Spelling suggestions: "subject:"linguagem dde especialidade"" "subject:"linguagem dde especialidades""
1 |
Linguagem de especialidade da ciência da informação: estudo exploratório a partir dos periódicos brasileiros da área entre 2005 e 2009 / Specialized language of Information Science: an exploratory study of Brazilian journals of the area between 2005 to 2009Souza, Gisele Pereira de 01 November 2011 (has links)
Analisa a linguagem de especialidade da Ciência da Informação com base na análise das palavras-chave dos artigos dos periódicos Ciência da Informação, Informação & Sociedade: estudos e Perspectivas em Ciência da Informação. Discute acerca da aplicação dos conceitos e da apresentação ou não de sua definição, e do possível consenso implícito na não apresentação do conceito nos artigos. Utiliza método exploratório para criar uma lista de conceitos que serão coletados e analisados em referência às teorias e práticas da Terminologia. As palavras-chaves selecionadas para a análise terminológica apresentavam frequência de até 5 ocorrências nos artigos analisados, e foram registradas em relação a sua citação no resumo do artigo, no texto do artigo, e quando ocorria no texto do artigo, se continha traços ou características que as configurassem como termo. Observou que 62% das ocorrências de palavraschave não possuíam traços ou características que as configuram como termo. Constata que a linguagem de especialidade da área encontra-se difusa, sem definição clara do domínio ao qual os termos (nesse caso oriundos das palavraschaves) se referiam. Conclui, a luz do conceito de linguagem de especialidade, que a Ciência da Informação possui uma linguagem de especialidade, porém não confere grau ou intensidade dessa especialização. / Analyzes the specialized languages of Information Science based on the analysis of keywords of articles in the journals Ciência da Informação, Informação & Sociedade: estudos e Perspectivas em Ciência da Informação. Discusses about the application of the concepts and the presentation of its definition or not, and can not show consensus implicit in the concept in the articles. Exploratory method used to create a list of concepts that will be collected and analyzed in reference to the theories and practices of Terms. The keywords selected for analysis terminology often had up to 5 occurrences in the analyzed articles, and were recorded in relation to their citation in the abstract of the article, in the text, and when it occurred in the text, it contained traits or characteristics how to configure that term. He noted that 62% of the occurrences of keywords did not have traits or characteristics that shape as a term. Notes that the language of the specialty area is diffuse, with no clear definition of the domain to which the terms concerned. In conclusion, the concept of a language specialty, information science has a language of expertise, but does not confer the degree or intensity of such expertise.
|
2 |
Linguagem de especialidade da ciência da informação: estudo exploratório a partir dos periódicos brasileiros da área entre 2005 e 2009 / Specialized language of Information Science: an exploratory study of Brazilian journals of the area between 2005 to 2009Gisele Pereira de Souza 01 November 2011 (has links)
Analisa a linguagem de especialidade da Ciência da Informação com base na análise das palavras-chave dos artigos dos periódicos Ciência da Informação, Informação & Sociedade: estudos e Perspectivas em Ciência da Informação. Discute acerca da aplicação dos conceitos e da apresentação ou não de sua definição, e do possível consenso implícito na não apresentação do conceito nos artigos. Utiliza método exploratório para criar uma lista de conceitos que serão coletados e analisados em referência às teorias e práticas da Terminologia. As palavras-chaves selecionadas para a análise terminológica apresentavam frequência de até 5 ocorrências nos artigos analisados, e foram registradas em relação a sua citação no resumo do artigo, no texto do artigo, e quando ocorria no texto do artigo, se continha traços ou características que as configurassem como termo. Observou que 62% das ocorrências de palavraschave não possuíam traços ou características que as configuram como termo. Constata que a linguagem de especialidade da área encontra-se difusa, sem definição clara do domínio ao qual os termos (nesse caso oriundos das palavraschaves) se referiam. Conclui, a luz do conceito de linguagem de especialidade, que a Ciência da Informação possui uma linguagem de especialidade, porém não confere grau ou intensidade dessa especialização. / Analyzes the specialized languages of Information Science based on the analysis of keywords of articles in the journals Ciência da Informação, Informação & Sociedade: estudos e Perspectivas em Ciência da Informação. Discusses about the application of the concepts and the presentation of its definition or not, and can not show consensus implicit in the concept in the articles. Exploratory method used to create a list of concepts that will be collected and analyzed in reference to the theories and practices of Terms. The keywords selected for analysis terminology often had up to 5 occurrences in the analyzed articles, and were recorded in relation to their citation in the abstract of the article, in the text, and when it occurred in the text, it contained traits or characteristics how to configure that term. He noted that 62% of the occurrences of keywords did not have traits or characteristics that shape as a term. Notes that the language of the specialty area is diffuse, with no clear definition of the domain to which the terms concerned. In conclusion, the concept of a language specialty, information science has a language of expertise, but does not confer the degree or intensity of such expertise.
|
3 |
Para o reconhecimento da especificidade do termo jurídicoMaciel, Anna Maria Becker January 2001 (has links)
Este trabalho defende de que a idéia que critérios lingüísticos e pragmáticos contribuem para o reconhecimento da especificidade do termo jurídico. Desse modo, parte do princípio que a identificação de uma terminologia está vinculada ao reconhecimento da natureza e dos propósitos daqueles que a utilizam em uma dada área de conhecimento, o que, na área jurídica, se torna evidente na expressão da normatividade da lei. A pesquisa utiliza como referencial teórico as concepções de base da Teoria Comunicativa da Terminologia, da Teoria dos Atos de Fala, aportes da Teoria Semiótica do Texto no âmbito jurídico, bem como fundamentos gerais da ciência jurídica. O corpus de estudo, a partir do qual se demonstra a validade da idéia defendida, é formado por textos legislativos. A Constituição Brasileira de 1988 foi escolhida como campo preferencial de pesquisa e é examinado como objeto da comunicação que se estabelece entre o destinador e o destinatário no âmbito do universo sócio-cultural da área jurídica. Descrevem-se os mecanismos que tecem a rede modal que estrutura esse tipo de texto, considerando-se que a enunciação da norma constitucional configura um ato de fala jurídico. Esse ato de fala é analisado na manifestação de normas de três categorias: programáticas, de atribuição de poder e competência e de conduta, destacando-se o caráter performativo dos verbos que expressam tais normas. Após a identificação do padrão morfossintático e semântico que caracteriza a sua estrutura frasal, analisam-se os elementos que vinculam o verbo, seu sujeito e complementos aos propósitos da área temática, com destaque para sua implicação pragmática. Conforme a pesquisa demonstra, tais propósitos imprimem o caráter de imperatividade àquilo que é comunicado, conferindo especificidade às unidades lexicais que integram a estrutura frasal dos verbos focalizados. Conclui-se que o verbo performativo é fator primordial no processo de atualização da especificidade dos termos na linguagem jurídica, bem como se demonstra que alguns dos verbos analisados se constituem em genuínos candidatos a termo jurídico. Finalizando a investigação, são indicados parâmetros para a marcação de elementos lingüísticos, tanto morfossintáticos como semânticos e de natureza pragmática, para o processamento informatizado da linguagem usada no Direito.
|
4 |
Para o reconhecimento da especificidade do termo jurídicoMaciel, Anna Maria Becker January 2001 (has links)
Este trabalho defende de que a idéia que critérios lingüísticos e pragmáticos contribuem para o reconhecimento da especificidade do termo jurídico. Desse modo, parte do princípio que a identificação de uma terminologia está vinculada ao reconhecimento da natureza e dos propósitos daqueles que a utilizam em uma dada área de conhecimento, o que, na área jurídica, se torna evidente na expressão da normatividade da lei. A pesquisa utiliza como referencial teórico as concepções de base da Teoria Comunicativa da Terminologia, da Teoria dos Atos de Fala, aportes da Teoria Semiótica do Texto no âmbito jurídico, bem como fundamentos gerais da ciência jurídica. O corpus de estudo, a partir do qual se demonstra a validade da idéia defendida, é formado por textos legislativos. A Constituição Brasileira de 1988 foi escolhida como campo preferencial de pesquisa e é examinado como objeto da comunicação que se estabelece entre o destinador e o destinatário no âmbito do universo sócio-cultural da área jurídica. Descrevem-se os mecanismos que tecem a rede modal que estrutura esse tipo de texto, considerando-se que a enunciação da norma constitucional configura um ato de fala jurídico. Esse ato de fala é analisado na manifestação de normas de três categorias: programáticas, de atribuição de poder e competência e de conduta, destacando-se o caráter performativo dos verbos que expressam tais normas. Após a identificação do padrão morfossintático e semântico que caracteriza a sua estrutura frasal, analisam-se os elementos que vinculam o verbo, seu sujeito e complementos aos propósitos da área temática, com destaque para sua implicação pragmática. Conforme a pesquisa demonstra, tais propósitos imprimem o caráter de imperatividade àquilo que é comunicado, conferindo especificidade às unidades lexicais que integram a estrutura frasal dos verbos focalizados. Conclui-se que o verbo performativo é fator primordial no processo de atualização da especificidade dos termos na linguagem jurídica, bem como se demonstra que alguns dos verbos analisados se constituem em genuínos candidatos a termo jurídico. Finalizando a investigação, são indicados parâmetros para a marcação de elementos lingüísticos, tanto morfossintáticos como semânticos e de natureza pragmática, para o processamento informatizado da linguagem usada no Direito.
|
5 |
Para o reconhecimento da especificidade do termo jurídicoMaciel, Anna Maria Becker January 2001 (has links)
Este trabalho defende de que a idéia que critérios lingüísticos e pragmáticos contribuem para o reconhecimento da especificidade do termo jurídico. Desse modo, parte do princípio que a identificação de uma terminologia está vinculada ao reconhecimento da natureza e dos propósitos daqueles que a utilizam em uma dada área de conhecimento, o que, na área jurídica, se torna evidente na expressão da normatividade da lei. A pesquisa utiliza como referencial teórico as concepções de base da Teoria Comunicativa da Terminologia, da Teoria dos Atos de Fala, aportes da Teoria Semiótica do Texto no âmbito jurídico, bem como fundamentos gerais da ciência jurídica. O corpus de estudo, a partir do qual se demonstra a validade da idéia defendida, é formado por textos legislativos. A Constituição Brasileira de 1988 foi escolhida como campo preferencial de pesquisa e é examinado como objeto da comunicação que se estabelece entre o destinador e o destinatário no âmbito do universo sócio-cultural da área jurídica. Descrevem-se os mecanismos que tecem a rede modal que estrutura esse tipo de texto, considerando-se que a enunciação da norma constitucional configura um ato de fala jurídico. Esse ato de fala é analisado na manifestação de normas de três categorias: programáticas, de atribuição de poder e competência e de conduta, destacando-se o caráter performativo dos verbos que expressam tais normas. Após a identificação do padrão morfossintático e semântico que caracteriza a sua estrutura frasal, analisam-se os elementos que vinculam o verbo, seu sujeito e complementos aos propósitos da área temática, com destaque para sua implicação pragmática. Conforme a pesquisa demonstra, tais propósitos imprimem o caráter de imperatividade àquilo que é comunicado, conferindo especificidade às unidades lexicais que integram a estrutura frasal dos verbos focalizados. Conclui-se que o verbo performativo é fator primordial no processo de atualização da especificidade dos termos na linguagem jurídica, bem como se demonstra que alguns dos verbos analisados se constituem em genuínos candidatos a termo jurídico. Finalizando a investigação, são indicados parâmetros para a marcação de elementos lingüísticos, tanto morfossintáticos como semânticos e de natureza pragmática, para o processamento informatizado da linguagem usada no Direito.
|
6 |
O anglicismo na linguagem da mineração: um estudo exploratórioFerreira, Karoll Ribeiro e Silva January 2008 (has links)
Este trabalho visa, a partir de um estudo exploratÓrio de textos da área da Mineração, investigar a ocorrência de anglicismos termino lÓgicos e descrever a natureza interna, entorno lingüístico e textual que permitem sua existência e funcionamento. Com base nos pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia e nos paradigmas da Terminologia Textual, postula-se que o termo estrangeiro deve ser analisado em sua inserção no contexto, uma vez que seu valor especializado é ativado pelas condições de uso. Buscou-se apoio nos mestres dos estudos de neologia, empréstimo e estrangeirismo para explicar o anglicismo terminológico como o empréstinlo inglês de uma palavra da linguagem de especialidade utilizada nos textos de Mineração escritos em português do Brasil. A pesquisa parte da observação de um corpus de artigos científicos em português brasileiro, coletados de periódicos da área da Mineração, divididos em subcorpus A e subcorpus B, ambos constituídos de textos de mesma temática e entorno comunicativo, porém com um nível de especialização diferenciado. Os anglicismos coletados apresentam-se basicamente como unidades lingüísticas de valor especializado sem qualquer alteração morfo-tonológica e/ou unidades que conservam a base original inglesa com o acréscimo de sufixos vernáculos. Com o aplicativo WordSmith Tools, geramos listas para o levantamento dos anglicismos comuns aos subcorpora e a extração de seus contextos, os quais forneceram dados, cuja análise permitiu-nos propor critérios possíveis para uma classificação dos anglicismos empregados na linguagem da Mineração. Procuranlos, por fim, estabelecer sua representatividade a partir do que foi possível observar de regular e específico de cada subcorpus. / By an exploratory stuely af texts from the Mining area, this work aims to investigate terminalogícal anglícisms and to describe the internal nature, linguistic and textual environment, which explain their existence and functianing. Basedon the presuppositions of the Communicative Theory of Terminology and Textual Terminology, it is put forth that the foreign term should be analyzed whilc insertcd into its eontext sinee the spccialized value is triggcred by usagc condítions. Also, the research is supportcd by studícs of neology, borrowings and foreignism, in order ta account for the terminological anglicísm as a specialized ward borrowcd from Eng!ish into Portuguese, employed in Brazilian tcxts on Mining. The rcflection stcms from the observation af a corpus of scientific papers written in Brazilian Portuguese collected from Mining Journals, divided into subcorpus A and subcorpus B. Each subcorpus comprises texts of similar thematics and communicative approach written ín a different level of specialization. The anglicisms usually occur as linguistic items of specialized value with no morpho-phonological change and/or lexical units that preserve the original base with the addition of vernacular suffixes. With the software WordSmith Tools, lists were produced to examine anglicisms that are common to each subcorpus. and to extract their contexts. Data collected from such contexts 13mvided ana!yzes to suggest eríteria for categorizing the anglieisms used in the Mining language. Finally, we try to establish the representativeness of aglicicms by observing regularity and specificity of each subcorpus.
|
7 |
O anglicismo na linguagem da mineração: um estudo exploratórioFerreira, Karoll Ribeiro e Silva January 2008 (has links)
Este trabalho visa, a partir de um estudo exploratÓrio de textos da área da Mineração, investigar a ocorrência de anglicismos termino lÓgicos e descrever a natureza interna, entorno lingüístico e textual que permitem sua existência e funcionamento. Com base nos pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia e nos paradigmas da Terminologia Textual, postula-se que o termo estrangeiro deve ser analisado em sua inserção no contexto, uma vez que seu valor especializado é ativado pelas condições de uso. Buscou-se apoio nos mestres dos estudos de neologia, empréstimo e estrangeirismo para explicar o anglicismo terminológico como o empréstinlo inglês de uma palavra da linguagem de especialidade utilizada nos textos de Mineração escritos em português do Brasil. A pesquisa parte da observação de um corpus de artigos científicos em português brasileiro, coletados de periódicos da área da Mineração, divididos em subcorpus A e subcorpus B, ambos constituídos de textos de mesma temática e entorno comunicativo, porém com um nível de especialização diferenciado. Os anglicismos coletados apresentam-se basicamente como unidades lingüísticas de valor especializado sem qualquer alteração morfo-tonológica e/ou unidades que conservam a base original inglesa com o acréscimo de sufixos vernáculos. Com o aplicativo WordSmith Tools, geramos listas para o levantamento dos anglicismos comuns aos subcorpora e a extração de seus contextos, os quais forneceram dados, cuja análise permitiu-nos propor critérios possíveis para uma classificação dos anglicismos empregados na linguagem da Mineração. Procuranlos, por fim, estabelecer sua representatividade a partir do que foi possível observar de regular e específico de cada subcorpus. / By an exploratory stuely af texts from the Mining area, this work aims to investigate terminalogícal anglícisms and to describe the internal nature, linguistic and textual environment, which explain their existence and functianing. Basedon the presuppositions of the Communicative Theory of Terminology and Textual Terminology, it is put forth that the foreign term should be analyzed whilc insertcd into its eontext sinee the spccialized value is triggcred by usagc condítions. Also, the research is supportcd by studícs of neology, borrowings and foreignism, in order ta account for the terminological anglicísm as a specialized ward borrowcd from Eng!ish into Portuguese, employed in Brazilian tcxts on Mining. The rcflection stcms from the observation af a corpus of scientific papers written in Brazilian Portuguese collected from Mining Journals, divided into subcorpus A and subcorpus B. Each subcorpus comprises texts of similar thematics and communicative approach written ín a different level of specialization. The anglicisms usually occur as linguistic items of specialized value with no morpho-phonological change and/or lexical units that preserve the original base with the addition of vernacular suffixes. With the software WordSmith Tools, lists were produced to examine anglicisms that are common to each subcorpus. and to extract their contexts. Data collected from such contexts 13mvided ana!yzes to suggest eríteria for categorizing the anglieisms used in the Mining language. Finally, we try to establish the representativeness of aglicicms by observing regularity and specificity of each subcorpus.
|
8 |
O anglicismo na linguagem da mineração: um estudo exploratórioFerreira, Karoll Ribeiro e Silva January 2008 (has links)
Este trabalho visa, a partir de um estudo exploratÓrio de textos da área da Mineração, investigar a ocorrência de anglicismos termino lÓgicos e descrever a natureza interna, entorno lingüístico e textual que permitem sua existência e funcionamento. Com base nos pressupostos da Teoria Comunicativa da Terminologia e nos paradigmas da Terminologia Textual, postula-se que o termo estrangeiro deve ser analisado em sua inserção no contexto, uma vez que seu valor especializado é ativado pelas condições de uso. Buscou-se apoio nos mestres dos estudos de neologia, empréstimo e estrangeirismo para explicar o anglicismo terminológico como o empréstinlo inglês de uma palavra da linguagem de especialidade utilizada nos textos de Mineração escritos em português do Brasil. A pesquisa parte da observação de um corpus de artigos científicos em português brasileiro, coletados de periódicos da área da Mineração, divididos em subcorpus A e subcorpus B, ambos constituídos de textos de mesma temática e entorno comunicativo, porém com um nível de especialização diferenciado. Os anglicismos coletados apresentam-se basicamente como unidades lingüísticas de valor especializado sem qualquer alteração morfo-tonológica e/ou unidades que conservam a base original inglesa com o acréscimo de sufixos vernáculos. Com o aplicativo WordSmith Tools, geramos listas para o levantamento dos anglicismos comuns aos subcorpora e a extração de seus contextos, os quais forneceram dados, cuja análise permitiu-nos propor critérios possíveis para uma classificação dos anglicismos empregados na linguagem da Mineração. Procuranlos, por fim, estabelecer sua representatividade a partir do que foi possível observar de regular e específico de cada subcorpus. / By an exploratory stuely af texts from the Mining area, this work aims to investigate terminalogícal anglícisms and to describe the internal nature, linguistic and textual environment, which explain their existence and functianing. Basedon the presuppositions of the Communicative Theory of Terminology and Textual Terminology, it is put forth that the foreign term should be analyzed whilc insertcd into its eontext sinee the spccialized value is triggcred by usagc condítions. Also, the research is supportcd by studícs of neology, borrowings and foreignism, in order ta account for the terminological anglicísm as a specialized ward borrowcd from Eng!ish into Portuguese, employed in Brazilian tcxts on Mining. The rcflection stcms from the observation af a corpus of scientific papers written in Brazilian Portuguese collected from Mining Journals, divided into subcorpus A and subcorpus B. Each subcorpus comprises texts of similar thematics and communicative approach written ín a different level of specialization. The anglicisms usually occur as linguistic items of specialized value with no morpho-phonological change and/or lexical units that preserve the original base with the addition of vernacular suffixes. With the software WordSmith Tools, lists were produced to examine anglicisms that are common to each subcorpus. and to extract their contexts. Data collected from such contexts 13mvided ana!yzes to suggest eríteria for categorizing the anglieisms used in the Mining language. Finally, we try to establish the representativeness of aglicicms by observing regularity and specificity of each subcorpus.
|
9 |
Descrição das unidades especializadas poliléxicas nominais no âmbito da aviação : subsídios para o ensino de inglês para fins específicos (ESP)Bocorny, Ana Eliza Pereira January 2008 (has links)
A carência de estudos descritivos sobre a linguagem especilizada da aviação dificulta a criação e o desenvolvimento de cursos de Inglês para Fins Específicos (doravante ESP) para essa área de conhecimento. O trabalho de pesquisa aqui apresentado busca suprir em parte tal carência, na medida em que, partindo do estudo de textos especializados, orundos de manuais de operações aeronáuticas, busca descrever as unidades especializadas poliléxicas nominais (doravante UEPNs). As UEPNs são muito freqüentes em textos especializados, e de fundamental importância para o entendimento das especificidades de seu conteúdo, uma vez que representam nodos conceituais de uma área de especialidade. A motivação para a escolha dessas unidades como objeto de estudo parte da percepção das dificuldades dos alunos de ESP em entender os conceitos representados pelas UEPNs e em identificar as unidades na tecitura do texto dos manuais. Neste estudo, portanto, as unidades são observadas em seu seu ambiente textual, e o texto é visto como um objeto de comunicação. O suporte teórico utilizado constitui-se em uma vinculação entre os estudos terminológicos com viés comunicativo, conforme apresentado pela Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) de Cabré (1999, 2003a, 2003b e 2005a), Cabré e Feliu (2001 e 2002), os estudos sobre as linguagens de especialidade, conforme Sager et al. (1980, 1993 e 2007), e a teoria funcionalista de Simon Dik (1989 e 1997). Embasamo-nos ainda nas análises de unidades terminológicas feitas por Estopá (1999), Café (1999 e 2003) e Faulstich (2003) e na descrição da linguagem dos manuais de aviação feita por Lerhberger (1982). O estudo utiliza como ferramenta de análise o Corpógrafo,1 um corpus de estudo da aviação previamente elaborado, e baseia-se em unidades extraídas dos textos de manuais em inglês e na identificação de seus padrões de predicação. A partir dessa descrição, são buscadas as regularidades entre as funções semântica e sintática dos componentes das UEPNs, e a forma como a terminologia é utilizada no seu contexto comunicativo profissional. Com a aplicação didática desses resultados, objetiva-se buscar meios de facilitar a interpretação das UEPNs pelos alunos de ESP para a aviação. / The lack of descriptive studies about the specialized language of aviation hampers the creation and development of courses of English for Specific Purposes (henceforth ESP) in this area of study. This research is an attempt to fulfill this need through the analysis of specialized texts in aeronautical operations manuals, by describing long specialized noun phrases (henceforth LSNP). Long specialized noun phrases are very common in specialized texts and also very important in order to understand specialized content, as they represent conceptual nodes of a specialized area. The reason for choosing these lexical items as the object of study is the ESP students´ difficulty to understand the concepts these noun phrases stand for, and to identify them in the organization of texts in manuals. Thus, in this study, these units are examined as integrated parts of a text environment, and the text is seen as an object of communication. This study is supported by theories of Terminology with a communicative perspective, according to the Communicative Theory of Terminology of Cabré (1999, 2003a, 2003b e 2005a), Cabré e Feliu (2001 e 2002), to the description specialized languages, (Sager et al., 1980, 1993 e 2007) and the functionalist theory of Simon Dik (1989 e 1997). We have also based our studies on the analyses of terminological units made by Estopá (1999), Café (1999 e 2003) and Faulsich (2003) and on the analyses of the language of aviation manuals made by Lerhberger (1982). The study uses the Corpógrafo2 as a tool for analysis, as well as an aviation corpus previously constructed. It is based on compounds extracted from texts of English aviation manuals and in the identification of their predicative patterns. From this description, the semantic and syntactic patterns of the LSNP components are searched, as well as the way the terminology is used in the professional communicative context. The application of the results obtained aims at finding ways to make it easier for aviation ESP students to interpret the LSNP.
|
10 |
Descrição das unidades especializadas poliléxicas nominais no âmbito da aviação : subsídios para o ensino de inglês para fins específicos (ESP)Bocorny, Ana Eliza Pereira January 2008 (has links)
A carência de estudos descritivos sobre a linguagem especilizada da aviação dificulta a criação e o desenvolvimento de cursos de Inglês para Fins Específicos (doravante ESP) para essa área de conhecimento. O trabalho de pesquisa aqui apresentado busca suprir em parte tal carência, na medida em que, partindo do estudo de textos especializados, orundos de manuais de operações aeronáuticas, busca descrever as unidades especializadas poliléxicas nominais (doravante UEPNs). As UEPNs são muito freqüentes em textos especializados, e de fundamental importância para o entendimento das especificidades de seu conteúdo, uma vez que representam nodos conceituais de uma área de especialidade. A motivação para a escolha dessas unidades como objeto de estudo parte da percepção das dificuldades dos alunos de ESP em entender os conceitos representados pelas UEPNs e em identificar as unidades na tecitura do texto dos manuais. Neste estudo, portanto, as unidades são observadas em seu seu ambiente textual, e o texto é visto como um objeto de comunicação. O suporte teórico utilizado constitui-se em uma vinculação entre os estudos terminológicos com viés comunicativo, conforme apresentado pela Teoria Comunicativa da Terminologia (TCT) de Cabré (1999, 2003a, 2003b e 2005a), Cabré e Feliu (2001 e 2002), os estudos sobre as linguagens de especialidade, conforme Sager et al. (1980, 1993 e 2007), e a teoria funcionalista de Simon Dik (1989 e 1997). Embasamo-nos ainda nas análises de unidades terminológicas feitas por Estopá (1999), Café (1999 e 2003) e Faulstich (2003) e na descrição da linguagem dos manuais de aviação feita por Lerhberger (1982). O estudo utiliza como ferramenta de análise o Corpógrafo,1 um corpus de estudo da aviação previamente elaborado, e baseia-se em unidades extraídas dos textos de manuais em inglês e na identificação de seus padrões de predicação. A partir dessa descrição, são buscadas as regularidades entre as funções semântica e sintática dos componentes das UEPNs, e a forma como a terminologia é utilizada no seu contexto comunicativo profissional. Com a aplicação didática desses resultados, objetiva-se buscar meios de facilitar a interpretação das UEPNs pelos alunos de ESP para a aviação. / The lack of descriptive studies about the specialized language of aviation hampers the creation and development of courses of English for Specific Purposes (henceforth ESP) in this area of study. This research is an attempt to fulfill this need through the analysis of specialized texts in aeronautical operations manuals, by describing long specialized noun phrases (henceforth LSNP). Long specialized noun phrases are very common in specialized texts and also very important in order to understand specialized content, as they represent conceptual nodes of a specialized area. The reason for choosing these lexical items as the object of study is the ESP students´ difficulty to understand the concepts these noun phrases stand for, and to identify them in the organization of texts in manuals. Thus, in this study, these units are examined as integrated parts of a text environment, and the text is seen as an object of communication. This study is supported by theories of Terminology with a communicative perspective, according to the Communicative Theory of Terminology of Cabré (1999, 2003a, 2003b e 2005a), Cabré e Feliu (2001 e 2002), to the description specialized languages, (Sager et al., 1980, 1993 e 2007) and the functionalist theory of Simon Dik (1989 e 1997). We have also based our studies on the analyses of terminological units made by Estopá (1999), Café (1999 e 2003) and Faulsich (2003) and on the analyses of the language of aviation manuals made by Lerhberger (1982). The study uses the Corpógrafo2 as a tool for analysis, as well as an aviation corpus previously constructed. It is based on compounds extracted from texts of English aviation manuals and in the identification of their predicative patterns. From this description, the semantic and syntactic patterns of the LSNP components are searched, as well as the way the terminology is used in the professional communicative context. The application of the results obtained aims at finding ways to make it easier for aviation ESP students to interpret the LSNP.
|
Page generated in 0.1053 seconds