2006)? Based on field research conducted mostly online in spring and summer 2020, this memoir explores the ideological transformations and language activism of an organization called *Turas* operating in east Belfast. It demonstrates the strategies of resistance and the approach adopted by *Turas* to transform the meaning of the Irish language along with its stigmas to make it no longer a tool for differentiation, but rather a shared and shareable cultural fact. Also, these militant approaches encourage the emergence of new speakers from a Protestant and/or British background transforming their identity constructions and performances. This phenomenon raises several questions, including the legitimacy and authenticity of the speakers and the notion of privileges. Finally, this memoir proposes to contextualise *Turas'* activism, to reflect and consider the social changes initiated by such initiatives and its potential in shaping new realities. / Tá clú agus cáil ar Thuaisceart Éireann mar gheall ar an choimhlint thragóideach a scar a dhaonra ó 1969 go dtí gur síníodh Comhaontú Aoine an Chéasta i 1998. Sin ráite, chuir na Trioblóidí isteach go mór ar na daoine agus ar an áit agus níor imigh an teannas léis gcaomhaontú. Sna blianta ina dhiaidh sin bhí idirbheartaíocht, fionraíocht ar Thionól Thuaisceart Éireann agus díospóireachtaí poiblí. Sna blianta ina dhiaidh sin bhí marcáilte ag idirbheartaíocht, fionraíocht ar Thionól Thuaisceart Éireann agus díospóireachtaí poiblí. I 2017, cuireadh *Stormont*, Tionól Thuaisceart Éireann, ar fionraí arís. Bhí leanmhshainn pholaitiúil le sárú ag Tuaisceart Éireann, mar gheall ar easaontas suntasach faoi roinnt saincheisteanna. Bhí Acht na Gaeilge ina measc. Ba é an easpa aitheantais oifigiúil don Ghaeilge i dTuaisceart Éireann a chuir tús leis an mhiontráchtas seo. Labhraítear agus aithnítear teangacha Ceilteacha eile, Ghaeilge na hAlban agus an Bhreatnais mar shampla, sa Ríocht Aontaithe. Cén fáth, mar sin, a raibh an Ghaeilge chomh conspóideach sin? Cén fáth nach raibh aon dlí fós ann chun an Ghaeilge a chosaint nó a chur chun cinn i dTuaisceart Éireann nuair a bhí sé luaite i gComhaontú Aoine an Chéasta (1998) agus arís i gComhaontú Naomh Aindrias (2006)? Tá an miontráchtas seo bunaithe ar thaighde a rinneadh ar líne den chuid is mó san earrach agus sa samhradh 2020. Déanann sé anailís ar na claochluithe idé-eolaíocha agus ar ghníomhaíocht teanga Turas in oirthear Bhéal Feirste. Léiríonn sé an dóigh a bhfuil na straitéisí atá glactha ag Turas ag athrú brí na Gaeilge. Amharclann sé ar na bealaí a bhfuil Turas ag troid in aghaidh stiogma chun an Ghaeilge a dhéanamh mar fhíric chultúrtha inroinnte in áit í a bheith ina huirlis idirdhealaithe agus coinbhleachta. Chomh maith leis sin, spreagann sé daoine ó chúlraí Protastúnach agus/nó Briotanacha le bheith ina gcainteoirí. Tríd an méid sin a dhéanamh, cuireann siad tús le hathruithe i dtógáil aitheantais agus muintearas. Ardaíonn an feiniméan seo go leor ceisteanna, lena n-áirítear dlisteanacht agus barántúlacht na gcainteoirí agus coincheap na bpribhléidí. Ar deireadh, molann an miontráchtas seo gníomhaíochas Turas a chur i gcomhthéacs, chun na hathruithe sóisialta ar thionscnaimh den sórt sin a léiriú agus a mheas agus an cumas atá ann réaltachtaí nua a mhúnlú.
|
757 |
Analyse des ruptures de cohérence événementielle liées à la déception des attentes du lecteur dans des textes argumentatifs d'étudiants universitaires québécoisGirard, Mylène 10 February 2024 (has links)
Plusieurs ruptures de cohérence événementielle (ruptures dans la progression de l’information) survenant à l’échelle microstructurelle ne peuvent pas être expliquées, du moins, pas exclusivement, par ce dont traitent les travaux portant sur cette dimension de la cohérence. Dans le cadre de ce mémoire, nous avons cherché à montrer que certaines de ces ruptures peuvent en fait être expliquées par la déception des attentes du lecteur. Nous avons également cherché à identifier les principaux types d’énoncés « décevants » qui peuvent causer ces ruptures et à proposer des pistes didactiques visant à aider les apprentis scripteurs à ne plus produire de tels énoncés. Notre travail a donc reposé essentiellement sur l’analyse de certaines ruptures de cohérence événementielle décelées dans les 68 textes argumentatifs de notre corpus, lesquels ont été rédigés par des étudiants universitaires québécois. Il est ressorti de cette analyse que dans ces 68 textes, 89 ruptures de ce genre étaient attribuables au non-respect des attentes du lecteur et, plus particulièrement, à l’un de ces sept types d’énoncés « décevants » : un énoncé qui est non directement lié au contexte; un énoncé dans lequel un connecteur ou l’absence d’un connecteur ne génère pas la bonne attente chez le lecteur; un énoncé qui ne récupère pas une information qu’on s’attendait à voir récupérée; un énoncé qui est en opposition avec l’attente programmée par le contexte; un énoncé dans lequel un mot déçoit l’attente de contiguïté sémantique programmée par le contexte; un énoncé retardant l’accès à une information attendue; un énoncé dans lequel c’est la répartition des informations qui déçoit les attentes du lecteur. En nous basant sur ces types d’énoncés et sur les observations notées lors de notre analyse, nous avons notamment suggéré six modèles d’activités permettant d’entraîner les scripteurs à éviter de décevoir ces attentes.
|
758 |
Enjeux de la transcription du matériel paraverbal dans les corpus de langue orale en contexte naturelPinard-Prévost, Geneviève January 2011 (has links)
Un des principaux obstacles à l'analyse complète des conversations naturelles demeure la présence de plusieurs chevauchements de parole. Lorsque trois locuteurs ou plus s'y trouvent impliqués, des conversations parallèles accroissent encore le défi. En effet, les signaux de parole mixtes qui en résultent ne peuvent être soumis à une analyse acoustique informatisée. La décision de n'étudier que les extraits conversationnels en signal de parole pur, pour permettre des analyses appuyées par l'informatique, nous prive, selon nos résultats, de la moitié des manifestations prosodiques réalisées en contexte naturel (hauteur et intensité de la voix, allongement des syllabes et pauses), puisqu'elles foisonnent dans les chevauchements de parole. Pour la conduite de recherches lexico-sémantiques et interactionnelles, nous préférons ne pas sacrifier l'aspect naturel des conversations. C'est pourquoi nous nous en remettons à une analyse complètement humaine, quoiqu'elle puisse être appuyée par la technologie dans la mesure où celle-ci ne prend pas le pas sur le jugement du transcripteur (par exemple pour mesurer des pauses ou des syllabes allongées). Au terme de ce mémoire, nous proposons un mode de transcription perceptuel amélioré par rapport à ce qui se fait déjà, susceptible de favoriser le marquage pertinent de la prosodie pour des analyses lexico-sémantiques et interactionnelles, ainsi qu'une haute fidélité aux données primaires. Par le fait même, aussi bien les extraits de conversation où un seul locuteur s'exprime que les moments de chevauchement ou de conversations parallèles peuvent être pris en considération par les chercheurs. Nous proposons également certaines innovations graphiques pour augmenter la lisibilité des transcriptions qui prévoient un tel marquage précis des proéminences prosodiques.
|
759 |
Les mots dans l'histoireSteuckardt, Agnès 14 November 2009 (has links) (PDF)
Quand on envisage les mots dans l'histoire, on place l'analyse des discours dans un questionnement plus général sur la " langue ". Les discours dits " spontanés ", aussi bien que les discours dits " savants ", construisent une représentation de la " langue ". Dans ces discours sur la " langue " et particulièrement sur les mots, se cristallisent les conflits politiques, sociaux, nationaux, générationnels : c'est sur ces points de tension linguistique que je voudrais attirer l'attention, en les abordant à la fois dans leur dimension théorique, avec notamment une réflexion sur l'emprunt, et dans leur dimension concrète, par une analyse qui privilégie les textes de la période des Lumières et de la Révolution française, sans s'interdire toutefois l'exploration de données plus contemporaines.
|
760 |
Une théorie normative de la diversité linguistiqueRobichaud, David January 2008 (has links)
Thèse numérisée par la Division de la gestion de documents et des archives de l'Université de Montréal.
|
Page generated in 0.0729 seconds