Spelling suggestions: "subject:"lingüística comparado"" "subject:"lingüística comparados""
1 |
METAPHORS WE SING BY: A DESCRIPTIVE AND COMPARATIVE STUDY OF CONCEPTUAL METAPHORS IN POP AND METAL LYRICSÁlvarez I., María Elena, Ávila S., Diego, Blanco S., Carolina, González C., Nelly, Keim R., Katherine, Romero R., Rodolfo, Saavedra L., Rocío, Solar R., Lorena, Villanovoa C., Manuel January 2009 (has links)
The main purpose of this study is to carry out a descriptive and comparative analysis of
conceptual metaphors (CM’s) in metal and pop lyrics based on the theory proposed by
Lakoff and Johnson in their influential book ‘Metaphors We Live By’, published in
1980. In this work, they claim that metaphors are not constrained to poetic language, but
are also part of everyday language. In this sense, they claim that metaphor is not only a
stylistic feature of language but also an essential process of human thought and
conceptualisation.
|
2 |
Escolarização e língua de imigração representações a partir dos enunciados de três gerações /Maas, Martha Regina, 1991-, Fritzen, Maristela Pereira, 1962-, Universidade Regional de Blumenau. Programa de Pós-Graduação em Educação. January 2016 (has links) (PDF)
Orientador: Maristela Pereira Fritzen. / Dissertação (Mestrado em Educação) - Programa de Pós-Graduação em Educação, Centro de Ciências da Educação, Universidade Regional de Blumenau, Blumenau.
|
3 |
O amor na música brasileira : um percurso cognitivo sobre frames e valores /Abib, Joagda Rezende. January 2019 (has links)
Orientador: Antônio Suárez Abreu / Banca: Gabriele Damada / Banca: Aline Pereira de Souza / Banca: Carolina Sperança Criscuolo / Banca: Maria Alves de Toledo Bruns / Resumo: O objetivo desta tese foi realizar uma análise de músicas brasileiras populares, de grande sucesso, desde 1950 até o início do século XXI, para descrever a natureza e as mudanças evidenciadas no discurso amoroso durante esse período. Para isso, ancoramos a letra de cada uma das canções que constituem o corpus desta pesquisa em seu momento histórico e realizamos uma análise cognitiva e funcional (retórica), a partir dos frames do auditório da época. O referencial teórico utilizado foi a Linguística Cognitiva, principalmente o conceito de frames, exposto por Robin Lakoff (2000) em seu livro The language war, em que a autora nos fala do senso comum criado por frames semânticos, o que está ligado intrinsecamente a valores e varia de época para época. Para realizar as análises, nos baseamos também no trabalho de Forsyth (2013), de modo a perceber e explicitar a funcionalidade das figuras retóricas de construção usadas nas letras. Assim, foi possível conseguir uma descrição sobre aspectos sociais e emocionais do relacionamento amoroso e entender como as letras de música refletem o senso comum da época em que foram escritas, o que nos mostrou que alguns aspectos sofrem mudanças ao longo do tempo, enquanto outros permanecem iguais. Pudemos perceber, também, a recorrência do uso de figuras de retórica na construção das letras, o que faz com que haja, por parte do auditório, maior aproximação e identificação com as músicas. / Abstract: The aim of this thesis was to analyse Brazilian popular songs, which had great success, recorded from 1950 to the beginning of century XXI, in order to describe the nature and the changes in the discourse of love along this period. For that, we anchored the lyrics which constitute the corpus of this research in their historical moment and did a cognitive and functional (rethorical) analysis, based on the frames and public of each time. The theoretical framework used in this work was Cognitive Linguistics, mailny the concept of frames, discussed by Robin Lakoff (2000) in her book The language war, in which the author talks about the common sense, created by semantic frames, what is intrinsically linked to values and varies from time to time. In order to carry out the analises, we also used the book The elements of Eloquence, wtitten by Forsyth (2013), to help us realize and make explicit the functionality of rethorical figures This way it was possible to make a description of social and emotional aspects of romantic relationships and understand how lyrics show the common sense of the decade in which they were written, what led us to the finding of some aspects change along time, while others remain the same. It was also possible to realizethe recurrence of rethorical figures in the construction of lyrics, what causes more approximation and identificaton from the auditory. / Doutor
|
4 |
Aspecto progressivo : um modal epistêmico?Homann, Adriane Serafini January 2001 (has links)
Esta pesquisa procurou demonstrar que o aspecto progressivo representa a opção disponibilizada pela língua portuguesa para que o falante, diante de determinadas situações, possa se referir apenas ao fragmento manifesto, revelando, assim, o seu desejo de se comprometer somente com a parte da verdade evidenciada pela situação. Quando uma situação é apresentada com um verbo de estado, os falantes de língua inglesa, para atingir o mesmo objetivo, utilizam perífrases dos verbos de estado. Foram selecionados verbos de estado que expressam estados mentais/cognitivos para testar as hipóteses, porque a mitigação de comprometimento revelou ser mais claramente observável em enunciados com este tipo de verbos. Os resultados obtidos evidenciaram que os falantes de ambas as línguas distinguem situações completas de incompletas e que optam por mais de uma forma para expressar menor comprometimento, e não somente pela forma do aspecto progressivo quando, após interpretar uma situação como incompleta, desejam manifestar-se a respeito dela. Os falantes de ambas as línguas também utilizaram formas no perfectivo + perífrase modalizadora e perífrases dos verbos de estado no progressivo. A opção pelo uso destas formas, para ser fiel à verdade de sua interpretação da situação como não-completa, indiciou que há uma avaliação de grau de comprometimento por parte do falante. Os resultados apontam para a possibilidade de que o aspecto progressivo atue como um modal epistêmico, não obstante o fato de o falante poder expressar comprometimento parcial também através de outras formas.
|
5 |
Aspecto progressivo : um modal epistêmico?Homann, Adriane Serafini January 2001 (has links)
Esta pesquisa procurou demonstrar que o aspecto progressivo representa a opção disponibilizada pela língua portuguesa para que o falante, diante de determinadas situações, possa se referir apenas ao fragmento manifesto, revelando, assim, o seu desejo de se comprometer somente com a parte da verdade evidenciada pela situação. Quando uma situação é apresentada com um verbo de estado, os falantes de língua inglesa, para atingir o mesmo objetivo, utilizam perífrases dos verbos de estado. Foram selecionados verbos de estado que expressam estados mentais/cognitivos para testar as hipóteses, porque a mitigação de comprometimento revelou ser mais claramente observável em enunciados com este tipo de verbos. Os resultados obtidos evidenciaram que os falantes de ambas as línguas distinguem situações completas de incompletas e que optam por mais de uma forma para expressar menor comprometimento, e não somente pela forma do aspecto progressivo quando, após interpretar uma situação como incompleta, desejam manifestar-se a respeito dela. Os falantes de ambas as línguas também utilizaram formas no perfectivo + perífrase modalizadora e perífrases dos verbos de estado no progressivo. A opção pelo uso destas formas, para ser fiel à verdade de sua interpretação da situação como não-completa, indiciou que há uma avaliação de grau de comprometimento por parte do falante. Os resultados apontam para a possibilidade de que o aspecto progressivo atue como um modal epistêmico, não obstante o fato de o falante poder expressar comprometimento parcial também através de outras formas.
|
6 |
Aspecto progressivo : um modal epistêmico?Homann, Adriane Serafini January 2001 (has links)
Esta pesquisa procurou demonstrar que o aspecto progressivo representa a opção disponibilizada pela língua portuguesa para que o falante, diante de determinadas situações, possa se referir apenas ao fragmento manifesto, revelando, assim, o seu desejo de se comprometer somente com a parte da verdade evidenciada pela situação. Quando uma situação é apresentada com um verbo de estado, os falantes de língua inglesa, para atingir o mesmo objetivo, utilizam perífrases dos verbos de estado. Foram selecionados verbos de estado que expressam estados mentais/cognitivos para testar as hipóteses, porque a mitigação de comprometimento revelou ser mais claramente observável em enunciados com este tipo de verbos. Os resultados obtidos evidenciaram que os falantes de ambas as línguas distinguem situações completas de incompletas e que optam por mais de uma forma para expressar menor comprometimento, e não somente pela forma do aspecto progressivo quando, após interpretar uma situação como incompleta, desejam manifestar-se a respeito dela. Os falantes de ambas as línguas também utilizaram formas no perfectivo + perífrase modalizadora e perífrases dos verbos de estado no progressivo. A opção pelo uso destas formas, para ser fiel à verdade de sua interpretação da situação como não-completa, indiciou que há uma avaliação de grau de comprometimento por parte do falante. Os resultados apontam para a possibilidade de que o aspecto progressivo atue como um modal epistêmico, não obstante o fato de o falante poder expressar comprometimento parcial também através de outras formas.
|
7 |
El artículo en la enseñanza de ELE / Estudiantes de origen chinoJie, Shen 27 July 2012 (has links)
Desde el punto de vista de la tipología lingüística, el chino-mandarín es uno de los idiomas más alejados del castellano, dado que en cualquier nivel de descripción gramatical presenta su peculiaridad en comparación con el español: escritura, fonética y fonología, morfología, léxico, sintaxis o semántica. En este estudio, nos concentramos en una de las diferencias que más singularizan a ambas lenguas: el artículo, una partícula totalmente desconocida para la lengua asiática.
La investigación se lleva adelante con los siguientes objetivos:
a). encontrar los procedimientos que emplea el chino para realizar las funciones que presenta el artículo en español;
b). Obtener una visión global de la situación de conocimiento del artículo por parte de los alumnos chinos en diferentes niveles, detectar los errores más frecuentes que cometen los estudiantes y comprobar la influencia que ejerce la lengua materna en su proceso de aprendizaje a la hora de utilizar este tipo de determinantes: los errores no siempre se deben a la influencia de la L1, pero una buena parte de los errores se explican por ella.
c). Describir y explicar las causas de los errores y tratarlos elaborando una propuesta pedagógica dirigida especialmente a los futuros profesores chinos de ELE.
La investigación se realiza dentro de varios marcos teóricos y metodológicos: las explicaciones y síntesis del uso del artículo se hacen de acuerdo con la teoría del funcionalismo; los apartados de comparación y análisis, así como la propuesta didáctica, se apoyan en las teorías de tipología y lingüística aplicada y se emplean los métodos de análisis contrastivo y análisis de errores.
Esta tesis se organiza en ocho capítulos, además de la presente introducción. Estos capítulos se estructuran en tres partes principales: una parte teórica (Aspectos Teórico-metodológicos), una parte aplicada (el análisis de errores) y una parte complementaria (Anexos y Bibliografía). / The Castilian is gaining importance in China. Therefore, it seems necessary to develop research in teaching of ELE, especially to students of Chinese origin. In this thesis, we just see the article, a particle completely unknown to the Asian language.
The research was carried out with the following objectives: a). Explain the values found in Spanish article and find the methods used by the Chinese to perform the same functions. b). Get an overview of the situation of dominance of the article by Chinese students at different levels, detect the most common mistakes and check the influence of the mother tongue in the learning process.
c). Describe and explain the causes of the errors and try to develop a pedagogical grammar aimed specifically at prospective Chinese teachers of ELE.
This thesis is organized into eight chapters, in addition to this introduction. These chapters are structured into three main parts: a theoretical part (Theoretical and methodological issues), A applied part (error analysis) and a complementary part (Appendices and Bibliography).
|
Page generated in 0.0859 seconds