• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • Tagged with
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Processamento bilíngue e transferência linguística: o processamento da ordem do adjetivo e do advérbio em língua inglesa

Santana, Joelton Duarte de 31 March 2017 (has links)
Submitted by Viviane Lima da Cunha (viviane@biblioteca.ufpb.br) on 2017-08-01T12:12:03Z No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 5750928 bytes, checksum: 75cf649091cb908aba9874c250aa8388 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-01T12:12:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 5750928 bytes, checksum: 75cf649091cb908aba9874c250aa8388 (MD5) Previous issue date: 2017-03-31 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This dissertation aims to analyze how bilingual speakers (recruited both in the United States of America and Brazil) and monolingual speakers (recruited exclusively in the United States of America) process sentences in English. Considering as hypothesis the possibility that semantic and syntactic strings may be transferred from a mother tongue to a second language (ODLIN, 1989 e JARVIS & PAVLENKO, 2008), we intend to describe how native bilinguals (early bilinguals), late bilinguals, English-Portuguese Brazilian bilinguals and then monolingual speakers process the adjective and adverb order in English by using data gathered from two self-paced reading online experiments and two acceptability judgment offline experiments. We suggest by conducting this study that Brazilian bilinguals are more likely to transfer semantic and syntactic strings from their mother tongue to their L2 during second language processing, regardless if they are reading sentences that might be judged as agrammatical by a monolingual speaker, or even if these sentences are being read in a non-productivity context (AMARAL & ROEPER, 2014). Based on the experiments results, we suggest, therefore, that not only bilingual processing differs from monolingual processing (FELSER & CLAHSEN, 2006), but also both mother tongue and L2, from a bilingual speaker, are not processed in a selective way (COOK, 1991, GROSJEAN, 2008). / Ao presente estudo interessa analisar como falantes bilíngues (recrutados tanto nos Estados Unidos, como no Brasil) e monolíngues (recrutados nos Estados Unidos) processam sentenças em língua inglesa. Partindo da hipótese de que restrições semântico-sintáticas podem ser transferidas de uma língua materna para uma segunda língua, (ODLIN, 1989 e JARVIS & PAVLENKO, 2008) propomo-nos a descrever o processamento sentencial da ordem do adjetivo e do advérbio em língua inglesa por falantes bilíngues nativos, bilíngues tardios, bilíngues brasileiros falantes de inglês e falantes monolíngues, através de dados a serem obtidos por meio de dois experimentos online de leitura automonitorada e de dois experimentos offline de julgamento de aceitabilidade. Importa-nos saber, assim, como bilíngues processam a ordem do adjetivo e do advérbio em língua inglesa, tanto quando comparados entre si, quanto quando comparados a falantes monolíngues. Sugerimos, inclusive, através do presente estudo, que bilíngues brasileiros sejam capazes de transferir traços de sua língua materna durante o processamento de sua L2, mesmo que em sentenças consideradas agramaticais por falantes monolíngues, ou em situações de não produtividade (AMARAL & ROEPER, 2014). Outrossim, considerando os resultados experimentais obtidos, aventamos que falantes bilíngues apresentam processamento notavelmente diferente em relação a falantes monolíngues não apenas em virtude de suas duas línguas (FELSER & CLAHSEN, 2006) mas, sobretudo, pelo fato das suas duas línguas (materna e L2) não serem processadas de modo seletivo (COOK, 1991, GROSJEAN, 2008).
2

O processamento sintático de orações relativas por brasileiros aprendizes de inglês como L2 / O processamento sintático de orações relativas por brasileiros aprendizes de inglês como L2

Gonçalves, Alyson Andrade 30 September 2011 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:42:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1 arquivototal.pdf: 1253982 bytes, checksum: f1f9be936c7da6fa5ae321cdc78468e5 (MD5) Previous issue date: 2011-09-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / The idealization and construction of this quantitative and experimental work are justified on the contribution proposal with the Linguistic research of Brazil, being emphasized the importance of Experimental Psycholinguistics in a sub-branch, the Linguistic Processing. It is important highlight that this research we make possible to discuss and to observe certain point even as the syntactic processor of the language, the parser habitually behaves in a differentiated reality of the one that acts. From this point on, several questions are lifted up. Would the parser use the same strategy used in the speaker's native L1 (language) to process content of L2? What would happen when the processor was begun to analyze a L2 possessor's of divergent parameters of L1 content? How the language processor resist processing syntactic would structures no corresponding or simply no existent in the L1? Would it be possible that items as work memory and proficiency level of the L2 learners could influence somehow in this processing? We will discuss with larger robustness on those and other subjects in elapsing of the work. / A idealização e construção deste trabalho de característica quantitativa e experimental se justificam na proposta de contribuição com a pesquisa Linguística do Brasil, ressaltando-se a importância da Psicolinguística Experimental em seu sub-ramo, o Processamento Linguístico. É importante destacarmos que esta pesquisa nos possibilita discutir e observar até determinado ponto como o processador sintático da linguagem, o parser se comporta em uma realidade diferenciada da que habitualmente atua. A partir deste ponto, diversos questionamentos são levantados. O parser utilizaria a mesma estratégia empregada na L1(língua nativa do falante) para processar conteúdo da L2? O que ocorreria quando o processador fosse posto a analisar conteúdo de uma L2 possuidora de parâmetros divergentes da L1? Como o processador da linguagem reagiria ao processar estruturas sintáticas não correspondentes ou simplesmente não existentes em sua L1? Seria possível que itens como memória de trabalho e nível de proficiência dos aprendizes de L2 pudessem influenciar de alguma maneira neste processamento? Discutiremos com maior robustez sobre essas e outras questões no transcorrer do trabalho.
3

O uso do adjetivo por crianças no PB: a relação entre o foco prosódico e a interface sintaxe-semântica

Lanini, Aline Gruppi 16 September 2011 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2016-09-09T12:26:06Z No. of bitstreams: 1 alinegruppilanini.pdf: 1442844 bytes, checksum: 8accc754e5f347cf7030a99ef5118758 (MD5) / Approved for entry into archive by Diamantino Mayra (mayra.diamantino@ufjf.edu.br) on 2016-09-13T15:19:29Z (GMT) No. of bitstreams: 1 alinegruppilanini.pdf: 1442844 bytes, checksum: 8accc754e5f347cf7030a99ef5118758 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-09-13T15:19:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1 alinegruppilanini.pdf: 1442844 bytes, checksum: 8accc754e5f347cf7030a99ef5118758 (MD5) Previous issue date: 2011-09-16 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Esta pesquisa tem como objetivo analisar o grau de interferência da prosódia, mais especificamente da entoação, no processamento sintático-semântico de DPs por crianças adquirindo o português do Brasil (PB). Tal investigação concentrou-se no adjetivo anteposto, já que essa posição restringe o valor semântico aceito (subjetivo) e pode apresentar variação de foco prosódico (estreito ou amplo), sendo, portanto, um local privilegiado para se investigar a interface prosódia-sintaxe-semântica. A questão focalizada é se crianças que se encontram em uma fase final no percurso de aquisição do PB, i.e., em vias de estabilização de seu conhecimento da língua, usam essa informação de base prosódica no processamento sintático-semântico do adjetivo. Assume-se como perspectiva teórica a integração entre o Programa Minimalista (CHOMSKY, 1995; 1997 e obras posteriores), e a hipótese do bootstrapping fonológico (MORGAN & DEMUTH, 1996; CHRISTOPHE et al., 1997), conforme proposto por Corrêa e Augusto (2009) nos termos do Modelo Integrado Misto de Computação online (MIMC). Uma atividade experimental foi desenvolvida usando-se uma variação da tarefa de julgamento de gramaticalidade. Foram manipulados o foco prosódico e a carga semântica do adjetivo em posição pré-nominal, obtendo-se sentenças que poderiam ser semanticamente congruentes ou não nessa posição e apresentar, ou não, realce prosódico (foco estreito ou amplo). As frases-teste eram pronunciadas por um fantoche, em meio a distratoras, e a criança deveria avaliar positiva ou negativamente a fala do boneco. A hipótese é a de que a presença do foco estreito sinaliza para a criança a incongruência sintático-semântica do adjetivo anteposto. Por outro lado, o foco prosódico não enfático (foco amplo) levaria a criança a não reconhecer a incongruência do adjetivo anteposto. A análise dos dados revelou um efeito principal de foco prosódico no processamento de DPs com adjetivo anteposto, além de um efeito da congruência sintático-semântica, e uma interação entre esses fatores. Tais resultados sustentam a hipótese de que as crianças usam a informação de base prosódica no processamento sintático-semântico do DP pleno. / This study investigates the interference of prosody, more specifically of intonation, in syntactic-semantic processing of DPs by children acquiring Brazilian Portuguese (BP). We focus on the adjective before the noun, since this position restricts its semantic value and may have variation of prosodic focus (narrow or broad one). Therefore, it is a privileged position to investigate the prosody-syntax-semantics interface. The addressed issue is whether children in an advanced stage in the course of acquisition of BP use this prosodic information in syntactic-semantic processing of the adjective. It stands as a theoretical perspective the integration of the Minimalist Program (Chomsky, 1995, 1997 and later works), and phonological bootstrapping hypothesis (Morgan & Demuth, 1996; CHRISTOPHE et al., 1997), as proposed by Correa and Augusto (2009) under the for Integrated Online Computation Mixed Model. An experimental activity was developed using a variation of grammaticality judging task. The prosodic focus and semantic load in the pronominal adjective were manipulated, resulting in sentences that could be semantically congruent or not in this position and present, or not, prosodic emphasis (narrow or broad focus). The test sentences were spoken by a puppet and the child should evaluate positively or negatively its speech. The hypothesis is that the presence of narrow focus signals to the child the semantic incongruence of the adjective before the noun. On the other hand, in the non-emphatic prosodic focus (broad focus) the child would not recognize this inconsistency. The analysis of the data revealed a main effect of prosodic focus, a main effect of syntactic-semantic congruence, and an interaction between these factors. These results support the hypothesis that children use prosodic information in the syntacticsemantic processing of the full DP.
4

Desempenho da Escrita de Palavras do português por aprendizes surdos: construção e avaliação de protocolo

Chaves, Adriana Di Donato 30 June 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:42:53Z (GMT). No. of bitstreams: 1 ArquivoTotal.pdf: 6123998 bytes, checksum: 517e4d3693439849fccdafd620720811 (MD5) Previous issue date: 2013-06-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / The present study describes the construction of the Evaluation of Deaf Students Word Writing Performance Protocol (PADEPAS - Protocolo de Avaliação do Desempenho da Escrita de Palavras por Aprendizes Surdos), and its steps of validation and reliability. Studies designed to validate an instrument of evaluation are developed through researches which establish reliability and relevance in measure procedures, focusing in specific aims. This protocol consists of a word nomination task by using the textual genre supermarket list with sociointeracionistic principals. It is inspired in studies of the psychogenesis of written language, based on the computational model and psychometric studies. As an instrument of second language for deaf people, o PADEPAS consider the learner s cultural characteristics in apprehending the world. It aims to contribute in evaluating the written learning process of deaf students in clinical and pedagogic approaches, suggesting levels of written performance for this population. The PADEPAS was elaborated for Brazilian Sign Language users who had finished Elementary School and present bilateral severe or profound hearing loss. The study was developed with 346 participants from Elementary School to University. From this total, 220 participants, aging from 9 to 55 years old, were selected to the studies of validation and reliability. The mean of years of education was 10,1 years. Half of the population was male and half was female, and they were all from the states of Pernambuco and Paraíba. Data was collected from March 2012 to December 2011. The PADEPAS had shown to be a consistent instrument with high level of reliability for the population studied, with 99,5% classified by the statistical test Cronbach, and 100% of context validation approval from deaf and hearing judges, obtaining results to digital and printed material patterns. After the conclusion of the validation steps with effect for this population, the PADEPAS can be suggested for validation and use in other states. / A presente investigação descreve o processo de construção do Protocolo de Avaliação do Desempenho da Escrita de Palavras por Aprendizes Surdos, o PADEPAS, e suas etapas de validação e fidedignidade. Os estudos de validação de um instrumento avaliativo constam em pesquisas pelas quais se estabelecem a fidedignidade e a relevância em procedimentos de medição, atendendo a objetivos específicos. Este protocolo consta em uma tarefa de nomeação de palavras, com o gênero textual lista de compras do tipo supermercado com princípios sociointeracionistas. Possui inspiração em estudos da psicogênese da língua escrita, tendo por suporte teórico o modelo computacional e estudos psicométricos. Como instrumento de segunda língua para surdos, o PADEPAS considera as especificidades do aprendiz na relação cultural da visualidade na apreensão de mundo. Objetiva contribuir na avaliação do processo de aprendizagem da escrita por aprendizes surdos nas esferas clínicas e pedagógicas, sugerindo níveis de desempenho da escrita para esta população. O PADEPAS foi construído para aprendizes que tenham completado o terceiro ano do Ensino Fundamental 1, sinalizadores da Língua Brasileira de Sinais, com perda auditiva severa e/ou profunda bilateral. A amostra do estudo contou com 346 participantes, com escolaridade do Ensino Fundamental 1 ao Ensino Superior. Do total da amostra, 220 participantes foram selecionados para os estudos de validação e verificação da fidedignidade. As idades dos participantes variaram entre 9 e 55 anos, o tempo de escolaridade com média de 10,1 anos, 50% do gênero feminino e 50% do masculino, nos estados de Pernambuco e Paraíba. O período do estudo foi de março de 2010 a dezembro de 2011. O PADEPAS se apresentou um instrumento consistente e com alto grau de confiabilidade, para o grupo amostral, com 99,5% como bem classificado por análise estatística com técnica alfa de Cronbach e 100% de aprovação na validação do conteúdo por juízes surdos e ouvintes, obtendo resultados para padronização em materiais impressos e digitais. Concluídas as etapas de validação com êxito para esta população, o PADEPAS poderá ser proposto para uso e validação em outros estados.
5

Compreendemos “pintar o sete” e “pintar o quadro” da mesma forma? Um estudo experimental sobre o processamento de expressões idiomáticas no PB

Barreto, Sara 18 April 2017 (has links)
Submitted by Renata Lopes (renatasil82@gmail.com) on 2017-07-03T14:13:21Z No. of bitstreams: 1 sarabarreto.pdf: 1714725 bytes, checksum: 3e320fc0cbd06b092e653d3db925a228 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-08-08T13:00:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1 sarabarreto.pdf: 1714725 bytes, checksum: 3e320fc0cbd06b092e653d3db925a228 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-08-08T13:00:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 sarabarreto.pdf: 1714725 bytes, checksum: 3e320fc0cbd06b092e653d3db925a228 (MD5) Previous issue date: 2017-04-18 / Esta dissertação investiga a compreensão de expressões idiomáticas do tipo verbo + complemento no português brasileiro (PB) (Ex. pintar o sete, passar a bola). Na literatura psicolinguística, identificamos diferentes abordagens relativas à representação, ao acesso e ao processamento de expressões idiomáticas. Segundo modelos de acesso direto, expressões seriam compreendidas a partir da recuperação de seu sentido plenamente disponível no léxico (GIBBS, 1980, 1985, 1986), enquanto outras abordagens pontuam que o acesso ocorra de forma indireta ou mediada (BOBROW & BELL, 1973; WEINREICH, 1969). Há, ainda, propostas que defendem a ocorrência do acesso em paralelo dos sentidos literal e figurado (ESTILL & KEMPER, 1982; SWINNEY & CUTLER, 1979), bem como visões que enfatizam a relevância de se atentar para certas propriedades internas e externas das expressões idiomáticas (Ex. grau de composicionalidade e de cristalização da expressão e contexto discursivo prévio) para uma melhor compreensão do modo como as mesmas seriam processadas (GIORA, 1997, 1999; BOWDLE & GENTNER, 2005). Nossa pesquisa está alinhada com esse último tipo de visão que questiona a possibilidade de uma abordagem categórica que possa dar conta do processamento de toda e qualquer expressão sem levar em consideração aspectos específicos envolvidos em cada caso. Expressões idiomáticas são tipicamente caracterizadas como combinações fixas e não composicionais nas quais o sentido idiomático não constitui uma função da soma das partes. O grau de decomponibilidade das mesmas, entretanto, é variável (GIBBS, 1989): em alguns casos, as partes colaboram na construção do sentido figurado, em outras, essa contribuição não é clara. Em expressões como passar a bola, por exemplo, percebe-se uma maior decomponibilidade do que em dar zebra ou em pintar o sete. Assumimos nesta pesquisa que haveria, assim, um espectro de idiomaticidade. Este trabalho pretende explorar em que medida o grau de idiomaticidade afeta a compreensão das expressões. Buscamos ainda investigar o papel da familiaridade do falante com a expressão e do contexto prévio em que as expressões aparecem e avaliar até que ponto esses fatores interagem entre si no processamento. Foram conduzidos dois experimentos visando a investigar essas questões. No Experimento 1 foi utilizada uma tarefa de maze (leitura automonitorada em forma de “labirinto”) na qual o segmento crítico era relativo à complementação do verbo: complemento idiomático vs. literal (Ex. abrir o coração/a porta). O Experimento 2, inspirado no estudo de Cacciari e Tabossi (1988), foi idealizado a partir do paradigma de priming intermodal (cross-modal priming), por meio de uma tarefa de decisão lexical em que a palavra alvo poderia ser relacionada idiomaticamente, literalmente ou não relacionada à expressão idiomática (Ex. passar a bola – palavra alvo: responsabilidade – futebolista – helicóptero). Tomados em conjunto, os resultados obtidos revelaram efeitos estatisticamente significativos das três variáveis investigadas, sugerindo que o grau de idiomaticidade, a familiaridade do falante com a expressão e o contexto prévio afetam o processamento das expressões e, portanto, devem ser considerados num modelo que vise a explicitar a representação, o acesso e a compreensão dessas estruturas. / This dissertation investigate the comprehension of verb + complement idioms in Brazilian Portuguese (e.g. passar a bola, pintar o sete – literal meaning: “to pass the ball” and “to paint the seven”; figurative meaning: “to delegate responsibility” and “to make a mess”). In Psycholinguistic literature, different approaches related to the representation, the access and the processing of idioms can be recognized. According to direct access models, idioms would be understood from the retrieval of their fully available meaning in the lexicon (GIBBS,1980, 1985, 1986), while other approaches point out that the access occurs in an indirect or mediated way (BOBROW & BELL, 1973; WEINREICH, 1969). There are also proposals that posit that literal and figurative meaning are accessed in parallel (ESTILL & KEMPER, 1982; SWINNEY & CUTLER, 1979), as well as approaches that emphasize the relevance of certain internal and external properties of the idioms (degree of compositionality and crystallization, previous discursive context, for example) for a better understanding of their processing (GIORA, 1997, 1999; BOWDLE & GENTNER, 2005). Our research is in line with the last vision that denies the possibility of a categorical approach that can account for the processing of any expression without taking into account the specific aspects involved in each case. Idioms are typically characterized as fixed and non-compositional combinations in which meaning is not a function of the sum of the parts. The degree of compositionality, however, is variable (GIBBS, 1989): in some cases, the parts collaborate in the construction of the figurative meaning, in others, this contribution is not clear. In expressions such as passar a bola, for example, one perceives a greater decomposition than in dar zebra (literal meaning: “to give zebra”; figurative meaning: “to go wrong”) or in pintar o sete. Thus, a spectrum of idiomaticity is observed. This research intends to explore to what extent the degree of idiomaticity affects the comprehension of idioms. We also investigate the role of the speaker's familiarity with the idiom and the previous context in which the idiom appear and evaluate the extent to which these factors interact with each other in the processing. Two experiments were conducted to investigate these issues. In the Experiment 1, a maze task (self-paced reading in the form of a "labyrinth") was used. The critical segment was related to the verb complement: idiomatic complement vs. literal complement (e.g. open the heart/ the door). Experiment 2 was inspired by the research of Cacciari and Tabossi (1988), based on the cross-modal priming paradigm, and conducted by means of a lexical decision task in which the target could be related idiomatically, literally or unrelated to the idiom (e.g. passar a bola – “to pass the ball”; target words: responsibility – soccer player - helicopter). Taken together, the obtained results revealed significant effects of the three investigated variables, suggesting that the degree of idiomaticity, the speaker's familiarity with the idiom and the previous context affect the processing of the idioms and, therefore, should be considered in a model that aims to explain the representation, access and comprehension of these structures.
6

Aquisição da proforma \"ele mesmo\" no português brasileiro / Acquisition of the proform \"ele mesmo\" in Brazilian Portuguese

Vieira, Renato Caruso 19 March 2014 (has links)
O presente estudo investiga a aquisição da expressão reflexiva \'ele mesmo\' por crianças adquirindo Português Brasileiro como língua materna, considerando a influência que tal expressão sofre da alternância entre os traços semântico-pragmáticos de reflexividade [+ provável] e reflexividade [- provável] dos predicados em que se encontra. Dois experimentos foram conduzidos, um de produção e um de compreensão, para descobrirmos que, nem mesmo dentre as crianças mais velhas testadas por nós (5;7 - 6;6), o desempenho adulto com a proforma complexa foi verificado. A variação semântica dos predicados, tendo se mostrado apreendida já pelas crianças entre 3;6 - 4;6, foi descartada como agente causador dos erros cometidos pelos sujeitos, razão pela qual recorremos à explicação que responsabiliza, pelo domínio tardio da expressão, a sobrecarga computacional que as operações mentais relevantes à interpretação do \'ele mesmo\' impõem sobre a limitada memória de trabalho infantil. / The present study investigates the acquisition of the reflexive expression \'ele mesmo\' by children acquiring Brazilian Portuguese as their mother language, considering the influence that such expression suffers from the variation between the semantic-pragmatic features of [+ probable] reflexivity and [- probable] reflexivity of the predicates in which it is included. Two experiments were conducted, one of production and another of comprehension, and we discovered that, not even among the oldest children tested (between 5;7 - 6;6 years of age), adult performance with the complex proform was achieved. The younger children tested (between 3;6 - 4;6 years of age) showed mastery of the semantic variation of the predicates. Therefore, the mistakes committed by the subjects cannot be explained by a lack of knowledge of these pragmatic features. In order to account for such non-adult behavior, we resorted to an explanation that blames the computational overload that the relevant mental operations to the interpretation of \'ele mesmo\' impose over the limited working memory of the children.
7

Aquisição da proforma \"ele mesmo\" no português brasileiro / Acquisition of the proform \"ele mesmo\" in Brazilian Portuguese

Renato Caruso Vieira 19 March 2014 (has links)
O presente estudo investiga a aquisição da expressão reflexiva \'ele mesmo\' por crianças adquirindo Português Brasileiro como língua materna, considerando a influência que tal expressão sofre da alternância entre os traços semântico-pragmáticos de reflexividade [+ provável] e reflexividade [- provável] dos predicados em que se encontra. Dois experimentos foram conduzidos, um de produção e um de compreensão, para descobrirmos que, nem mesmo dentre as crianças mais velhas testadas por nós (5;7 - 6;6), o desempenho adulto com a proforma complexa foi verificado. A variação semântica dos predicados, tendo se mostrado apreendida já pelas crianças entre 3;6 - 4;6, foi descartada como agente causador dos erros cometidos pelos sujeitos, razão pela qual recorremos à explicação que responsabiliza, pelo domínio tardio da expressão, a sobrecarga computacional que as operações mentais relevantes à interpretação do \'ele mesmo\' impõem sobre a limitada memória de trabalho infantil. / The present study investigates the acquisition of the reflexive expression \'ele mesmo\' by children acquiring Brazilian Portuguese as their mother language, considering the influence that such expression suffers from the variation between the semantic-pragmatic features of [+ probable] reflexivity and [- probable] reflexivity of the predicates in which it is included. Two experiments were conducted, one of production and another of comprehension, and we discovered that, not even among the oldest children tested (between 5;7 - 6;6 years of age), adult performance with the complex proform was achieved. The younger children tested (between 3;6 - 4;6 years of age) showed mastery of the semantic variation of the predicates. Therefore, the mistakes committed by the subjects cannot be explained by a lack of knowledge of these pragmatic features. In order to account for such non-adult behavior, we resorted to an explanation that blames the computational overload that the relevant mental operations to the interpretation of \'ele mesmo\' impose over the limited working memory of the children.

Page generated in 0.1215 seconds