• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 128
  • 66
  • 30
  • 28
  • 28
  • 28
  • 28
  • 28
  • 26
  • 14
  • 8
  • 4
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 320
  • 217
  • 156
  • 72
  • 65
  • 60
  • 49
  • 49
  • 43
  • 41
  • 39
  • 33
  • 32
  • 29
  • 28
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
71

Charity and change : the Montreal Council of Social Agencies' attempts to deal with the depression

MacLennan, Anne January 1984 (has links)
No description available.
72

Negotiating Alternative Public Spaces: The Spatial Encounters of Young People in the West Island of Montreal

Sydor, Cassandra Hope 30 August 2023 (has links)
This thesis engages in an initial exploration of the spatial experiences of older youth in the suburbs of the West Island of Montreal. Adopting a Lefebvrian spatial lens, the goal of this thesis is to outline the characteristics of the lived experiences of older middle class youth in a constructed suburban environment. Semi-structured interviews were conducted in a largely Anglophone college with students aged 18 to 19 years of age. I begin my thesis by reviewing the literature on urban youth geographies, aimed at analyzing the influence of the built urban environment. I argue that the suburban experiences of older youth varies from those of children, inner city youth, and marginalized youth who are most represented in the literature. Then, I present the important considerations of doing research with youth participants and the ways in which my conceived methods were altered during my fieldwork, leading to adjustments in sampling, and subsequent impacts on the conclusions of this thesis. I continue by presenting the themes that emerged during the interviews, which I illustrate by sharing the reflections and everyday experiences of participants. From these accounts, I draw links between the similarities and differences among participants, the literature, and Lefebvre's theories. In this analysis, I reflect upon the differences between available youth literatures and the young people from my sample, leading me to further explore broader literatures that enable me to contextualize more characteristics of my sample and concepts related to the lack of illegitimate spaces in the suburbs, the significance of private space in the suburban environment, play, resistance, and the use of alternative spaces, in a way that differs from the accounts from marginalized urban youth literatures. I argue that the young people from my sample feel less marginalized, therefore engaging in less obvious forms of resistance, while still finding ways to shape their identities and play while being limited by some of the conditions of the built suburban environment.
73

Analyse ethnolinguistique de l’immigration turque à Montréal : communautés de pratique et sens social

Boyacıoğlu, Utkan 12 1900 (has links)
Cette recherche se penche sur l’organisation post-migratoire de la communauté turque de Montréal et sur l’influence de cette organisation sur l’utilisation de la langue turque. La recherche a pour but de vérifier deux hypothèses interdépendantes. La première hypothèse est que la communauté turque de Montréal, loin d’être monolithique, est hautement structurée. La deuxième hypothèse est que la structuration de la communauté se reflète dans le discours et se manifeste dans l’utilisation de la langue turque. Afin de vérifier ces deux hypothèses, nous avons utilisé une triple méthodologie. D’abord, les caractéristiques et les dynamiques sociales de la communauté immigrante ont été notées et décrites selon la méthode d’observation participante. Par la suite, des entrevues semi-dirigées ont été réalisées auprès de quarante immigrants turcs (17 femmes et 23 hommes, âgés de 18 à 70 ans et à Montréal depuis au moins 5 ans). Les entrevues ont été structurées en trois modules thématiques : le premier portait sur l’histoire personnelle ; le deuxième traitait de la langue, et le troisième était consacré à l’organisation de la communauté turque et à l’actualité. Finalement, des variables linguistiques pouvant révéler les différences d'utilisation de la langue des groupes de la communauté turque ont été étudiées : 1- le choix lexical pour parler des femmes et des conjoints, et 2- la variété et la fréquence des marqueurs métadiscursifs. Notre étude ethnographique démontre que les Turcs de Montréal forment une communauté immigrante divisée en au moins deux communautés de pratique (CP), traditionnaliste et progressiste, chacune avec ses propres lieux d'interaction sociale, son propre discours et son propre style. L'affiliation des participants à l’une ou à l’autre est tributaire de leurs orientations politiques et de leurs pratiques religieuses. Notre étude a permis d’identifier parmi les participants un troisième groupe, périphérique, n’appartenant à aucune des deux CP. L’analyse du choix lexical a montré que la caractérisation lexicale de la conjointe variait considérablement entre les CP. Il a été observé que les hommes de la communauté traditionnelle préféraient le mot hanım (fr. dame) lorsqu'ils parlaient de leurs femmes, tandis que ceux de la communauté progressiste choisissaient le mot eş (fr. épouse). Ce résultat vient confirmer notre 4 hypothèse selon laquelle les membres de la communauté indexent leur identité sociale à travers la variation lexicale dans les vocables liés au genre. L’analyse a aussi montré que l’identité sociale des individus influence l’utilisation des marqueurs métadiscursifs selon le thème de discussion. Même si l’utilisation des supporteurs semble favorisée par les membres périphériques, les tests statistiques n’ont pas montré de différence significative entre les groupes. Dans le cas des atténuateurs, leur utilisation est significativement favorisée par les membres périphériques, ce qui reflète leur neutralité sociopolitique. L’utilisation des marqueurs métadiscursifs varie également en fonction des thèmes abordés. Si l’utilisation de marqueurs métadiscursifs atténuateurs et supporteurs des participants est équilibrée lorsqu’ils parlent de leur histoire personnelle d’immigration ou de la langue, l'utilisation d'atténuateurs augmente et l'utilisation de supporteurs diminue lorsqu’ils parlent de l’organisation de la communauté turque et de l’actualité. C’est surtout parmi les membres progressistes et traditionnels que cette différence est plus évidente. Cette tendance des participants peut s’expliquer par la volonté d’éviter de marquer son identité en lien avec des enjeux sociopolitiques sensibles en contexte d’entrevue sociolinguistique. / This research examines the post-migration organization of the Turkish community in Montreal and the influence of this organization on the use of the Turkish language. The research aims to test two interrelated hypotheses. The first hypothesis is that the Turkish community in Montreal, far from being monolithic, is highly structured. The second hypothesis is that the structuring of the community is reflected in the discourse and manifested in the use of the Turkish language. In order to test these two hypotheses, we used a triple methodology. First, the characteristics and social dynamics of the immigrant community were noted and described using the participant observation method. Then, semi-structured interviews were conducted with 40 Turkish immigrants (17 women and 23 men, aged 18 to 70 and in Montreal for at least 5 years). The interviews were structured in three thematic modules: the first dealt with personal history; the second with language; and the third with Turkish community organization and current events. Finally, linguistic variables that may reveal differences in language use among groups in the Turkish community were studied: 1- the lexical choice to talk about women and spouses, and 2- the variety and frequency of metadiscursive markers. Our ethnographic study shows that Montreal Turks form an immigrant community divided into at least two communities of practice (CP), traditionalist and progressive, each with its own sites of social interaction, its own discourse and its own style. Participants' affiliation to one or the other is dependent on their political orientations and religious practices. Our study identified a third, peripheral group of participants who do not belong to either CP. The analysis of lexical choice showed that the characterization of the spouse in particular varied considerably between the CPs. It was observed that men from the traditional community preferred the word hanım (eng. lady) when talking about their wives, while those from the progressive community chose the word eş (eng. spouse). This result supports our participant observation that community members index their social identity through lexical variation in gender context. The analysis also showed that individuals' social identity influences the use of metadiscursive markers according to the topic of discussion. Although the use of boosters appeared to be favored by peripheral members, statistical tests did not show a significant difference between groups. In 6 the case of hedges, use was significantly favored by peripheral members, reflecting their socio political neutrality. The use of metadiscursive markers also varied by topic. While participants' use of hedge and booster is balanced when talking about their personal immigration history or language, the use of hedge increases and the use of booster decreases when talking about Turkish community organization and current events. This differentiation is most evident among progressive and traditional members. This tendency of participants may be explained by the desire to avoid the risk of marking one's identity in connection with such sensitive socio-political issues in the context of a sociolinguistic interview.
74

American and British influences on Canadian news content : as shown by a study of two Montreal newspapers.

Radler, Ruth. January 1930 (has links)
No description available.
75

The impact of the state of Israel on the Hebrew curriculum of two Jewish elementary schools in Montreal /

Ziv, Benjamin. January 1975 (has links)
No description available.
76

Secular and Parochial education of Ashkenazi and Sephardi Jewish children in Montreal : a study in ethnicity.

Hirschberg, Jack Jacob January 1988 (has links)
No description available.
77

Joseph Gould and the Montreal Mendelssohn Choir

Rice, Kelly S. (Kelly Stanley) January 1991 (has links)
No description available.
78

L'idéologie du Montréal daily star, 1929-1933

Bélanger, Noël 25 April 2018 (has links)
Québec Université Laval, Bibliothèque 2012
79

El habla de la comunidad paisa de Medellín en Montreal

López, Silvia M. 01 1900 (has links)
Dans cette étude nous faisons une description de l'état actuel de l'espagnol parlé par la communauté paisa de Medellin (Colombie) à Montréal, dont le dialecte ou variation de langue est aussi connu comme paisa. Pour mener cette recherche à bien un travail de champ a été réalisé au moyen d’un questionnaire écrit et d’entrevues orales mi-dirigées. Les données obtenues nous permettent d’établir des premières comparaisons entre le parler des paisas de Montréal et celui des habitants de Medellin, et d’identifier quelques-uns des principaux changements linguistiques chez cette communauté parlante, spécialement les interférences du français au moment de parler en espagnol, et certains facteurs qui en favorisent, de même que certains changements au niveau socioculturel, les attitudes linguistiques des paisas vers leur variété, vers l’espagnol, en général, et aussi vers le français des québécois de la Région Métropolitaine de Montréal, en particulier. Finalement, il est aussi possible de connaître quelques-unes des différences et similitudes par rapport à la situation linguistique actuelle à la ville de Medellin. Bien que la communauté étudiée représente un bas pourcentage des hispanophones de la ville, la recherche peut contribuer à l’avancement des connaissances de l’espagnol à Montréal, puisque ses résultats, ajoutés à ceux d’autres études, permettront de mieux connaître sa réalité linguistique. / In this study we describe the current state of the Spanish spoken by the Paisa community from Medellin (Colombia) in Montreal, whose dialect or language variant is also known as Paisa. To carry out this research, we conducted fieldwork with a questionnaire and semi-structured oral interviews. The data collected allowed us to establish the first set of comparisons between Paisa spoken in Montreal and that of Medellin and to identify some of the main linguistic changes in this community of speakers, especially interferences from French in spoken Spanish, factors that favour them, as well as changes at a socio-cultural level: Paisa’s linguistic attitudes towards their variation, towards Spanish in general and towards the French of Quebecois in Montreal’s Metropolitan Area. Finally, it is also possible to identify some of the differences and similarities in regards to the current linguistic situation in Medellin. Although the studied community represents a low percentage of Spanish speakers in the city, this research contributes knowledge about the Spanish spoken in Montreal, since its results combined with those from other studies will facilitate a better understanding of the linguistic reality facing this language. / En este estudio se describe el estado actual del español hablado por la comunidad paisa de Medellín (Colombia) en Montreal, cuyo dialecto o variación de lengua se conoce igualmente como paisa. Para llevar a cabo la investigación se ha realizado un trabajo de campo a través de un cuestionario y de unas entrevistas orales semidirigidas. Los datos obtenidos nos permiten establecer unas primeras comparaciones entre el habla de los paisas de Montreal y el habla de los habitantes de Medellín, e identificar algunos de los principales cambios lingüísticos en esta comunidad hablante, especialmente las interferencias del francés al momento de hablar español, y ciertos factores que los propician, así como algunos cambios a nivel sociocultural, las actitudes lingüísticas de los paisas hacia su variedad, hacia el español, en general, y hacia el francés de los quebequenses de la Región Metropolitana de Montreal, en particular. Finalmente, también es posible conocer varias de las diferencias y semejanzas con respecto a la situación lingüística actual en la ciudad de Medellín. Si bien la comunidad objeto de estudio representa un porcentaje bajo de los hispanohablantes de la ciudad, la investigación puede contribuir al avance del conocimiento del español en Montreal, ya que los resultados, en conjunción con los de otros estudios, permitirán conocer mejor su realidad lingüística.
80

El habla de la comunidad paisa de Medellín en Montreal

López, Silvia M. 01 1900 (has links)
Dans cette étude nous faisons une description de l'état actuel de l'espagnol parlé par la communauté paisa de Medellin (Colombie) à Montréal, dont le dialecte ou variation de langue est aussi connu comme paisa. Pour mener cette recherche à bien un travail de champ a été réalisé au moyen d’un questionnaire écrit et d’entrevues orales mi-dirigées. Les données obtenues nous permettent d’établir des premières comparaisons entre le parler des paisas de Montréal et celui des habitants de Medellin, et d’identifier quelques-uns des principaux changements linguistiques chez cette communauté parlante, spécialement les interférences du français au moment de parler en espagnol, et certains facteurs qui en favorisent, de même que certains changements au niveau socioculturel, les attitudes linguistiques des paisas vers leur variété, vers l’espagnol, en général, et aussi vers le français des québécois de la Région Métropolitaine de Montréal, en particulier. Finalement, il est aussi possible de connaître quelques-unes des différences et similitudes par rapport à la situation linguistique actuelle à la ville de Medellin. Bien que la communauté étudiée représente un bas pourcentage des hispanophones de la ville, la recherche peut contribuer à l’avancement des connaissances de l’espagnol à Montréal, puisque ses résultats, ajoutés à ceux d’autres études, permettront de mieux connaître sa réalité linguistique. / In this study we describe the current state of the Spanish spoken by the Paisa community from Medellin (Colombia) in Montreal, whose dialect or language variant is also known as Paisa. To carry out this research, we conducted fieldwork with a questionnaire and semi-structured oral interviews. The data collected allowed us to establish the first set of comparisons between Paisa spoken in Montreal and that of Medellin and to identify some of the main linguistic changes in this community of speakers, especially interferences from French in spoken Spanish, factors that favour them, as well as changes at a socio-cultural level: Paisa’s linguistic attitudes towards their variation, towards Spanish in general and towards the French of Quebecois in Montreal’s Metropolitan Area. Finally, it is also possible to identify some of the differences and similarities in regards to the current linguistic situation in Medellin. Although the studied community represents a low percentage of Spanish speakers in the city, this research contributes knowledge about the Spanish spoken in Montreal, since its results combined with those from other studies will facilitate a better understanding of the linguistic reality facing this language. / En este estudio se describe el estado actual del español hablado por la comunidad paisa de Medellín (Colombia) en Montreal, cuyo dialecto o variación de lengua se conoce igualmente como paisa. Para llevar a cabo la investigación se ha realizado un trabajo de campo a través de un cuestionario y de unas entrevistas orales semidirigidas. Los datos obtenidos nos permiten establecer unas primeras comparaciones entre el habla de los paisas de Montreal y el habla de los habitantes de Medellín, e identificar algunos de los principales cambios lingüísticos en esta comunidad hablante, especialmente las interferencias del francés al momento de hablar español, y ciertos factores que los propician, así como algunos cambios a nivel sociocultural, las actitudes lingüísticas de los paisas hacia su variedad, hacia el español, en general, y hacia el francés de los quebequenses de la Región Metropolitana de Montreal, en particular. Finalmente, también es posible conocer varias de las diferencias y semejanzas con respecto a la situación lingüística actual en la ciudad de Medellín. Si bien la comunidad objeto de estudio representa un porcentaje bajo de los hispanohablantes de la ciudad, la investigación puede contribuir al avance del conocimiento del español en Montreal, ya que los resultados, en conjunción con los de otros estudios, permitirán conocer mejor su realidad lingüística.

Page generated in 0.0426 seconds