Spelling suggestions: "subject:"lexical functional grammar"" "subject:"iexical functional grammar""
21 |
論文中Tough-與Middle-結構句中的"容易"、"好"、與"難" / Between Tough and Middle: On Mandarin Rongyi, Hao, and Nan劉淑梅, Liu, Shu Mei Unknown Date (has links)
本篇論文旨在研究中文"容易","好",與"難"所屬的句式,內部結構,及此三者混淆難辨的原因。
我們認為"容易"屬Tough-結構,乃由Raising- 句主題化而來。"好"則屬Middle- 結構,是經詞彙律衍生而成。此分析正確的解釋二者表現之異同。
由歷史演變觀之,"難"應屬Tough- 結構,為"容易"之反義詞。但因近代Middle- 結構興起,表面結構與Tough同,類化作用於焉產生,"難看"為一例。 / This study aims to identify the constructions of rongyi, hao, and nan sentencesin Mandarin, analyze their internal structure, and provide appropriate accountstoward the long-term confusion among these three.
Rongyi, in our analysis, is a gradable stative verb leading a tough construction.The so-called Tough Construction in Mandarin is a topicalized raising construc-tion with a generic subject. This analysis not only captures the generalization among similalr constructions (Raising Construction, Tough Construction, and topicalized sentences) but also accounts for its characteristics such as overtagent, long-distance binding, and so on.
Hao is a prefix triggering Middle Rule which surpresses all the theta-roles of atransitive active verb but the patient-like one (with the feature [-r]), yieldinga statve verb haoV as a middle predicate. The appropriateness of middles is subject to two pragmatic constraints, which further support our treatment of middle as a lexical process. The lexical approach successfully explains the surpressed agent, the inseparability between hao and V, and some other characte-ristics of middles.
Judging from diachronic evidence, nan is basically the antonym of rongyi and ap-pears in a raising construction, tough construction, and topicalized sentences as rongyi does. Analogy takes place, however, that in some cases, nan and its following verb are reanalyzed and undergo semantic shift due to its identical linear order with middleconstruction. That reflects the characteristics of languagechange.
|
22 |
漢語動補結構中的致使義:從論元體現而論 / Causativity in Chinese resultative compounds: on the account of argument realization黃心綸, Huang, Hsin Lun Unknown Date (has links)
漢語的動補結構長久以來一直是漢語語言學中一個複雜難解的議題,動補結構中的論元在句法上應如何體現及其相對應的語意應如何解讀更是許多語言學家致力解決的問題。衍生語法學派 (Derivational Grammar) 的學者 (Cheng and Huang, 1994; Cheng et al, 1997; Huang, 2006, 2007; Li, 1995) 及詞彙功能語法學派 (Lexical Functional Grammar) 的學者 (Her, 2004, 2007, 2009; Shibagaki, 2009) 均曾試圖提出對於漢語動補結構最正確有效的分析,本論文旨在證明衍生語法學派之理論在動補結構分析上的錯誤及不足,並點出詞彙功能語法學派之理論在預測動補結構的論元體現 (argument realization) 及語意解讀 (semantic interpretation) 上有較全面的分析。
然而,某些動補結構,如「這一大桌子菜胖死我了」,含有不同於其他動補結構的致使義 (Causativity),進而產生特殊的論元體現模式,此情形卻未被涵蓋在詞彙功能語法學派的理論分析中,本論文也依循詞彙功能語法的理論框架,試圖提出足以預測此種特定動補結構論元體現的句法規則,以彌補詞彙功能語法理論在分析此動補結構的論元體現上之遺漏,使其整體分析更臻完善。 / Resultative compounds in Mandarin Chinese have long been a complicated issue in Chinese linguistics. Many researchers have put great effort in trying to solve the problem of how arguments of Chinese resultative compounds should be syntactically realized and how corresponding interpretations should be achieved. Researchers of Derivational Grammar (Cheng and Huang, 1994; Cheng et al, 1997; Huang, 2006, 2007; Li, 1995) and those of Lexical Functional Grammar (Her, 2004, 2007, 2009; Shibagaki, 2009) have all attempted to propose analyses that are accurate in predicting the argument realization and compound predication of Chinese resultative compounds. This thesis aims to prove the insufficiency in the prediction power of derivational accounts and endeavors to show that the account of Lexical Functional Grammar is superior in the analysis of resultative compounds in terms of argument realization and compound interpretation.
However, some resultative compounds, such as that in zhe yi da zhuozi cai pang-si wo le (‘This whole table of dishes is making me fat.’), have certain causativity that makes them different from others in terms of argument realization. Resultative compounds like these are not included in the analysis of lexicalist accounts. Based on the theoretical framework of Lexical Functional Grammar, this thesis also makes an attempt to propose a syntactic rule that predicts the correct argument realization pattern of the kind of resultative compounds mentioned above. It is the goal of this thesis that the proposed rule covers the analysis of the resultative compounds that is missing in previous accounts and makes the lexicalist account given in this thesis a better solution in working on the issues of Chinese resultative compounds.
|
23 |
Adjetivos adverbializados: anÃlise lÃxico-funcional e implementaÃÃo computacionalDaniel de FranÃa Brasil Soares 00 September 2018 (has links)
FundaÃÃo de Amparo à Pesquisa do Estado do Cearà / In this work, we propose a computational linguistic analysis of the so-called adverbialized
adjectives (hereinafter AdjAdvs). On the one hand, we start by questioning whether AdjAdvs
belong to category A(djective) or ADV(erb) and, on the other, which approach is computationally
more efficient. We base our point of view according to the Lexical-Functional Grammar (LFG)
(KAPLAN and BRESNAN, 1982) and implement in the XLE system (Xerox Linguistic
Environment) a fragment of Brazilian Portuguese grammar (henceforth PB) capable of analyzing
adjectives in adverbial use. Our implementation is based on the adaptation of a fragment of French
grammar constructed by Schwarze and Alencar (2016) and deepened in FrGramm by Alencar
(2017). This fragment of grammar adapted to PB serves as the basis for the implementation of two
versions for a comparative analysis: G-A and G-ADV. In the first version, AdjAdvs are analyzed as
adjectival category, while in the second they are analyzed as adverbial category. The
implementation of G-A and G-ADV is evaluated by applying a parser to a set of 168 grammatical
sentences and 286 ungrammatical sentences. After testing grammatical and ungrammatical sentence
sets, G-A and G-ADV grammars processing results in XLE and the statistical analysis based on the
double factor variance test, we concluded that there was no significant difference in treatment of
syntax between G-A and G-ADV versions built to parse AdjAdvs. This result reinforces Radford
(1988) argument that adjectives and adverbs belong to a single category. / Neste trabalho, propomos uma anÃlise linguÃstico-computacional dos chamados adjetivos
adverbializados (doravante AdjAdvs). Partimos, por um lado, do questionamento se AdjAdvs
pertencem à categoria A(djetivo) ou ADV(Ãrbio) e, por outro, que abordagem Ã
computacionalmente mais eficiente. Fundamentamos nosso ponto de vista de acordo com a
GramÃtica LÃxico-Funcional (LFG, em inglÃs Lexical-Functional Grammar) (cf. KAPLAN e
BRESNAN, 1982) e implementamos no sistema XLE (do inglÃs Xerox Linguistic Environment)
um fragmento de gramÃtica do portuguÃs brasileiro (doravante PB) capaz de analisar adjetivos em
uso adverbial. Nossa implementaÃÃo parte da adaptaÃÃo de uma minigramÃtica do francÃs
construÃda por Schwarze e Alencar (2016) e aprofundada na FrGramm por Alencar (2017). Esse
fragmento de gramÃtica adaptado ao PB serve de base para a construÃÃo de duas versÃes para uma
anÃlise comparativa: G-A e G-ADV. Na primeira versÃo, AdjAdvs sÃo analisados como categoria
adjetival, enquanto na segunda sÃo analisados como categoria adverbial. A implementaÃÃo de G-A
e G-ADV Ã avaliada pela aplicaÃÃo de um analisador sintÃtico automÃtico (parser) a 168 sentenÃas
gramaticais e 286 sentenÃas agramaticais. ApÃs os testes nos conjuntos de sentenÃas gramaticais e
agramaticais, os resultados de processamento das gramÃticas G-A e G-ADV no software XLE e a
anÃlise estatÃstica com base no teste de variÃncia de fator duplo, chegamos à conclusÃo de que nÃo
hà diferenÃa significativa no tratamento sintÃtico entre as versÃes G-A e G-ADV construÃdas para
analisar AdjAdvs. Esse resultado reforÃa o argumento de Radford (1988) de que adjetivos e
advÃrbios pertencem a uma Ãnica categoria.
|
24 |
The role of universal grammar in second language acquisition: An experimental study of Spanish ESL students' interpretation of lexical pronounsKevari, Mary Kathleen 01 January 2000 (has links)
No description available.
|
25 |
A comparative study of the verb structure in northern, central and southern Khoesan: the case of Ju/’hoansi, Naro and !XóõMotse-Mogara, Budzani Gabana 02 1900 (has links)
Text in English / This dissertation, deals with the verb structure found in Ju/̕hoansi, Naro and !Xóõ, which form part of the Northern, Central and Southern Khoesan respectively. Although previous studies have been conducted on these languages, no study has been done to date involving a detailed comparison of the structures in these languages. Thus, not much has been done in the area of syntax; particularly syntactical comparison. Previous studies ignored comparisons of grammatical categories and structures such as noun class markers, plural formation markers, tense and aspect markers and verbal extensions.
This dissertation consists of six chapters. Chapter 1 covers the language situation in Botswana. Chapter 2 is devoted to the literature review. Chapter 3 deals with the linguistic features found in the three languages. Chapter 4 covers the methodology and the theoretical framework adopted in the dissertation. The theoretical framework is
eclectic in nature, in other words, the study is largely descriptive. However, on occasion, some aspects of lexical functional grammar (LFG) are used. This theoretical framework is appealing as it best handles important aspects of the languages under consideration,
particularly the verb extensions. Chapter 5 describes the noun class system, highlighting the markers found in different noun classes. It also covers tense and aspect markers as well as the verbal extensions found in the three languages. Specifically, it is argued in this chapter that plural formation occurs in three ways; regular plurals, irregular plurals and neutral plurals.
The study reveals a close relationship between tense and aspect and the motion of the events, points of reference and moment of speech encoded in the verbs involved.
Adverbials can co-occur with the relevant tenses. Lastly, it is shown that verbal extensions do not just combine freely; they are subject to different kinds of sequential constraints.
Chapter 6 summarizes the main findings, highlighting the similarities and differences in the three languages. Naro is SOV while Ju/'hoansi and !Xóõ are SVO. Chapter 6 also indicates areas in these Khoesan Languages requiring further research. / African Languages / D. Litt. et Phil. (African Languages)
|
26 |
中英文處所詞倒置之比較 / Comparison of locative inversion in Mandarin and English黃郁玲 Unknown Date (has links)
本篇論文主要是採用詞彙功能語法以及篇章功能語法來檢視處所詞倒置的結構在中英文裡的表現,分別從四個層次來檢視,包括了語意結構、詞組結構、句法功能結構、以及信息結構。首先,能進行處所詞倒置的動詞必須要是帶有一個客體及一個方位詞的論元結構,或是帶有一個由主事者和客體所組成的複合論元以及一個方位詞的論元結構。其次,在詞組結構中,英文的前置處所詞是屬於介系詞,而中文裡的前置處所詞是屬於名詞。再者,前置的處所詞在中文裡是位於主詞的位置,但在英文裡是句法功能結構上的主詞。最後,在句子的信息結構上,考量到信息編排的方式,後置的名詞傾向是無定的名詞而非代名詞,而且傾向是比前置的處所詞還要長的詞組。就篇章信息而言,處所詞倒置必須考慮到對前的連結及對後的連結。另外在文體修飾上為了對仗的效果也會促使處所詞倒置的產生。
透過對比分析,本篇論文有系統地比較英文和中文在處所詞結構的表現,主要目的在於為學習英文的中文講者提供教學上的啟發。而將理論語法運用在教學語法上,也顯示出這兩者語法之間的關連性以及合作性。一方面理論語法可以提供教學語法一個強而有力的理論後盾;另一方面,教學語法也提供了理論語法研究的動機。總的來說,將理論語法運用在教學方面,不僅對語言教學有助益,對語言學研究的領域上也有相當的幫助。 / This paper examines locative inversion construction by adopting Lexical Functional Grammar and discourse grammar. The examination concerns both English and Mandarin, from four structure levels, a-structure, c-structure, f-structure, and information structure. First, a locative inversion verb takes an a-structure of <theme locative> or <agent-theme locative>. Second, in c-structure, the preposed locative belongs to PP in English but to NP in Mandarin. Third, whereas the preposed locative phrase is in the subject position in Mandarin, the one in English is only a functional subject in f-structure. Finally, in information structure, given information packaging, the postposed theme is inclined to be an indefinite nominal instead of a pronoun and to be a longer constituent than the preposed locative phrase; in contextual information, a linking device, used either anaphorically or cataphorically, is necessary for locative inversion, and stylistic parallelism further facilitates the occurrence of locative inversion.
With the systematic comparison of English and Mandarin, this paper aims to provide pedagogical suggestions in regard to English learning for Mandarin speakers, by virtue of the use of Contrastive Analysis. The application of theoretical grammar to the language teaching field indicates the correlation and cooperation between theoretical grammar and pedagogical grammar. On the one hand, the theoretical grammar provides a firm and reliable theoretical support for language teaching; on the other hand, the pedagogical grammar is the motivation to the research of theoretical grammar. All in all, the application of theoretical grammar to language teaching contributes not only to the language teaching filed but also to the linguistic research.
|
Page generated in 0.1269 seconds