Spelling suggestions: "subject:"marcadores conversacionais"" "subject:"marcadores conversacionals""
1 |
O humor na sala de aula de língua estrangeira - italiano: contribuições para o desenvolvimento da oralidade com foco nos marcadores conversacionais / The humor in the foreign language classroom - Italian : contributions to the development of oral language with a focus on conversational markersSavietto, Maria Eugenia 18 April 2016 (has links)
Esta pesquisa visa ao estudo dos marcadores conversacionais presentes em textos humorísticos, para o desenvolvimento da oralidade em Língua Italiana. Para tanto, foram selecionados os marcadores mais utilizados em Italiano, presentes em piadas e narrativas curtas, para a elaboração de atividades junto à oficina Imparare litaliano con humorismo, que contou com a participação de doze alunos voluntários de nível pré-intermediário, no Centro de Línguas Antônio Houaiss, município de Jundiaí, estado de São Paulo. Para a seleção das atividades humorísticas, apoiamo-nos nas macro estratégias propostas por Kumaravadivelu (2003),como princípios norteadores para a prática em sala de aula; na pedagogia do Pós-Método e na abordagem comunicativa. Com base nos estudos de Margonari (2001 e 2006), que já comprovou que o humor é um recurso didático que facilita o processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira, favorece o desenvolvimento da criatividade, é agente motivador e reduzo filtro afetivo dos aprendizes(KRASHEN, 1982),formulamos a hipótese subjacente a este trabalho, ou seja, o humor pode auxiliar no desenvolvimento da competência comunicativa em Língua Italiana, contribuindo para o aprimoramento das habilidades linguísticas, principalmente as orais. Como metodologia da pesquisa, utilizamos a análise qualitativa dos dados obtidos por meio das filmagens das aulas, fotografias, notas de campo com as observações e reflexões da pesquisadora, comentários sobre as aulas feitos oralmente ou por escrito pelos alunos e os questionários inicial e final, segundo a perspectiva da pesquisa qualitativa proposta por Bogdan e Biklen (1994). Dentre as contribuições de nosso estudo, destacam-se a necessidade de refletir e ensinar os marcadores conversacionais e conectivos também de modo sistemático e explícito, para que os estudantes consigam compreender suas funções e usá-los em seus discursos orais e textos escritos. Além disso, ressaltamos a importância de se trabalhar conteúdos considerados mais difíceis por parte dos aprendizes com o recurso do humor, que torna a aula mais dinâmica e mais leve. A vantagem em relação a sua utilização para o estímulo e aperfeiçoamento da oralidade dos alunos é, portanto, o fator da atmosfera descontraída criada em sala de aula, propiciando aos estudantes um contexto de ensino mais tolerante aos erros, inspirando-lhes autoconfiança, baixando a ansiedade, reduzindo o filtro afetivo, permitindo que se expressem com mais frequência e liberdade. / This research aims to study text markers present in humorous texts for the development of the Speaking skill in Italian language. Therefore, the most used text markers in Italian were selected, especially the ones which are present in jokes and short stories, in order to elaborate the activities developed for the workshop Learning Italian with Humor, which was attended by twelve volunteer students from pre-intermediate level at the Language Center Antônio Houaiss, in Jundiaí, São Paulo state. For the selection of humorous activities, we rely on the macrostrategies proposed by Kumaravadivelu (2003), as guiding principles for practice in the classroom; on the Postmethod condition and the communicative approach. Based on studies of Margonari (2001 and 2006), who has already proved that humor is an educational resource which facilitates the process of teaching and learning a foreign language, favors the development of creativity, is a motivating agent and reduces the affective filter of students (KRASHEN, 1982), we formulated the hypothesis underlying this work, that is, humor can help in the development of communicative competence in Italian language, contributing to the improvement of language skills, especially the oral ones. As research methodology, we used the analysis of qualitative data obtained through recording video lessons, photographs, field notes with observations and reflections of the researcher, comments on the lessons made orally or in writing by the students and on the initial and final questionnaires, according to the perspective of qualitative research proposed by Bogdan and Biklen (1994). Among the contributions of our study, we highlight the need to reflect on and teach conversational and text markers in a systematic and explicit way, so that students can understand their functions and use them in their oral speeches and written texts. In addition, we emphasize the importance of working with contents which are considered as difficult ones by the learners, using humor as a resource, which makes the lessons more dynamic and \"lighter\". The advantage over its use for the stimulation and improvement of studentsoral abilities is, therefore, the factor of the relaxed atmosphere created in the classroom, providing students an educational environment more tolerant to errors, inspiring them with self confidence, lowering anxiety, reducing the affective filter, allowing them to express themselves more often and with freedom.
|
2 |
Gramaticalização de verbos: o verbo \'esperar\' no português culto de São Paulo / Grammaticalization of verbs: the verb esperar in Sao Paulo\'s cultured portugueseSantos, Elaine Cristina Silva 06 May 2009 (has links)
Entende-se por gramaticalização a passagem de um item lexical para um item gramatical, ou de um menos gramatical para um mais gramatical. Vinculando este trabalho ao arcabouço teórico da Gramaticalização numa abordagem funcionalista, discutimos a mudança lingüística empreendida pelo verbo esperar até alcançar seu padrão funcional de marcador conversacional sob forma da expressão espera aí. Como ponto de partida, elegemos uma amostra do falar culto paulista a partir de materiais provenientes do acervo CAPH (Centro de Apoio à Pesquisa em História FFLCH-USP), da midiateca do IEA (Instituto de Estudos Avançados-USP) e de entrevistas já organizadas pela equipe do Projeto NURC/SP (Projeto Norma Urbana Culta de São Paulo). Evidenciamos o papel discursivo do interlocutor como gatilho para a emergência do padrão funcional mais inovador. Esta dissertação vincula-se ao Grupo de Pesquisa Mudança Gramatical do Português Gramaticalização (CNPq-USP). / It is assumed that grammaticalization is the passage from a lexical to a grammatical item or from a less grammatical to a more grammatical one. We link this research to a theoretical framework of the Grammaticalization in a functionalist approach, we also argue about the linguistic change undertaken by the verb esperar (wait) until it reaches its functional standard of a conversational marker that is formed by the expression espera aí. A starting point, we elect a sample of the Paulistas (from São Paulo) standard spoken language material proceeding from the CAPH (Center of Support to the Research in History - FFLCH-USP), from the midia-library of the IEA (Institute of Advanced Studies) and the Project NURC/SP (Project Cultured Urban Norm of São Paulo) organized interviews. We evidence the discursive role of the interlocutor as the trigger for the rising of the more innovative functional standard. This dissertation is linked to the Group to Research Portuguese Grammatical Change - Grammaticalization (CNPq-USP).
|
3 |
Significados do transtorno de dÃficit de atenÃÃo e hiperatividade na cultura de pares infantilBenedita Maria do Socorro Campos de Sousa 00 June 2018 (has links)
nÃo hà / A presente tem como objetivo analisar os modos de organizaÃÃo de interaÃÃes verbais realizadas entre pesquisadores e estudantes universitÃrios, destacando-se as estratÃgias de polidez utilizadas pelos falantes cabo-verdianos e timorenses em entrevistas do PROFALA (entrevistas que seguem o modelo ALiB â Atlas LinguÃstico do Brasil). A anÃlise incidirà sobre 40 entrevistas do QuestionÃrio FonÃtico-FonolÃgico (QFF), estratificadas em procedÃncia (Cabo Verde/ Timor Leste), sexo (masculino e feminino) e tempo de permanÃncia no Brasil (mais de seis meses e menos de seis meses), aplicadas a estudantes de Cabo-Verde e Timor Leste dos cursos de graduaÃÃo da UFC e da UNILAB. Partimos do pressuposto de que a polidez possui carÃter multidisciplinar, pretendemos desenvolver a pesquisa com apoio de trÃs diferentes Ãreas do conhecimento: a PragmÃtica, a AnÃlise da ConversaÃÃo e a SociolinguÃstica interacional. Para isso, buscamos apoio na teoria de polidez defendida por Brown e Levinson (1987); Watts (2003); Leech (1983, 2005); nas produÃÃes de Goffman ([1967] 2011), numa visÃo das interaÃÃes, dos encontros, de Gumperz (1982), Phillips (1976), Marcuschi (2002), Castilho (2003) no que diz respeito à dinÃmica interacional das entrevistas-questionÃrios e à utilizaÃÃo de marcadores conversacionais linguÃsticos e nÃo linguÃsticos. A verificaÃÃo da funcionalidade dos marcadores à importante porque determina sua relaÃÃo com as estratÃgias de polidez selecionadas pelos falantes. A metodologia desenvolvida à de base qualiquantitativa, a quantificaÃÃo à apenas um parÃmetro usado para verificar as tendÃncias. O formato das entrevistas segue um padrÃo prÃ-estabelecido (QFF), no entanto, no seu desenvolvimento os entrevistadores deixam o papel de animadores e se tornam autores, criando uma nova dinÃmica de participaÃÃo que torna necessÃria a mudanÃa de alinhamento do entrevistado, sem perder de vista as estratÃgias de preservaÃÃo da imagem, assim como da polidez linguÃstica. A polidez foi usada como uma estratÃgia predominante nas interaÃÃes, percebemos que as mulheres mostraram uma preocupaÃÃo maior do que a dos homens com a preservaÃÃo de suas faces; enquanto que em relaÃÃo à procedÃncia, os cabo-verdianos parecem estar mais engajados e cooperativos do que os timorenses, o que pode sugerir maior polidez. Os estudantes de maior tempo de permanÃncia no Brasil mostraram-se mais engajados com a equipe de documentadores, parecendo existir maior polidez, abstraÃda da utilizaÃÃo dos marcadores conversacionais de atenuaÃÃo, de concordÃncia, do marcador âriso‟ e da busca de aprovaÃÃo. / This paper aims to analyze the organization of verbal interactions between researchers and university students, we focused in politeness strategies used by Cape Verdean and Timorese speakers interviews for PROFALA (the questionnaire-interviews follow the ALiB model â Linguistic Atlas from Brazil). The analysis concerns 40 interviews based on the phonetic-phonological questionnaire (PPQ), we divided in origin (Cape Verde/East Timor), gender (male/female), and residence time in Brazil (more than six months and less than six months). We assumed that politeness is multidisciplinary, consequently, we developed this research through the support of three different areas of knowledge: Pragmatics, Conversation Analysis, and Interactional Sociolinguistics. In addition, we used the politeness concept proposed by Brown and Levinson (1987); Watts (2003); Leech (1983, 2005); and Goffman ([1967] 2011); we based the interaction in meeting concept, concerning the interactional dynamics of questionnaire-interviews and the use of linguistic and non-linguistic conversational markers, in Gumperz (1982), Phillips (1976), Marcuschi (2002) and Castilho (2003). It is important to check the functionality of the conversational markers to determine its relation with the politeness strategies used by the speakers. The methodology adopted is quali-quantitative; quantification was used as a parameter to verify trends, without the pretension of being undeniable. The questionnaires and interviews layout follow a pattern (QFF); however, during its development the interviewers assume the role of authors instead of entertainers, creating a new dynamic of participation for the interviewee without losing image preservation strategies and linguistic politeness. Politeness was used as the main strategy during the interaction; we noticed that women were more concerned about face work than men were; concerning the origin, Cape Verdeans were more engaged and collaborative than Timorese people, which suggests more politeness. The students with more residence time in Brazil were more engaged with the documentation team, their relationship seems to be more polite, but with lower use of attenuation marker, agreement marker, âlaughâ marker and the pursuit of approval.
|
4 |
Gramaticalização de verbos: o verbo \'esperar\' no português culto de São Paulo / Grammaticalization of verbs: the verb esperar in Sao Paulo\'s cultured portugueseElaine Cristina Silva Santos 06 May 2009 (has links)
Entende-se por gramaticalização a passagem de um item lexical para um item gramatical, ou de um menos gramatical para um mais gramatical. Vinculando este trabalho ao arcabouço teórico da Gramaticalização numa abordagem funcionalista, discutimos a mudança lingüística empreendida pelo verbo esperar até alcançar seu padrão funcional de marcador conversacional sob forma da expressão espera aí. Como ponto de partida, elegemos uma amostra do falar culto paulista a partir de materiais provenientes do acervo CAPH (Centro de Apoio à Pesquisa em História FFLCH-USP), da midiateca do IEA (Instituto de Estudos Avançados-USP) e de entrevistas já organizadas pela equipe do Projeto NURC/SP (Projeto Norma Urbana Culta de São Paulo). Evidenciamos o papel discursivo do interlocutor como gatilho para a emergência do padrão funcional mais inovador. Esta dissertação vincula-se ao Grupo de Pesquisa Mudança Gramatical do Português Gramaticalização (CNPq-USP). / It is assumed that grammaticalization is the passage from a lexical to a grammatical item or from a less grammatical to a more grammatical one. We link this research to a theoretical framework of the Grammaticalization in a functionalist approach, we also argue about the linguistic change undertaken by the verb esperar (wait) until it reaches its functional standard of a conversational marker that is formed by the expression espera aí. A starting point, we elect a sample of the Paulistas (from São Paulo) standard spoken language material proceeding from the CAPH (Center of Support to the Research in History - FFLCH-USP), from the midia-library of the IEA (Institute of Advanced Studies) and the Project NURC/SP (Project Cultured Urban Norm of São Paulo) organized interviews. We evidence the discursive role of the interlocutor as the trigger for the rising of the more innovative functional standard. This dissertation is linked to the Group to Research Portuguese Grammatical Change - Grammaticalization (CNPq-USP).
|
5 |
O humor na sala de aula de língua estrangeira - italiano: contribuições para o desenvolvimento da oralidade com foco nos marcadores conversacionais / The humor in the foreign language classroom - Italian : contributions to the development of oral language with a focus on conversational markersMaria Eugenia Savietto 18 April 2016 (has links)
Esta pesquisa visa ao estudo dos marcadores conversacionais presentes em textos humorísticos, para o desenvolvimento da oralidade em Língua Italiana. Para tanto, foram selecionados os marcadores mais utilizados em Italiano, presentes em piadas e narrativas curtas, para a elaboração de atividades junto à oficina Imparare litaliano con humorismo, que contou com a participação de doze alunos voluntários de nível pré-intermediário, no Centro de Línguas Antônio Houaiss, município de Jundiaí, estado de São Paulo. Para a seleção das atividades humorísticas, apoiamo-nos nas macro estratégias propostas por Kumaravadivelu (2003),como princípios norteadores para a prática em sala de aula; na pedagogia do Pós-Método e na abordagem comunicativa. Com base nos estudos de Margonari (2001 e 2006), que já comprovou que o humor é um recurso didático que facilita o processo de ensino-aprendizagem de língua estrangeira, favorece o desenvolvimento da criatividade, é agente motivador e reduzo filtro afetivo dos aprendizes(KRASHEN, 1982),formulamos a hipótese subjacente a este trabalho, ou seja, o humor pode auxiliar no desenvolvimento da competência comunicativa em Língua Italiana, contribuindo para o aprimoramento das habilidades linguísticas, principalmente as orais. Como metodologia da pesquisa, utilizamos a análise qualitativa dos dados obtidos por meio das filmagens das aulas, fotografias, notas de campo com as observações e reflexões da pesquisadora, comentários sobre as aulas feitos oralmente ou por escrito pelos alunos e os questionários inicial e final, segundo a perspectiva da pesquisa qualitativa proposta por Bogdan e Biklen (1994). Dentre as contribuições de nosso estudo, destacam-se a necessidade de refletir e ensinar os marcadores conversacionais e conectivos também de modo sistemático e explícito, para que os estudantes consigam compreender suas funções e usá-los em seus discursos orais e textos escritos. Além disso, ressaltamos a importância de se trabalhar conteúdos considerados mais difíceis por parte dos aprendizes com o recurso do humor, que torna a aula mais dinâmica e mais leve. A vantagem em relação a sua utilização para o estímulo e aperfeiçoamento da oralidade dos alunos é, portanto, o fator da atmosfera descontraída criada em sala de aula, propiciando aos estudantes um contexto de ensino mais tolerante aos erros, inspirando-lhes autoconfiança, baixando a ansiedade, reduzindo o filtro afetivo, permitindo que se expressem com mais frequência e liberdade. / This research aims to study text markers present in humorous texts for the development of the Speaking skill in Italian language. Therefore, the most used text markers in Italian were selected, especially the ones which are present in jokes and short stories, in order to elaborate the activities developed for the workshop Learning Italian with Humor, which was attended by twelve volunteer students from pre-intermediate level at the Language Center Antônio Houaiss, in Jundiaí, São Paulo state. For the selection of humorous activities, we rely on the macrostrategies proposed by Kumaravadivelu (2003), as guiding principles for practice in the classroom; on the Postmethod condition and the communicative approach. Based on studies of Margonari (2001 and 2006), who has already proved that humor is an educational resource which facilitates the process of teaching and learning a foreign language, favors the development of creativity, is a motivating agent and reduces the affective filter of students (KRASHEN, 1982), we formulated the hypothesis underlying this work, that is, humor can help in the development of communicative competence in Italian language, contributing to the improvement of language skills, especially the oral ones. As research methodology, we used the analysis of qualitative data obtained through recording video lessons, photographs, field notes with observations and reflections of the researcher, comments on the lessons made orally or in writing by the students and on the initial and final questionnaires, according to the perspective of qualitative research proposed by Bogdan and Biklen (1994). Among the contributions of our study, we highlight the need to reflect on and teach conversational and text markers in a systematic and explicit way, so that students can understand their functions and use them in their oral speeches and written texts. In addition, we emphasize the importance of working with contents which are considered as difficult ones by the learners, using humor as a resource, which makes the lessons more dynamic and \"lighter\". The advantage over its use for the stimulation and improvement of studentsoral abilities is, therefore, the factor of the relaxed atmosphere created in the classroom, providing students an educational environment more tolerant to errors, inspiring them with self confidence, lowering anxiety, reducing the affective filter, allowing them to express themselves more often and with freedom.
|
6 |
Estratégias e marcadores conversacionais na construção do diálogo em Os novos, de Luiz VilelaPenedo, Fernanda Pereira 14 August 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-04-28T19:33:42Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Fernanda Pereira Penedo.pdf: 1088688 bytes, checksum: ba1ac111d8dd6481a81ff84f21e68e8f (MD5)
Previous issue date: 2013-08-14 / This study aims to identify markers and conversational strategies used by the characters in the dialogue of fiction. We use excerpts taken from the corpus selected for analysis of dialogue built, the novel The new, the storyteller mining Luiz Vilella. In the work, we highlight the schemes used by the characters in different communicative situations and observe the rich set of examples of typical variations of oral language. The corpus is not a transcript, but replaces the recordings of conversations in natural situations. Constructions of lines of characters created by Vilela, often approaching the reality spoken language of the reader. Vilela transmits information regarding the interaction process for the construction of his dialogues, transforming its texts into excellent source of study of conversation through written texts / Este estudo tem por finalidade identificar marcadores e estratégias conversacionais utilizadas pelas personagens no diálogo de ficção. Utilizamos trechos retirados do corpus selecionado para análise do diálogo construído, do romance Os novos, do contista mineiro Luiz Vilella. Na obra, podemos destacar os esquemas utilizados pelas personagens em diferentes situações de comunicação e observar o rico exemplário de variações típicas da linguagem oral. O corpus não representa uma transcrição, mas substitui as gravações de conversações em situações naturais. As construções das falas das personagens criadas por Vilela, muitas vezes se aproximam da realidade linguística falada do leitor. Vilela transmite informações inerentes ao processo interacional para a construção de seus diálogos, transformando seus textos em excelente fonte de estudo da conversação por meio de textos escritos
|
7 |
Análise dos marcadores conversacionais em Guarani Jopará / Analysis of conversational markers in Guarani JoparáBaz, Dami Glades Maidana 06 June 2006 (has links)
O projeto NURC surge no Brasil para estabelecer amostras da norma culta falada em cinco grandes capitais brasileiras. Fundamenta-se na pragmática, a conversação entre os falantes é analisada e os resultados desta análise desvendam os elementos típicos da oralidade. Um dos elementos mais estudados tem sido os marcadores conversacionais ou discursivos. Estes são relevantes para a coesão e coerência do texto falado. A partir do estudo sobre a norma culta, averiguamos a presença dos marcadores conversacionais na língua falada no Paraguai, o guarani jopará. Trata-se de uma língua que se mistura com o espanhol. São encontradas grandes mesclas lingüísticas que se evidenciam também nos marcadores conversacionais. Este trabalho visa, portanto, apresentar alguns marcadores conversacionais presentes no corpus e estabelecer suas funções dentro do contexto interacional do ato comunicativo. Visa também apresentar os marcadores conversacionais responsáveis pelos encadeamentos entre os super-tópicos e tópicos do texto oral. / The project NURC was created in Brazil as an attempt to establish samples of educated spoken language. Relying on pragmatics, the speakers conversations are analysed and the results shows an increasing number of typical elements of oral language. One of the most frequently studied elements has been the conversational or discursive markers, essential for cohesion and coherence of spoken text. We research the conversational markers in the language spoken in Paraguai: The Guarani jopará. It is a language that is mixed with Spanish. Is possible to find a lot of linguistic mixing in the guarani jopará conversational markers too. Therefore, this study aimed at presenting some conversational markers founded in the corpus and defining their functions within the interaction context of the communicative act.
|
8 |
Análise dos marcadores conversacionais em Guarani Jopará / Analysis of conversational markers in Guarani JoparáDami Glades Maidana Baz 06 June 2006 (has links)
O projeto NURC surge no Brasil para estabelecer amostras da norma culta falada em cinco grandes capitais brasileiras. Fundamenta-se na pragmática, a conversação entre os falantes é analisada e os resultados desta análise desvendam os elementos típicos da oralidade. Um dos elementos mais estudados tem sido os marcadores conversacionais ou discursivos. Estes são relevantes para a coesão e coerência do texto falado. A partir do estudo sobre a norma culta, averiguamos a presença dos marcadores conversacionais na língua falada no Paraguai, o guarani jopará. Trata-se de uma língua que se mistura com o espanhol. São encontradas grandes mesclas lingüísticas que se evidenciam também nos marcadores conversacionais. Este trabalho visa, portanto, apresentar alguns marcadores conversacionais presentes no corpus e estabelecer suas funções dentro do contexto interacional do ato comunicativo. Visa também apresentar os marcadores conversacionais responsáveis pelos encadeamentos entre os super-tópicos e tópicos do texto oral. / The project NURC was created in Brazil as an attempt to establish samples of educated spoken language. Relying on pragmatics, the speakers conversations are analysed and the results shows an increasing number of typical elements of oral language. One of the most frequently studied elements has been the conversational or discursive markers, essential for cohesion and coherence of spoken text. We research the conversational markers in the language spoken in Paraguai: The Guarani jopará. It is a language that is mixed with Spanish. Is possible to find a lot of linguistic mixing in the guarani jopará conversational markers too. Therefore, this study aimed at presenting some conversational markers founded in the corpus and defining their functions within the interaction context of the communicative act.
|
9 |
A conversaÃÃo de pessoas com transtornos mentais: um estudo dos turnos conversacionais, dos marcadores e do fenÃmeno da relevÃncia / A conversation of people with mental disorders: A study of conversational shift, and the phenomenon of labels of relevanceLetÃcia Adriana Pires Ferreira dos Santos 21 November 2000 (has links)
CoordenaÃÃo de AperfeiÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / A presente pesquisa apresenta uma anÃlise da conversaÃÃo de pessoas com transtornos mentais enfocando trÃs aspectos principais: um que investiga os marcadores conversacionais, outro que procura verificar como os participantes da conversaÃÃo interagem uns com os outros e finalmente um que analisa o fenÃmeno de relevÃncia. Para compreender a conversaÃÃo de pessoas com transtornos mentais, analisamos as conversas de trinta e cinco sujeitos, pacientes do Centro de AtenÃÃo de Quixadà (CAPS) nos anos de 1998, 1999 e 2000. Pela interpretaÃÃo dos resultados, chegou-se à conclusÃo de que tanto em situaÃÃes de surto como de nÃo surto, as pessoas com transtornos mentais dÃo seqÃÃncia aos turnos que exigem a formaÃÃo obrigatÃria e nÃo cancelÃvel de um par adjacente, usam mais sinais conversacionais pÃs-posicionados e utilizam mais os marcadores conversacionais convergentes e indagativos do que os divergentes. Confirmou-se tambÃm a hipÃtese de que em situaÃÃes de surto, essas pessoas apresentam um comprometimento maior no fenÃmeno da relevÃncia do que quando nÃo estÃo em surto. O estudo ressalta, ainda, que as conversas de pessoas com transtornos mentais contÃm elementos coerentes e relevantes, possibilitando reflexÃes sobre as concepÃÃes que defendem o isolamento dessas pessoas por as conceberem totalmente incapazes de um convÃvio social / This research presents an analysis of the conversation of mentally disturbed people focusing on three main aspects: it investigates the conversational markers used in their interactions, it verifies how conversation participants interact with one another and, finally, it analyses the relevance phenomenon. In order to reach our aim, we have analysed the conversation of thirty-five patients of the Centro de AtenÃÃo (CAPS) of QuixadÃ, in Brazilâs northeastern state of Cearà who had their conversations recorded during 1988, 1999 and 2000. The results of the analysis have indicated that both in periods of onset or not, mentally disturbed people give continuation to conversational turns that require the mandatory formation of na adjacency pair, use more post-positioned conversational signals than pre-positioned ones, and utilize more converging and enquiring conversational markers than diverging ones. The hypothesis that, when in crises, the conversation of mentally disturbed people present a greater weakening of the relevance phenomenon has also been confirmed. The study highlights that the conversation of such people is, to some extent, coherent and relevant. This fact calls for a revision as regards the conceptions that defend the isolation of these people by preconceiving them unable of social interaction
|
10 |
A língua é minha pátria : Análise dos sintomas de atrição lingüística primária referente ao uso do português por brasileiros residentes em EstocolmoEliasson, Mary-Anne January 2003 (has links)
Esta monografia tem por objetivo registrar e analisar os primeiros sintomas da atrição linguistica do português como L1. As informantes são brasileiras cultas, habitantes da cidade de Estocolmo há pelo menos oito anos e vivem um dia-a-dia bilíngüe, com a língua sueca como L2. É feita uma análise ligada ao desempenho lingüístico destas, referentes ao uso dos pronomes, dos marcadores conversacionais e uma análise do vocbulário usado pelas informantes. O corpus analisado consta de três entrevistas diversas com cada informante. Cinco itens são analisados de formas diferentes: os sujeitos pronominais são comparados ao uso dos mesmos por brasileiros nativos em uma análise quantitativa; os marcadores conversacionais são estudados com o intuito de verificar se há atrição na fluência do discurso das informantes; é verificado se há uma influência direta da L2 quanto ao uso do verbo no subjuntivo; são analisados os equívocos relacionados ao uso de preposições, se estes estão ligados à influência de L2; por fim, uma análise das diferentes formas da atrito lexical que surgem no material resgistrado. É registrada atrição lingüística nos itens referentes aos marcadores conversacionais, nos erros ligados à preposição em o nos exemplos da atrito lexical.
|
Page generated in 0.101 seconds