Spelling suggestions: "subject:"péruvienne"" "subject:"péruviennes""
1 |
Les droits des travailleuses domestiques migrantes péruviennes au Chili : une perspective internormativeRioux, Jenny 08 1900 (has links) (PDF)
Cette recherche se propose de vérifier si l'interaction des normes juridiques nationales, bilatérales, régionales et internationales renforce la protection des travailleuses domestiques péruviennes au Chili. La récente convention internationale et sa recommandation sur les travailleuses domestiques ont reconnu la valeur de cette profession et la nécessité d'adopter des mesures supplémentaires pour protéger effectivement ces migrantes. Sur le plan national, la migration péruvienne au Chili se démarque par sa concentration dans la modalité résidente du travail domestique et son manque de protection. Afin de déterminer l'encadrement juridique de ces travailleuses domestiques migrantes, il est nécessaire d'analyser l'ensemble des normes en jeu, soit le droit constitutionnel, du travail et de la migration. Dans une perspective de droits humains, nous avons étudié les droits des travailleuses domestiques migrantes, nommément l'interdiction de la discrimination, les droits au travail et les droits des migrants, à l'aide de deux concepts théoriques, l'intersectionnalité et l'internormativité. D'abord, les caractéristiques du travail domestique migrant ont été mises en évidence par leur expérience potentielle de la discrimination fondée sur le sexe, la « race » et la classe. Cette situation intersectionnelle nécessite donc l'adoption de mesures de protection distinctes. Puis, des liens entre les dispositions des différentes catégories et ordres juridiques ont été établis par une approche internormative. Les phénomènes d'internormativité relevés expliquent les lacunes de protection des travailleuses domestiques migrantes, mais proposent aussi des pistes de solutions. Nous démontrons que l'interaction des normes juridiques nationales, bilatérales, régionales et internationales consolide la protection de jure des travailleuses domestiques migrantes péruviennes au Chili. Certaines dispositions de la normativité multilatérale permettent de solutionner les conflits dans la législation nationale qui affaiblissent la protection des travailleuses domestiques migrantes. Cependant, la non-application ou la nature non contraignante de plusieurs de ces normes propres aux travailleuses domestiques péruviennes au Chili restreignent leur effet sur la protection effective des droits. Cette situation pourrait être résolue sous peu par l'éventuelle ratification de la C189 par le Chili et l'adoption des projets de loi qui y sont associés.
______________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Amérique du Sud, Chili, droits humains, droit international, droit du travail, droit régional, femmes, internormativité, intersectionnalité, Organisation internationale du Travail, Pérou, travailleuse domestique, travailleur migrant.
|
2 |
Wayus et Tsunki : étude de la vie cérémonielle des Achuar de l'Amazonie péruvienneCrépeau, Robert 01 1900 (has links)
Thèse numérisée par la Direction des bibliothèques de l’Université de Montréal / Wayus et Tsunki sont des personnages de la mythologie des Achuar de l'Amazonie péruvienne, un sous-groupe dialectal de l'ensemble linguistique et culturel jivaro. Ces personnages sont associés à deux aspects importants de la vie cérémonielle des Achuar : respectivement, la cérémonie du thé et le chamanisme, qui sont décrits et analysés au fil de ces pages et à partir desquels l'auteur démontre l'importance d'analyser la « production du sens » en tenant compte du contexte interactionnel dans lequel elle s'effectue.
L'interprétation la plus répandue considère que les symboles rituels « communiquent » aux participants et aux spectateurs un message précisant les valeurs ultimes de la société. La manière dont s'effectue cette communication relève très souvent du mystère : le rituel serait une sorte de langage dont la nature, le fonctionnement et, bien souvent, le code échappent en partie à l'analyste. Ce qui est encore plus problématique, c'est que plusieurs participants ne connaissent pas la signification des symboles, objets, instruments, etc., utilisés dans le rituel.
Peut-on malgré tout parler de langage et affirmer que le rituel communique quelque chose en l'absence d'un code connu et partagé par l'ensemble des membres de la société ? En d'autres termes, peut-on rendre compte du rituel à partir d'une interprétation sémiologique ? Cette prétendue communication a-t-elle réellement lieu entre les acteurs sociaux eux-mêmes, ou plutôt, à leur insu, entre eux et l'esprit ingénieux et bricoleur de l'ethnologue ?
En s'inspirant d'une approche fondée sur la théorie de la communication, le structuralisme et le constructivisme, l'auteur montre que le cérémonialisme dans les sociétés humaines prend un nouvel éclairage lorsqu'on considère la société comme une construction issue de l'interaction communicationnelle des agents linguistiques qui la composent, plutôt que comme un univers normatif rigide. Les rapports interindividuels y sont alors perçus comme porteurs d'une indétermination résultant du fait que le sens est quelque chose que des individus en interaction construisent dans le but de créer un ordre dans le flux de l'expérience. Cette indétermination permet l'existence de « variation libre », de dérive sémantique et de multivocité, réelles ou potentielles.
Par conséquent, dans certains contextes, le rituel et la cérémonie opèrent une recatégorisation de la réalité sociale en classes axiologiques ou en relations idéales entre des termes spécifiques. Ils précisent et renforcent la norme en proposant un code précis et univoque. Ils constituent ainsi une véritable entreprise de stabilisation du système social, de lutte contre la différenciation des usages et, par là, de résistance au changement diachronique.
|
3 |
Variation génétique des caractéristiques de croissance et du bois de Capirona (Calycophyllum spruceanum) provenant de l'Amazonie péruvienneSotelo Montes, Alcira del Carmen 12 April 2018 (has links)
Un essai de provenance/descendance de Calycophyllum spruceanum a été établi dans un bassin de l’Amazonie péruvienne dans le but de: (a) évaluer la variation génétique de la croissance de l’arbre (hauteur et diamètre) et des propriétés du bois (masse volumique, couleur, retrait, résistance maximale et coefficient de déformation statique [s11] en compression longitudinale, s11 dynamique en direction longitudinale mesuré par ultrasons), (b) estimer la proportion de la variation sous contrôle génétique, (c) estimer l’effet de la sélection pour la croissance sur les propriétés du bois, et (d) déterminer la variation radiale de la masse volumique (par densitomètrie à rayons X) et sa corrélation avec la croissance de l’arbre. La hauteur de l’arbre et le diamètre de la tige près du niveau du sol ont été mesurés à l’âge de 16, 28 et 39 mois. Le diamètre à 1,3 m de hauteur et les propriétés du bois ont été mesurés à l’âge de 39 mois. En général, le bois présenta une couleur uniforme, un retrait moyen et une résistance et rigidité relativement élevées. Des variations significatives dues aux familles à l’intérieur des provenances et/ou aux provenances ont été observées pour la croissance, la masse volumique, et quelques paramètres de couleur, retrait, résistance et rigidité. En général, les familles ont présenté plus de variation que les provenances. L’héritabilité a été modérément forte pour la masse volumique basale, le retrait, la résistance et rigidité statique, et relativement faible pour les caractères de croissance, ainsi que pour la couleur, le coefficient d’anisotropie et la rigidité dynamique. Les héritabilités de la croissance, masse volumique, couleur et retrait du bois ont été en général plus élevées pour les zones de plantations à croissance plus rapide. Les corrélations génétiques sont telles que (a) la sélection d’arbres à croissance rapide produirait un bois plus dense, (b) cette sélection d’arbres à croissance rapide et du bois plus dense conduirait à l’obtention d’un bois plus résistant et rigide, sans effet significatif sur la couleur, mais augmenterait le retrait. De plus, la masse volumique a augmenté significativement de la moelle vers l’écorce, spécialement pour les arbres et zones à croissance plus rapide. Les corrélations phénotypiques suggèrent que la sélection d’arbres à croissance rapide pourrait provoquer l’obtention d’une plus grande variation de la masse volumique en direction radiale. Finalement, les méthodes non-destructives utilisées se sont avérées très efficaces pour l’étude de la qualité du bois de cette espèce. / A provenance/progeny test of Calycophyllum spruceanum was established in one watershed in the Peruvian Amazon in order to (a) evaluate genetic variation in tree growth (height, diameter) and wood properties (density, color, shrinkage, ultimate crushing strength (σL) and static compliance coefficients (s11) in longitudinal compression, and dynamic s11 in the longitudinal direction determined by ultrasound), (b) estimate the proportion of the variation under genetic control, (c) estimate the effect of selection for growth on wood properties, and (d) determine the radial variation in wood density (by microdensitometry)and its correlation with tree growth. Tree height and stem diameter near ground level were measured at 16, 28 and 39 months. Diameter at 1.3 m and wood properties were measured at 39 months. In general, the wood was relatively uniform in color, with average shrinkage and relatively high strength and stiffness. Significant variation due to families within provenances and/or provenances was found in tree growth, wood density, and some color, shrinkage, strength and stiffness characteristics. In general, families accounted for more variation than provenances. Heritability was moderately high for basic wood density, shrinkage, strength, and stiffness determined by the static s11, and relatively low for growth traits, wood color, coefficient of anisotropy and stiffness determined by the dynamic s11. The heritability of growth traits, wood density, color and shrinkage was generally higher in the planting zone where trees grew most rapidly. Genetic correlations indicated that (a) selecting faster-growing trees would result in denser wood; (b) the selection of faster-growing trees with denser wood would result in stronger and stiffer wood, without a significant effect on its color, but would increase the shrinkage. In addition, wood density increased significantly from pith to bark, especially in the zones where trees grew more rapidly. Phenotypic correlations suggested that selecting faster-growing trees would result in greater radial variation in wood density. Finally, the non-destructive methods used were very effective for studying wood quality in this species.
|
4 |
The use of traditional Afro-Peruvian and Peruvian creole music in the soundtrack of commercial Peruvian feature films between 1996 and 2015 / L'utilisation de la musique traditionnelle afro-péruvienne et créole péruvienne dans la bande originale des longs métrages commerciaux péruviens entre 1996 et 2015Medina, Nicolás 07 1900 (has links)
La façon dont les bandes sonores ont été abordées dans le cinéma péruvien au cours des dernières décennies a changé. Depuis l'apparition des techniques numériques de réalisation de films en 1996, les films ne suivent pas les mêmes conventions qui ont été établies durant la seconde moitié du XXe siècle. Cette étude vise à comprendre comment les musiques afro-péruviennes et créoles péruviennes traditionnelles ont été utilisée dans la bande originale des longs métrages commerciaux péruviens entre 1996 et 2015.
Après l'observation de 113 des 146 films péruviens commercialisés au cours de cette période, les 13 films contenant de la musique afro-péruvienne ou créole traditionnelle ont été sélectionnés afin d'analyser leur bande sonore. Chaque analyse se concentre sur les aspects généraux du film, la musique diégétique et les chansons, le style et le concept, les techniques de composition et présente une évaluation de la bande sonore. La comparaison des résultats des analyses a montré que la façon dont la musique traditionnelle a été utilisée dans le cinéma péruvien a changé par rapport aux décennies précédentes et que certains modèles de son utilisation sont apparus. / The way soundtracks have been approached in Peruvian cinema during the last decades has changed. Since the apparition of digital filmmaking techniques in 1996, movies don’t follow the same conventions that were established during the second half of the 20th century. This study aims to understand how traditional Afro-Peruvian and Peruvian creole music has been used in the soundtrack of commercial Peruvian feature films between 1996 and 2015.
Based on the observation of 113 of the 146 commercially released Peruvian films during this period, the 13 movies that contain traditional Afro-Peruvian or creole music were selected in order to analyse their soundtrack. Each analysis focuses on general aspects of the film, the source music and songs, the style and concept, the compositional techniques and presents an evaluation of the soundtrack. The comparison of the results from the analyses showed that the way traditional music has been used in Peruvian cinema has changed in relation to previous decades and that some patterns in its use have appeared.
|
5 |
An ethnolinguistic study of the Yanesha’ (Amuesha) language and speech community in Peru’s Andean Amazon, and the traditional role of Ponapnora, a female rite of passageDaigneault, Anna Luisa 09 1900 (has links)
Thesis written in co-mentorship with Richard Chase Smith Ph.D, of El Instituto del Bien Comun (IBC) in Peru. The attached file is a pdf created in Word. The pdf file serves to preserve the accuracy of the many linguistic symbols found in the text. / La langue Yanesha’ est parlée sur la frontière de deux mondes, les Andes et l’Amazonie, au Pérou central. Un travail de terrain ethnolinguistique parmi le peuple Yanesha’ a été effectué en mai-août 2008 pour étudier cette langue et les facteurs menant possiblement à sa disparition. Ce mémoire porte sur les traits caractéristiques de la langue Yanesha’ et sa place à l’intérieur de la famille linguistique Arawak. L’auteure discute aussi à propos de ponapnora, un rituel de puberté qui joue un rôle important dans la préservation d’héritage musical et linguistique auprès des femmes Yanesha’. / The Yanesha’ language is spoken on the edges of two worlds, the Andes and the Amazon, in southcentral Peru. Ethnolinguistic fieldwork was carried out among the Yanesha’ people in May-August 2008 to learn about their language and the possible factors leading to its endangerment. This thesis examines the unique linguistic features of Yanesha and its place within the Arawak language family. It also discusses a puberty ritual that plays an important role in preserving musical and linguistic heritage among Yanesha’ women: the ponapnora female initiation ritual.
|
6 |
An ethnolinguistic study of the Yanesha’ (Amuesha) language and speech community in Peru’s Andean Amazon, and the traditional role of Ponapnora, a female rite of passageDaigneault, Anna Luisa 09 1900 (has links)
La langue Yanesha’ est parlée sur la frontière de deux mondes, les Andes et l’Amazonie, au Pérou central. Un travail de terrain ethnolinguistique parmi le peuple Yanesha’ a été effectué en mai-août 2008 pour étudier cette langue et les facteurs menant possiblement à sa disparition. Ce mémoire porte sur les traits caractéristiques de la langue Yanesha’ et sa place à l’intérieur de la famille linguistique Arawak. L’auteure discute aussi à propos de ponapnora, un rituel de puberté qui joue un rôle important dans la préservation d’héritage musical et linguistique auprès des femmes Yanesha’. / The Yanesha’ language is spoken on the edges of two worlds, the Andes and the Amazon, in southcentral Peru. Ethnolinguistic fieldwork was carried out among the Yanesha’ people in May-August 2008 to learn about their language and the possible factors leading to its endangerment. This thesis examines the unique linguistic features of Yanesha and its place within the Arawak language family. It also discusses a puberty ritual that plays an important role in preserving musical and linguistic heritage among Yanesha’ women: the ponapnora female initiation ritual. / Thesis written in co-mentorship with Richard Chase Smith Ph.D, of El Instituto del Bien Comun (IBC) in Peru. The attached file is a pdf created in Word. The pdf file serves to preserve the accuracy of the many linguistic symbols found in the text.
|
7 |
Genre et société à Lima pendant la seconde moitié du XIXe siècle : analyse de l'oeuvre de Mercedes Cabello de Carbonera (1842-1909)Cárdenas Moreno, Mónica 02 October 2013 (has links) (PDF)
Pendant la seconde moitié du XIXe siècle, Lima était une ville en train de se moderniser grâce à la richesse du guano. Dans les années 1870 émerge un groupe de femmes de lettres qui s'appuient sur la presse et les institutions littéraires. Elles trouvent des espaces ouverts à leur expression artistique et à leurs idées comme les Veladas Literarias. Après la Guerre du Pacifique (1879-1883), après l'occupation de la ville de Lima par l'armée chilienne, quelques intellectuels ont évolué vers une écriture plus critique de la société. Mercedes Cabello de Carbonera (1842-1909) est la première romancière au Pérou avec une production très importante. Elle construit ses romans à partir d'un regard sociologique sur la condition de la femme, car elle croit que de cela dépend la transformation morale de la société, et par conséquent le progrès.Nous développons notre recherche en trois parties. Dans la première, nous nous occupons du contexte politique, social et culturel et de l'éducation en particulier des femmes de lettres comme Cabello. Dans la deuxième partie, nous analysons les articles et les six romans de Cabello divisés en trois périodes (les romans traditionnels, les romans de la réécriture et les romans de la transgression) ; finalement, dans la dernière partie, nous établissons une comparaison avec d'autres femmes de lettres de l'époque : Soledad Acosta, Colombienne, et Emilia Pardo Bazán, pour distinguer la singularité du réalisme péruvien, et la représentation de la femme, par rapport à la production littéraire d'autres pays hispanophones.
|
8 |
La traduction chantable de chansons populaires : stratégies de traduction appliquées à huit chansons de l’auteure-compositrice-interprète péruvienne Chabuca Granda (espagnol-français)Díaz Ubillús, Pedro Martín 05 1900 (has links)
Mémoire en recherche-création. Une proposition de traduction chantable de huit chansons populaires de l'auteure et compositrice Chabuca Granda de l'espagnol au français. Ce mémoire contient des audios mp3 enregistrés par l'étudiant, dans la section Annexes, qui sont indispensables pour ce travail de recherche. / Ce mémoire porte sur la traduction chantable de huit chansons populaires de l’auteure et compositrice Chabuca Granda, de l’espagnol au français. Le terme « traduction chantable » désigne toute chanson traduite destinée à être chantée en langue cible. Ces chansons ont été traduites, chantées et enregistrées, accompagnées de percussions, sur les rythmes propres à chacune, selon une approche fonctionnaliste.
Le cadre théorique comprend deux approches. Celle de Peter Low (2005), développée à partir de la théorie skopos de Vermeer (1978 ; 2000), appelée « principe du pentathlon » énumère cinq critères permettant de guider le travail du traducteur de chansons, à savoir : la chantabilité, le sens, l’idiomaticité, le rythme et la rime. Ensuite, celle d’Andrew Kelly, conçue à l’origine comme une approche pédagogique pour l’apprentissage du français et qui a fini par devenir une référence pour la traduction de chansons, avec les critères suivants : les rythmes, le sens, le style, les rimes, le son, le récepteur et les paroles de la chanson originale. Outre ces critères, les traductions présentées comportent certaines adaptations et recréations.
Le cœur du mémoire consiste en l’analyse détaillée des traductions. Pour chacune d’elles, les critères énoncés ci-dessus sont pris en compte ainsi que le rythme, le contexte et les défis posés par le texte original. Les chansons ont été chantées et enregistrées à la fois en espagnol et en français, et se retrouvent annexées à la fin du document. Enfin, bien que les approches de Low et Kelly se soient avérées applicables aux côtés de l’adaptation et la recréation, le choix des critères de traduction peut toutefois varier en fonction de l’objectif du traducteur. / This master’s thesis examines the singable translation from Spanish to French of eight songs by Peruvian author and composer Chabuca Granda. The term “singable translation” refers to any translated song intended to be sung in the target language. These songs were translated, sung, and recorded with percussion, in the rhythm of each song, using a functionalist approach.
The theoretical framework is composed by two approaches. Peter Low’s approach (2005) from Vermeer’s (1978; 2000) theory of Skopos, known as the “pentathlon principle.” In which Low lists five criteria that could guide the work of the song translators, for singable translation of songs, that is singability, sense, naturalness, rhythm, and rhyme. Then, Andrew Kelly’s song translation strategy was originally conceived as a pedagogical approach to learning French and is now a reference for song translation with the following criteria: rhythms, meaning, style, rhyme, sound, intended listeners, and original lyrics. Beside these criteria, these translations include some adaptations and recreations.
The heart of this thesis is about the detailed analysis of the translated songs. Translation criteria mentioned above, as well as rhythm, context, and the challenge of the original text are applied to each song. Once translated, each song was recorded and sung in both Spanish and French and is attached at the end of the document. Finally, even though that Kelly’s and Low’s approaches, along with adaptation and recreation strategies can apply, the choice of translation criteria will depend on the translator’s objectives. / Esta memoria trata sobre la traducción cantable de ocho canciones de la autora y compositora Chabuca Granda, del español al francés. Compréndase Traducción cantable, como a toda canción traducida para ser cantada en lengua meta. Estas canciones han sido traducidas, cantadas y grabadas, acompañadas por la percusión, en los ritmos propios de cada canción desde un enfoque funcionalista.
El marco teórico está constituido por dos enfoques. El de Peter Low (2005) elaborado a partir de la teoría del Skopos de Vermeer (1978; 2000), llamado el “Principio del pentatlón”, el cual enumera cinco criterios que permiten guiar el trabajo del traductor de canciones, a saber: la cantabilidad, el sentido, la idiomaticidad, el ritmo y la rima. Seguido por el de Andrew Kelly, concebido en un principio como un enfoque pedagógico para el aprendizaje del francés y el cual terminó convirtiéndose en un referente para la traducción de canciones según los siguientes criterios: los ritmos, el sentido, el estilo, las rimas, el sonido, el receptor y la letra original. A parte de estos criterios, las traducciones propuestas contienen adaptaciones y recreaciones.
El núcleo de la memoria consiste en el análisis detallado de cada canción traducida. Para cada una de ellas, son tomados en cuenta los criterios de traducción mencionados anteriormente junto con el ritmo, el contexto y el desafío que presenta el texto original. Las canciones han sido cantadas y grabadas tanto en español como en francés, y se encuentran anexadas al final del documento. Finalmente, a pesar de que tanto el enfoque de Kelly como el de Low, junto con la adaptación y la recreación puedan aplicarse, la selección de los criterios de traducción puede variar según el objetivo del traductor.
|
9 |
Genre et société à Lima pendant la seconde moitié du XIXe siècle : analyse de l'oeuvre de Mercedes Cabello de Carbonera (1842-1909) / Gender and society in Lima during the second half of the 19th century : analysis of Mercedes Cabello’s works (1842- 1909)Cárdenas Moreno, Mónica 02 October 2013 (has links)
Pendant la seconde moitié du XIXe siècle, Lima était une ville en train de se moderniser grâce à la richesse du guano. Dans les années 1870 émerge un groupe de femmes de lettres qui s'appuient sur la presse et les institutions littéraires. Elles trouvent des espaces ouverts à leur expression artistique et à leurs idées comme les Veladas Literarias. Après la Guerre du Pacifique (1879-1883), après l'occupation de la ville de Lima par l'armée chilienne, quelques intellectuels ont évolué vers une écriture plus critique de la société. Mercedes Cabello de Carbonera (1842-1909) est la première romancière au Pérou avec une production très importante. Elle construit ses romans à partir d'un regard sociologique sur la condition de la femme, car elle croit que de cela dépend la transformation morale de la société, et par conséquent le progrès.Nous développons notre recherche en trois parties. Dans la première, nous nous occupons du contexte politique, social et culturel et de l'éducation en particulier des femmes de lettres comme Cabello. Dans la deuxième partie, nous analysons les articles et les six romans de Cabello divisés en trois périodes (les romans traditionnels, les romans de la réécriture et les romans de la transgression) ; finalement, dans la dernière partie, nous établissons une comparaison avec d'autres femmes de lettres de l'époque : Soledad Acosta, Colombienne, et Emilia Pardo Bazán, pour distinguer la singularité du réalisme péruvien, et la représentation de la femme, par rapport à la production littéraire d'autres pays hispanophones. / During the second half of the 19th century, Lima was a city in the process of modernization thanks to the wealth proved from the exploitation of the guano. In this context, in the 1870's, emerges a group of women of letters, supported by the press and the principal literary institutions. They find receptive spaces to their ideas and artistic expressions as the Veladas Literarias. Nevertheless, after the War of the Pacific (1879-1883) and especially after the occupation of Lima city by the Chilean army, some intellectuals changed their literary proposal toward one more critical of the society. Among them, one of the most prolific and important was Mercedes Cabello de Carbonera (1842-1909). She constructed her novels with a sociological concern to the condition of women because she believes that they are responsible for the moral transformation of the society and, therefore, its own progress.This dissertation is structured in three parts. The first deals with the political, social and cultural context in which the women of Lima were formed, especially the women of letters such as Cabello. The second part will examine six novels and several articles by the author. With this purpose we have subdivided her work in three parts (traditional novels, novels of the rewriting and novels of the transgression). Finally, we have made a comparison with two contemporaneous female writers of the same period, Soledad Acosta de Samper (Colombian novel) and Emilia Pardo Bazán (Spanish novel), to attempt to distinguish the singularity of Peruvian realism and the representation of women in relation to the literary production of other Spanish-speaking countries.
|
Page generated in 0.0251 seconds