Spelling suggestions: "subject:"eev tolstói"" "subject:"eev constói""
1 |
A representação da morte na obra de Tolstói / The representation of death in the work of TolstóiAlmeida, Luiza Nascimento 29 March 2012 (has links)
O trabalho ambiciona expor como se efetua a representação da morte na obra de Lev Tolstói. Não há, entretanto, uma análise da totalidade de sua obra, o que seria impossível em face do espaço reservado, mas o exame de uma amostra de três de suas narrativas-cânone a respeito da morte: A Morte de Iván Ilitch, Senhor e Servo e Três Mortes; textos que dialogam entre si. Nesse sentido, a pesquisa também disserta sobre as inter-relações existentes entre a morte e a criação literária, pautando-se em textos de Mikhail Bakhtin e Maurice Blanchot; e aponta os principais acontecimentos de morte na vida de Lev Tolstói, responsáveis por definir sua personalidade dualista e, em um segundo momento, conduzi-lo à conversão, processo narrado no fragmento Uma confissão. / The paper aims to show how the representation of death is done in the work of Lev Tolstoy. There isnt, however, an analysis of all of his work, which would be impossible face to the place settled, but the examination of a sample of three of its canon-narratives related to death: The Death of Ivan Ilyich, Master and Man and Three Deaths; texts that talk to one another. In this sense, the research also talks about the interrelations between literary creation and death, basing on texts by Mikhail Bakhtin and Maurice Blanchot, and highlights the main events of death in the life of Lev Tolstoy, responsible for defining his dualistic personality, and latter on, lead him to conversion, a process exposed in the fragment Confession.
|
2 |
As cartilhas e os livros de leitura de Lev N. Tolstói / The primers and the reading books of Lev N. TolstóiRabello, Belkis 05 October 2009 (has links)
A vasta obra de Lev Nikoláievitch Tolstói inclui um intenso trabalho pedagógico. A partir do final da década de 1850, e até o fim de sua vida, Tolstói dedicou-se também a escrever duas cartilhas e quatro livros de leitura, todos empregados na alfabetização do povo russo, durante décadas, não apenas na Escola de Iásnaia Poliana, mas igualmente em várias escolas daquele país. Além de apresentar a tradução do Terceiro Livro de Leitura e de expor algumas das soluções encontradas durante o processo de tradução da referida obra, esta Dissertação procura mostrar a importância desta fase literária de Lev N. Tolstói, ainda pouco conhecida do leitor brasileiro e, em meu entender, essencial para uma melhor compreensão da literatura que ele produziu no período que a crítica literária em geral chamou de crise que acometeu o escritor. Optei por acrescentar a tradução da correspondência mantida entre Lev N. Tolstói e Mahatma K. Gandhi porque entendo estar nela, tratada de maneira mais explícita do que em outros textos, a questão da não-violência, essencial, por sua vez, à compreensão da produção literária que inclui sua obra pedagógica. / Lev Nikolayevich Tolstoys vast creative work includes an intense pedagogic activity. From 1858 to 1875 Tolstoy wrote two ABCs and four books of reading for the alphabetization of the Russian people, not only for the pupils of the school of Yasnaya Polyana, but equally for many other schools around the country. Beyond presenting the translation of the Third Book of Reading and exposing some solutions found out during the translation process, this dissertation aims to show how important was this phase in Lev Tolstoys literary life. Although not much known in Brazil, this phase, in our understanding, is essential for a better comprehension of the literary period the critics use to call the crisis time in Tolstoys life. We add a translation of the letters exchanged between Tolstoy and Gandhi dealing with the non-violence question, an essential one to understand the Tolstoyan literary creative work.
|
3 |
As cartilhas e os livros de leitura de Lev N. Tolstói / The primers and the reading books of Lev N. TolstóiBelkis Rabello 05 October 2009 (has links)
A vasta obra de Lev Nikoláievitch Tolstói inclui um intenso trabalho pedagógico. A partir do final da década de 1850, e até o fim de sua vida, Tolstói dedicou-se também a escrever duas cartilhas e quatro livros de leitura, todos empregados na alfabetização do povo russo, durante décadas, não apenas na Escola de Iásnaia Poliana, mas igualmente em várias escolas daquele país. Além de apresentar a tradução do Terceiro Livro de Leitura e de expor algumas das soluções encontradas durante o processo de tradução da referida obra, esta Dissertação procura mostrar a importância desta fase literária de Lev N. Tolstói, ainda pouco conhecida do leitor brasileiro e, em meu entender, essencial para uma melhor compreensão da literatura que ele produziu no período que a crítica literária em geral chamou de crise que acometeu o escritor. Optei por acrescentar a tradução da correspondência mantida entre Lev N. Tolstói e Mahatma K. Gandhi porque entendo estar nela, tratada de maneira mais explícita do que em outros textos, a questão da não-violência, essencial, por sua vez, à compreensão da produção literária que inclui sua obra pedagógica. / Lev Nikolayevich Tolstoys vast creative work includes an intense pedagogic activity. From 1858 to 1875 Tolstoy wrote two ABCs and four books of reading for the alphabetization of the Russian people, not only for the pupils of the school of Yasnaya Polyana, but equally for many other schools around the country. Beyond presenting the translation of the Third Book of Reading and exposing some solutions found out during the translation process, this dissertation aims to show how important was this phase in Lev Tolstoys literary life. Although not much known in Brazil, this phase, in our understanding, is essential for a better comprehension of the literary period the critics use to call the crisis time in Tolstoys life. We add a translation of the letters exchanged between Tolstoy and Gandhi dealing with the non-violence question, an essential one to understand the Tolstoyan literary creative work.
|
4 |
A representação da morte na obra de Tolstói / The representation of death in the work of TolstóiLuiza Nascimento Almeida 29 March 2012 (has links)
O trabalho ambiciona expor como se efetua a representação da morte na obra de Lev Tolstói. Não há, entretanto, uma análise da totalidade de sua obra, o que seria impossível em face do espaço reservado, mas o exame de uma amostra de três de suas narrativas-cânone a respeito da morte: A Morte de Iván Ilitch, Senhor e Servo e Três Mortes; textos que dialogam entre si. Nesse sentido, a pesquisa também disserta sobre as inter-relações existentes entre a morte e a criação literária, pautando-se em textos de Mikhail Bakhtin e Maurice Blanchot; e aponta os principais acontecimentos de morte na vida de Lev Tolstói, responsáveis por definir sua personalidade dualista e, em um segundo momento, conduzi-lo à conversão, processo narrado no fragmento Uma confissão. / The paper aims to show how the representation of death is done in the work of Lev Tolstoy. There isnt, however, an analysis of all of his work, which would be impossible face to the place settled, but the examination of a sample of three of its canon-narratives related to death: The Death of Ivan Ilyich, Master and Man and Three Deaths; texts that talk to one another. In this sense, the research also talks about the interrelations between literary creation and death, basing on texts by Mikhail Bakhtin and Maurice Blanchot, and highlights the main events of death in the life of Lev Tolstoy, responsible for defining his dualistic personality, and latter on, lead him to conversion, a process exposed in the fragment Confession.
|
5 |
Napoleão Bonaparte entre russos e luso-brasileiros: um estudo comparado de sua representação em Guerra e Paz e Gazeta do Rio de Janeiro / Napoleon Bonaparte between Russians and Portuguese-Brazilians: the comparative study of its representation in War and Peace and Gazeta do Rio de JaneiroSouza, Carolina Ramos de 22 August 2016 (has links)
O presente trabalho tem como objetivo desenvolver uma análise comparada da representação de Napoleão Bonaparte por meio do estudo da obra de Lev Tolstói, Guerra e paz, e dos exemplares da Gazeta do Rio de Janeiro. Para tanto, foi realizado o mapeamento de tais escritos com a finalidade de identificar as referências à figura de Napoleão e o contexto em que estão inseridas. Desta maneira, foi possível identificar as aproximações e os afastamentos entre os dois tipos de representações de Napoleão e a dimensão do mito napoleônico no imaginário de russos e luso-brasileiros. / This work aims to develop a comparative analysis of Napoleon Bonaparte representation through the study of Lev Tolstoys work, War and Peace, and Gazeta do Rio de Janeiros issues. Therefore, the mapping of such writings was done in order to find references to Napoleons figure and the context in which they are inserted. Thus, it was possible to identify the approaches and departures between two types of Napoleons representations and the size of Napoleonic myth in the minds of Russians and Portuguese-Brazilians.
|
6 |
Napoleão Bonaparte entre russos e luso-brasileiros: um estudo comparado de sua representação em Guerra e Paz e Gazeta do Rio de Janeiro / Napoleon Bonaparte between Russians and Portuguese-Brazilians: the comparative study of its representation in War and Peace and Gazeta do Rio de JaneiroCarolina Ramos de Souza 22 August 2016 (has links)
O presente trabalho tem como objetivo desenvolver uma análise comparada da representação de Napoleão Bonaparte por meio do estudo da obra de Lev Tolstói, Guerra e paz, e dos exemplares da Gazeta do Rio de Janeiro. Para tanto, foi realizado o mapeamento de tais escritos com a finalidade de identificar as referências à figura de Napoleão e o contexto em que estão inseridas. Desta maneira, foi possível identificar as aproximações e os afastamentos entre os dois tipos de representações de Napoleão e a dimensão do mito napoleônico no imaginário de russos e luso-brasileiros. / This work aims to develop a comparative analysis of Napoleon Bonaparte representation through the study of Lev Tolstoys work, War and Peace, and Gazeta do Rio de Janeiros issues. Therefore, the mapping of such writings was done in order to find references to Napoleons figure and the context in which they are inserted. Thus, it was possible to identify the approaches and departures between two types of Napoleons representations and the size of Napoleonic myth in the minds of Russians and Portuguese-Brazilians.
|
7 |
Mestre de teatro, mestre da vida: Leopold Sulerjítski e sua busca artística e pedagógica / Theatre master, life master: Leopold Sulerzhitsky and his artistic and pedagogical experienceDaniela Simone Terehoff Merino 15 December 2016 (has links)
O presente trabalho aborda a herança artística, literária e pedagógica e a tradução diretamente do russo de cartas, trechos de diários e ensaios de Leopold Antônovich Sulerjítski (1872-1916), um dos maiores mestres teatrais e pedagógicos do início do século XX. Artista, pedagogo, literato e diretor de cena profundamente ligado à vida artística e cultural de sua época, Leopold Sulerjítski participou intensamente das atividades do Primeiro Estúdio do Teatro de Arte de Moscou, tornando-se o responsável pela propagação de elementos de tendência tolstoiana entre os atores que guiava. Além de abordar a influência exercida pelo escritor Lev Tolstói (1828-1910) dentro do Primeiro Estúdio via Leopold Sulerjítski, nosso estudo aprofunda o entendimento do papel fundamental que o diretor exerceu na formação do Sistema de Konstantin Stanislávski (1863-1938), sua incessante busca pela interligação entre estética e ética filosófica, e a conexão existente a partir de então entre pedagogia e criação, essencial até hoje à função do diretor teatral. Partindo do estudo da grande massa crítica e teórica de importantes teatrólogos russos como Pavel Márkov, Konstantin Rudniíski e sobretudo Elena Poliakova, ainda inéditos em português, visa-se introduzir as abordagens teóricas russas do papel desempenhado por Sulerjítski na vida cultural da Rússia do início do século XX. / The present work deals with the artistic, literary and pedagogical heritage and the Russian translation of letters, excerpts from the diaries and essays by Leopold Antônovich Sulerzhitsky (1872-1916), one of the greatest theatrical and pedagogical masters of the early twentieth century. Leopold Sulerzhitsky , an artist, educator, lithographer and director deeply connected to the artistic and cultural life of his time, participated intensively in the activities of the First Studio of the Moscow Art Theater, becoming responsible for the propagation of elements of Tolstoy tendency among the Actors he led. In addition to addressing the influence exerted by the writer Liev Tolstoy (1828-1910) within the First Studio via Leopold Sulerzhitsky , our study deepens the understanding of the fundamental role the director played in the formation of Konstantin Stanislavski\'s System (1863-1938), his incessant Search for the interconnection between aesthetics and philosophical ethics, and the connection that existed between pedagogy and creation, essential until now to the function of the theatrical director. Based on the study of the great critical and theoretical mass of important Russian theatologists such as Pavel Márkov, Konstantin Rudnitsky and above all Elena Poliakova, still unpublished in Portuguese, the aim is to introduce Russian theoretical approaches to the role played by Sulerzhitsky in the cultural life of Russia from the beginning of the Century.
|
8 |
Mestre de teatro, mestre da vida: Leopold Sulerjítski e sua busca artística e pedagógica / Theatre master, life master: Leopold Sulerzhitsky and his artistic and pedagogical experienceMerino, Daniela Simone Terehoff 15 December 2016 (has links)
O presente trabalho aborda a herança artística, literária e pedagógica e a tradução diretamente do russo de cartas, trechos de diários e ensaios de Leopold Antônovich Sulerjítski (1872-1916), um dos maiores mestres teatrais e pedagógicos do início do século XX. Artista, pedagogo, literato e diretor de cena profundamente ligado à vida artística e cultural de sua época, Leopold Sulerjítski participou intensamente das atividades do Primeiro Estúdio do Teatro de Arte de Moscou, tornando-se o responsável pela propagação de elementos de tendência tolstoiana entre os atores que guiava. Além de abordar a influência exercida pelo escritor Lev Tolstói (1828-1910) dentro do Primeiro Estúdio via Leopold Sulerjítski, nosso estudo aprofunda o entendimento do papel fundamental que o diretor exerceu na formação do Sistema de Konstantin Stanislávski (1863-1938), sua incessante busca pela interligação entre estética e ética filosófica, e a conexão existente a partir de então entre pedagogia e criação, essencial até hoje à função do diretor teatral. Partindo do estudo da grande massa crítica e teórica de importantes teatrólogos russos como Pavel Márkov, Konstantin Rudniíski e sobretudo Elena Poliakova, ainda inéditos em português, visa-se introduzir as abordagens teóricas russas do papel desempenhado por Sulerjítski na vida cultural da Rússia do início do século XX. / The present work deals with the artistic, literary and pedagogical heritage and the Russian translation of letters, excerpts from the diaries and essays by Leopold Antônovich Sulerzhitsky (1872-1916), one of the greatest theatrical and pedagogical masters of the early twentieth century. Leopold Sulerzhitsky , an artist, educator, lithographer and director deeply connected to the artistic and cultural life of his time, participated intensively in the activities of the First Studio of the Moscow Art Theater, becoming responsible for the propagation of elements of Tolstoy tendency among the Actors he led. In addition to addressing the influence exerted by the writer Liev Tolstoy (1828-1910) within the First Studio via Leopold Sulerzhitsky , our study deepens the understanding of the fundamental role the director played in the formation of Konstantin Stanislavski\'s System (1863-1938), his incessant Search for the interconnection between aesthetics and philosophical ethics, and the connection that existed between pedagogy and creation, essential until now to the function of the theatrical director. Based on the study of the great critical and theoretical mass of important Russian theatologists such as Pavel Márkov, Konstantin Rudnitsky and above all Elena Poliakova, still unpublished in Portuguese, the aim is to introduce Russian theoretical approaches to the role played by Sulerzhitsky in the cultural life of Russia from the beginning of the Century.
|
Page generated in 0.0567 seconds