• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 7
  • 3
  • Tagged with
  • 10
  • 10
  • 10
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Les attitudes d'élèves américains à l'égard de la compétence bilingue d'enseignants de FLE

Dupere, Alyssa 17 January 2025 (has links)
Les recherches sur les attitudes d’apprenants de langue seconde à l’égard des enseignants indiquent qu’il existe plusieurs facteurs qui influencent ces attitudes. Dans la littérature, les enseignants sont souvent traités comme correspondant à deux catégories distinctes, soit locuteur natif ou locuteur non natif de la langue cible. Dans la présente étude, nous avons traité l’enseignant de langue comme étant un locuteur bilingue. La plupart des études antérieures étant réalisées dans un contexte d’enseignement de l’anglais, nous nous sommes penchée sur le français, langue sous-représentée dans les recherches. L’objectif de la présente étude était d’examiner, par la méthode du verbal guise, les attitudes d’élèves américains apprenant le français (N=84) à l’égard de la compétence bilingue (dans la langue cible et dans la langue maternelle des apprenants) perçue chez l’enseignant de français. De plus, cette étude visait à examiner si le niveau de compétence en français L2 de l’apprenant a une influence sur les attitudes de celui-ci. L’analyse des données a révélé une différence significative dans les jugements globaux de cinq des six paires de locutrices : l’enseignante anglo-dominante possédant un niveau de compétence élevé en français a été le premier choix, suivie de l’anglo-dominante ayant un plus bas niveau de compétence en français, la franco-dominante ayant une maîtrise plus avancée en anglais et finalement, la franco-dominante ayant une maîtrise moins avancée en anglais. De plus, le niveau de compétence en L2 des élèves a eu une influence significative sur leurs attitudes dans cinq des six paires de locutrices : plus le niveau en L2 augmente, plus la compétence en L2 de l’enseignante est jugée importante et moins sa compétence dans la L1 est jugée importante. Nos résultats soulignent l’importance de considérer la nature bilingue de la salle de classe et des enseignants L2 et appuient le tournant bi/multilingue dans l’enseignement L2. / The research on second language learners’ attitudes toward their teachers indicates that there exist several factors that can influence these attitudes. In the literature, teachers are often treated as corresponding to the two distinct categories of native speaker or non-native speaker of the target language. In the current study, we treated the L2 teacher as a bilingual speaker. Most previous studies were conducted in the context of English teaching, so to complete the literature we focused on French, which is underrepresented in the research. The objective of the current study was to examine, through the verbal guise method, American French students’ attitudes (N=84) toward the perceived bilingual proficiency (in the target language and in the students’ native language) of French teachers. In addition, this study aimed to examine whether the learners’ level of proficiency in French L2 has an influence on their attitudes. The data analysis revealed a significant difference in the global judgments in five out of the six pairs of speakers: the anglo-dominant teacher possessing a high level of proficiency in French was the first choice, followed by the anglo-dominant teacher having a lower proficiency level in French, the franco-dominant with a more advanced mastery of English, and finally, the franco-dominant having a less advanced proficiency in English. The data analysis also revealed that the students’ level of proficiency in the L2 had a significant influence on their attitudes in five out of the six pairs of speakers: the higher their level in L2, the more importance given to the teacher’s L2 proficiency and the less given to their proficiency in the students’ L1. The results of this study highlight the importance of considering the bilingual nature of the L2 classroom and L2 teachers and support the bi/multilingual turn in L2 teaching.
2

Professores de francês apesar de tudo : o papel das representações sociais nessa história de persistência

Vergueiro, Tânia Oliveira de Noli January 2009 (has links)
Cette recherche s´intéresse aux représentations sociales de professeurs de français d'écoles publiques municipales de Porto Alegre en ce qui concerne la langue/culture françaises, leur identité en tant qu'enseigants de FLE, ainsi que les objectifs de l'enseignement du français à l'école publique. Dans le but de répondre à la question: Quelles sont les représentations sociales des professeurs de français de l'école publique sur la langue qu´ils parlent et enseignent, sur eux-mêmes en tant qu'enseignants de français et sur l'enseignement du français à l'école, et comment ces représentations se révèlent-elles, trois enseignantes de français ont étés interviewées et leurs cours ont été observés pendant environ trois mois chacune. L'analyse de leurs récits et les notes prises pendant l'observation de leurs cours constituent le corpus du travail. Les résultats révèlent des représentations positives sur la langue/culture françaises: d'après les professeurs, le français est une langue jolie, fascinante, vivante, sonore et agréable à parler; ils révèlent également que, pour ces enseignantes, le professeur de français est "différent" des autres, maitrise très bien la langue, participe à des formations, cherche à susciter l'intérêt des élèves et s'engage à donner des cours motivants, tout en dosant le maintien de la discipline en classe avec l´affectivité. Les données obtenues indiquent enfn que, d'après ces professeurs, les cours de français à l'école publique ouvrent de nouveaux horizons aux élèves, en leur donnant l´occasion de développer les quatres compétences et en les emmenant à réflechir à leur langue/culture par le biais d'activités ludiques et variées. Les représentations inférées à partir du discours et des pratiques de classe de ces professeurs dégagent une image très positive de la langue, du professeur et du cours de français dans le cadre de contextes aussi complexes que ceux des cours dans des milieux défavorisés où l'étude des langues n'est pas valorisée. / Esta é uma pesquisa que discute as representações de professores de Francês atuando em escolas da rede pública municipal de Porto Alegre sobre a língua e a cultura francesas, suas identidades como professores de Francês como língua estrangeira (FLE) e sobre os objetivos de ensino de Francês na escola. A pesquisa parte da idéia de que professores de FLE têm representações sociais particulares sobre a língua estrangeira que falam e ensinam e que essas representações orientam sua prática pedagógica, reconhecidamente minoritária no meio educativo. Nesse sentido, o objetivo do trabalho é identificar e descrever essas representações, procurando responder à pergunta: Quais são e como se revelam as representações dos professores de Francês da escola pública sobre essa língua/cultura estrangeiras, sobre si mesmos como professores de Francês e sobre o ensino de FLE na escola? O trabalho propõese também a promover uma reflexão sobre os propósitos do ensino de Francês na escola pública, bem como contribuir para fornecer alguns dados sobre esse ensino. Foram entrevistadas três professoras de Francês da rede pública municipal de Porto Alegre, que tiveram suas aulas observadas durante aproximadamente três meses cada uma. A análise de seus depoimentos e as anotações feitas a partir da observação de suas aulas formam o corpus do trabalho. Os resultados apontam para uma representação da língua francesa como uma língua bonita, sonora, viva (embora sem o mesmo prestígio de antes), que exerce fascínio, paixão e prazer, elitista e ora fácil ora difícil de aprender e falar. Em relação ao perfil do professor de Francês, os dados permitem inferir que ele é "diferente por natureza", é proficiente na língua e valoriza a formação continuada, é motivador da auto-estima, do afeto e do interesse dos alunos e tem o compromisso de dar aulas relevantes para eles. Além disso, é um profissional que gerencia sua aula equilibrando sua (boa) relação com os alunos com seu papel de "autoridade" em aula. Em relação à aula de FLE e aos objetivos de ensino, as representações das professoras são de que a aula de Francês abre portas e horizontes, cria oportunidades para desenvolver as quatro habilidades e para a reflexão sobre a própria língua e cultura, através de atividades lúdicas e variadas e que focalizam a relação entre o Francês e o português. Essas representações, inferidas com base no discurso e nas práticas das professoras, caracterizam uma visão muito positiva da língua, do professor e da aula de Francês frente a contextos bastante desafiadores como aulas em bairros de classes baixas que tem pouca (ou nenhuma) história prévia com línguas ou valorização desse conhecimento. Embora essas representações positivas possam contribuir para orientar as práticas educadoras dessas profissionais, constata-se também que o quadro favorável ao status do Francês em Porto Alegre, que tem espaço garantido na grade curricular de escolas da rede municipal para o ensino dessa LE, contribui para que as professoras se sintam motivadas a persistirem na profissão, continuando a investir no trabalho que fazem.
3

Professores de francês apesar de tudo : o papel das representações sociais nessa história de persistência

Vergueiro, Tânia Oliveira de Noli January 2009 (has links)
Cette recherche s´intéresse aux représentations sociales de professeurs de français d'écoles publiques municipales de Porto Alegre en ce qui concerne la langue/culture françaises, leur identité en tant qu'enseigants de FLE, ainsi que les objectifs de l'enseignement du français à l'école publique. Dans le but de répondre à la question: Quelles sont les représentations sociales des professeurs de français de l'école publique sur la langue qu´ils parlent et enseignent, sur eux-mêmes en tant qu'enseignants de français et sur l'enseignement du français à l'école, et comment ces représentations se révèlent-elles, trois enseignantes de français ont étés interviewées et leurs cours ont été observés pendant environ trois mois chacune. L'analyse de leurs récits et les notes prises pendant l'observation de leurs cours constituent le corpus du travail. Les résultats révèlent des représentations positives sur la langue/culture françaises: d'après les professeurs, le français est une langue jolie, fascinante, vivante, sonore et agréable à parler; ils révèlent également que, pour ces enseignantes, le professeur de français est "différent" des autres, maitrise très bien la langue, participe à des formations, cherche à susciter l'intérêt des élèves et s'engage à donner des cours motivants, tout en dosant le maintien de la discipline en classe avec l´affectivité. Les données obtenues indiquent enfn que, d'après ces professeurs, les cours de français à l'école publique ouvrent de nouveaux horizons aux élèves, en leur donnant l´occasion de développer les quatres compétences et en les emmenant à réflechir à leur langue/culture par le biais d'activités ludiques et variées. Les représentations inférées à partir du discours et des pratiques de classe de ces professeurs dégagent une image très positive de la langue, du professeur et du cours de français dans le cadre de contextes aussi complexes que ceux des cours dans des milieux défavorisés où l'étude des langues n'est pas valorisée. / Esta é uma pesquisa que discute as representações de professores de Francês atuando em escolas da rede pública municipal de Porto Alegre sobre a língua e a cultura francesas, suas identidades como professores de Francês como língua estrangeira (FLE) e sobre os objetivos de ensino de Francês na escola. A pesquisa parte da idéia de que professores de FLE têm representações sociais particulares sobre a língua estrangeira que falam e ensinam e que essas representações orientam sua prática pedagógica, reconhecidamente minoritária no meio educativo. Nesse sentido, o objetivo do trabalho é identificar e descrever essas representações, procurando responder à pergunta: Quais são e como se revelam as representações dos professores de Francês da escola pública sobre essa língua/cultura estrangeiras, sobre si mesmos como professores de Francês e sobre o ensino de FLE na escola? O trabalho propõese também a promover uma reflexão sobre os propósitos do ensino de Francês na escola pública, bem como contribuir para fornecer alguns dados sobre esse ensino. Foram entrevistadas três professoras de Francês da rede pública municipal de Porto Alegre, que tiveram suas aulas observadas durante aproximadamente três meses cada uma. A análise de seus depoimentos e as anotações feitas a partir da observação de suas aulas formam o corpus do trabalho. Os resultados apontam para uma representação da língua francesa como uma língua bonita, sonora, viva (embora sem o mesmo prestígio de antes), que exerce fascínio, paixão e prazer, elitista e ora fácil ora difícil de aprender e falar. Em relação ao perfil do professor de Francês, os dados permitem inferir que ele é "diferente por natureza", é proficiente na língua e valoriza a formação continuada, é motivador da auto-estima, do afeto e do interesse dos alunos e tem o compromisso de dar aulas relevantes para eles. Além disso, é um profissional que gerencia sua aula equilibrando sua (boa) relação com os alunos com seu papel de "autoridade" em aula. Em relação à aula de FLE e aos objetivos de ensino, as representações das professoras são de que a aula de Francês abre portas e horizontes, cria oportunidades para desenvolver as quatro habilidades e para a reflexão sobre a própria língua e cultura, através de atividades lúdicas e variadas e que focalizam a relação entre o Francês e o português. Essas representações, inferidas com base no discurso e nas práticas das professoras, caracterizam uma visão muito positiva da língua, do professor e da aula de Francês frente a contextos bastante desafiadores como aulas em bairros de classes baixas que tem pouca (ou nenhuma) história prévia com línguas ou valorização desse conhecimento. Embora essas representações positivas possam contribuir para orientar as práticas educadoras dessas profissionais, constata-se também que o quadro favorável ao status do Francês em Porto Alegre, que tem espaço garantido na grade curricular de escolas da rede municipal para o ensino dessa LE, contribui para que as professoras se sintam motivadas a persistirem na profissão, continuando a investir no trabalho que fazem.
4

Professores de francês apesar de tudo : o papel das representações sociais nessa história de persistência

Vergueiro, Tânia Oliveira de Noli January 2009 (has links)
Cette recherche s´intéresse aux représentations sociales de professeurs de français d'écoles publiques municipales de Porto Alegre en ce qui concerne la langue/culture françaises, leur identité en tant qu'enseigants de FLE, ainsi que les objectifs de l'enseignement du français à l'école publique. Dans le but de répondre à la question: Quelles sont les représentations sociales des professeurs de français de l'école publique sur la langue qu´ils parlent et enseignent, sur eux-mêmes en tant qu'enseignants de français et sur l'enseignement du français à l'école, et comment ces représentations se révèlent-elles, trois enseignantes de français ont étés interviewées et leurs cours ont été observés pendant environ trois mois chacune. L'analyse de leurs récits et les notes prises pendant l'observation de leurs cours constituent le corpus du travail. Les résultats révèlent des représentations positives sur la langue/culture françaises: d'après les professeurs, le français est une langue jolie, fascinante, vivante, sonore et agréable à parler; ils révèlent également que, pour ces enseignantes, le professeur de français est "différent" des autres, maitrise très bien la langue, participe à des formations, cherche à susciter l'intérêt des élèves et s'engage à donner des cours motivants, tout en dosant le maintien de la discipline en classe avec l´affectivité. Les données obtenues indiquent enfn que, d'après ces professeurs, les cours de français à l'école publique ouvrent de nouveaux horizons aux élèves, en leur donnant l´occasion de développer les quatres compétences et en les emmenant à réflechir à leur langue/culture par le biais d'activités ludiques et variées. Les représentations inférées à partir du discours et des pratiques de classe de ces professeurs dégagent une image très positive de la langue, du professeur et du cours de français dans le cadre de contextes aussi complexes que ceux des cours dans des milieux défavorisés où l'étude des langues n'est pas valorisée. / Esta é uma pesquisa que discute as representações de professores de Francês atuando em escolas da rede pública municipal de Porto Alegre sobre a língua e a cultura francesas, suas identidades como professores de Francês como língua estrangeira (FLE) e sobre os objetivos de ensino de Francês na escola. A pesquisa parte da idéia de que professores de FLE têm representações sociais particulares sobre a língua estrangeira que falam e ensinam e que essas representações orientam sua prática pedagógica, reconhecidamente minoritária no meio educativo. Nesse sentido, o objetivo do trabalho é identificar e descrever essas representações, procurando responder à pergunta: Quais são e como se revelam as representações dos professores de Francês da escola pública sobre essa língua/cultura estrangeiras, sobre si mesmos como professores de Francês e sobre o ensino de FLE na escola? O trabalho propõese também a promover uma reflexão sobre os propósitos do ensino de Francês na escola pública, bem como contribuir para fornecer alguns dados sobre esse ensino. Foram entrevistadas três professoras de Francês da rede pública municipal de Porto Alegre, que tiveram suas aulas observadas durante aproximadamente três meses cada uma. A análise de seus depoimentos e as anotações feitas a partir da observação de suas aulas formam o corpus do trabalho. Os resultados apontam para uma representação da língua francesa como uma língua bonita, sonora, viva (embora sem o mesmo prestígio de antes), que exerce fascínio, paixão e prazer, elitista e ora fácil ora difícil de aprender e falar. Em relação ao perfil do professor de Francês, os dados permitem inferir que ele é "diferente por natureza", é proficiente na língua e valoriza a formação continuada, é motivador da auto-estima, do afeto e do interesse dos alunos e tem o compromisso de dar aulas relevantes para eles. Além disso, é um profissional que gerencia sua aula equilibrando sua (boa) relação com os alunos com seu papel de "autoridade" em aula. Em relação à aula de FLE e aos objetivos de ensino, as representações das professoras são de que a aula de Francês abre portas e horizontes, cria oportunidades para desenvolver as quatro habilidades e para a reflexão sobre a própria língua e cultura, através de atividades lúdicas e variadas e que focalizam a relação entre o Francês e o português. Essas representações, inferidas com base no discurso e nas práticas das professoras, caracterizam uma visão muito positiva da língua, do professor e da aula de Francês frente a contextos bastante desafiadores como aulas em bairros de classes baixas que tem pouca (ou nenhuma) história prévia com línguas ou valorização desse conhecimento. Embora essas representações positivas possam contribuir para orientar as práticas educadoras dessas profissionais, constata-se também que o quadro favorável ao status do Francês em Porto Alegre, que tem espaço garantido na grade curricular de escolas da rede municipal para o ensino dessa LE, contribui para que as professoras se sintam motivadas a persistirem na profissão, continuando a investir no trabalho que fazem.
5

L'auto-efficacité et le stage d'enseignement : le cas du candidat anglophone en enseignement du français langue seconde au secondaire en Ontario

Togias, Helena Irena 18 April 2018 (has links)
L'étude rapportée dans ce mémoire portait sur l'auto-efficacité de candidats ontariens anglophones ayant complété un stage en enseignement du français langue seconde au niveau secondaire dans le cadre de leur formation universitaire. Après avoir établi le niveau d'auto-efficacité des candidats, nous avons tenté de cerner quelles expériences semblaient être en lien avec le niveau d'auto-efficacité exprimé par ces candidats. Neuf finissants de l'Université de Toronto ont rempli une version modifiée du Teachers' Sense of Efficacy Scale (Tschannen-Moran & Woolfolk Hoy, 2001) ainsi qu'un questionnaire sur les sources d'auto-efficacité. Étant donné le nombre restreint de participants et les scores d'auto-efficacité constamment élevés (moyenne 7.38, écart-type 0.61), nous n'avons pas été en mesure de faire des généralisations sur l'impact des différentes sources d'auto-efficacité étudiées. Toutefois, les résultats semblent indiquer que les circonstances de stage spécifiques à chaque candidat jouent un rôle important dans le développement de leurs croyances. / The study reported in this paper dealt with the self-efficacy of Anglophone teacher candidates in Ontario who had completed a teaching practicum in French as a Second Language (FSL) during their university training. After establishing candidates' self-efficacy levels, the researcher attempted to determine which experiences seemed to be linked to candidates' self-efficacy levels. Nine University of Toronto teacher candidates completed a modified version of the Teachers' Sense of Efficacy Scale (Tschannen-Moran & Woolfolk Hoy, 2001) in addition to a questionnaire on sources of self-efficacy. Given the limited number of participants and their consistently high self-efficacy scores (mean 7.38, standard deviation 0.61), the researcher was not in a position to make generalisations as to the impact of the various sources of self-efficacy studied. However, the findings do seem to indicate that the particular circumstances in each teacher candidate's practicum play an important role in the development of their beliefs.
6

Formation des sujets lecteurs enseignants dans le secondaire au Gabon

Abeme Ndong, Mireille 04 May 2024 (has links)
Notre recherche doctorale porte sur la formation des sujets lecteurs enseignants (SLE) de français dans le secondaire au Gabon. Du fait de l’introduction de la lecture méthodique dans les Instructions officielles au Gabon dans les années 90, l’enseignement de la lecture littéraire reste organisé autour d’activités occultant la subjectivité du lecteur. Pourtant, plusieurs didacticiens affirment que toute lecture est subjective (Rouxel et Langlade, 2004 ; Louichon, 2011 ; Sauvaire, 2013), et que l’implication du sujet lecteur stimulerait les réactions personnelles et les lectures plurielles. Dans la continuité des récents travaux sur la lecture littéraire, notamment sur la formation des sujets lecteurs (Mazauric, Fourtanier et Langlade, 2011 ; Émery-Bruneau, 2013 ; Ahr, 2014 ; Sauvaire, 2015), et à la suite de l’état des lieux de l’enseignement du français au Gabon que nous avons établi (Abeme Ndong, 2015), nous défendons l’idée que la formation des futurs enseignants de français (FEF) à la lecture littéraire serait un préalable pour la prise en compte de la subjectivité des lecteurs élèves. Notre recherche repose sur une expérimentation visant à intégrer la lecture littéraire dans la formation des futurs enseignants de français du secondaire à l’école normale supérieure (ENS) de Libreville au Gabon. Nous pensons qu’initier les FEF à la lecture littéraire permet de susciter des lectures personnelles et variées conduisant à une interprétation du texte littéraire. Il faut toutefois relever qu’une difficulté réside dans le fait qu’au Gabon l’influence de l’école structuraliste sur l’enseignement de la littérature demeure très forte. Ainsi, livrée sous forme de cours magistral, la lecture méthodique est axée sur l’apprentissage des outils d’analyse du texte étudié, sans réelle participation des lecteurs. L’enseignement de la lecture littéraire se résume à la construction d’un sens unique par l’enseignant (Perret, 2000 ; Langlade, 2004a). Aussi, nous avons conçu un dispositif didactique pour concilier les savoirs d’analyse structurelle des textes que possèdent les futurs enseignants avec les approches didactiques actuelles de la lecture subjective. Cette recherche formation s’est déroulée de la manière suivante. Premièrement, nous avons conçu un dispositif d’enseignement d’un recueil de poèmes reposant sur les lectures... / Our doctoral research focuses on the training of French Teacher readers (SLE) subjects in secondary school in Gabon. Due to the introduction of the methodical reading in the official instructions in Gabon in the ’90s, the teaching of literary reading remains organized around activities that obscuring the reader’s subjectivity. Yet many educationalists argue that any reading is subjective (Rouxel and Langlade 2004 ; Louichon 2011 ; Sauvaire, 2013), and that the involvement of the reader would stimulate personal reactions and plural readings. In the continuity of recent work on literary reading, particularly on the training of readers (Mazauric, Fourtainier and Langlade, 2011 ; Émery-Bruneau, 2013 ; Ahr, 2014 ; Sauvaire, 2015), and following the overview of French teaching in Gabon that we have established (Abeme Ndong, 2015), we defend the idea that training of future French Teachers (FEF) in literary reading would be a prerequisite for taking into account of subjectivity of students readers. Our research is based on an experiment to integrate literary reading in the training of future secondary French Teachers at the Ecole Normale Superieure (ENS) of Libreville in Gabon. We believe that initiating the FEF to literary reading enables generating personal and varied readings leading to an interpretation of the literary reading text. It should, however, be noted that the difficulty lies in the fact that in Gabon the influence of the structuralist school on teaching of literature still prevails. Thus, given in lectures, the methodical reading focuses on learning the tools of text studied analysis, without a real participation of the readers. The teaching of literary reading boils down to the construction of a unique meaning by the Teacher (Duquesne, 1993 ; Langlade, 2004a). We designed an educational device to combine the structural analysis knowledge of the texts that the future teachers possess with the current didactic approaches to subjective reading. This training research was conducted as follows: First, we designed a teaching device for a collection of poems based on individual readings of texts and their interpretations by the FEF in collaborative activities. Second, we conducted our experiment with a FEF class from ENS in Gabon. This mechanism should bring the FEF by a back and forth between the texts and the readers, to enrich each other and to promote a reflexive posture (Bucheton...
7

Enseignement des textes littéraires : paroles et pratiques d'enseignants de lycées du Gabon

Nguimbi, Armel 16 April 2018 (has links)
Les difficultés de l'enseignement littéraire constatées en Occident, mises en évidence par une abondante production scientifique, touchent aussi les systèmes scolaires des pays de la francophonie africaine tels que le Gabon, qui constitue le cadre de recherche de la présente thèse. Celle-ci a exploré l'univers de la pensée des acteurs de l'école que sont les enseignants des lycées, pour identifier et comprendre à travers leurs discours et leurs pratiques, comment ils "pensent" la littérature et son enseignement et comment leurs conceptions influencent leurs pratiques. En nous appuyant sur la théorie des représentations sociales élaborée ·par Moscovici (1961), enrichie de la théorie de l'action humaine ou professionnelle, nous avons, grâce à une variété d'outils de recueil de données, analysé les points de vue de vingt-quatre enseignants et observé six d'entre eux. Les résultats des analyses montrent que les enseignants rencontrés ont une conception philologique de la littérature et de son enseignement. Cette tradition, qui a pris naissance en France après la Révolution, continue de structurer l'enseignement littéraire au Gabon et serait responsable, du moins en partie, de l'échec des expériences d 'apprentissage des textes littéraires constaté chez les élèves des lycées gabonais.
8

Enseigner en français en milieu minoritaire : impact d'une année d'immersion en cours de formation

Vachon-Savary, Marie-Ève 11 April 2018 (has links)
Tableau d'honneur de la Faculté des études supérieures et postdoctorales, 2006-2007 / Un groupe d'étudiants de l'Université de Regina, Saskatchewan, viennent compléter à Québec (Université Laval) la deuxième année de leur baccalauréat de quatre ans. Ces étudiants se destinent à enseigner en français, au primaire ou au secondaire, dans leur province d'origine, anglophone. L'année à Québec se veut l'occasion pour eux de vivre plusieurs mois dans un contexte totalement francophone et de découvrir la culture québécoise. En raison des multiples expériences culturelles et personnelles qu'ils vivent, ils sont amenés à construire leur identité linguistique et culturelle, ce qu'ont souligné plusieurs auteurs dans des études portant spécifiquement sur ce groupe d'étudiants (Gervais, Julé et Tetreault, 1993 ; Hamel et Gervais, 1996). L'intérêt de la présente recherche concerne plutôt les impacts de l'année à Québec sur le développement de l'identité professionnelle des étudiants, qui se destinent à devenir enseignants en français en milieu minoritaire.
9

Le rapport à la culture des enseignants de français de lycée au Gabon

Ndong, Sima 18 April 2018 (has links)
"Présenté comme enseignant de culture par le programme de français gabonais, l'enseignant de français est chargé, à travers l'enseignement du texte littéraire, de favoriser une réappropriation des cultures traditionnelles par les élèves. Toutefois, le Gabon étant confronté à la modernité, il vit une crise caractérisée par une perte de repères traditionnels. Dans ce contexte, nous cherchons à comprendre l'influence du rapport à la culture des enseignants sur leurs pratiques d'enseignement et sur la formation culturelle des élèves gabonais. Notre recherche prend appui sur les notions de rapport au savoir et de rapport à la culture. Nous définissons également les notions de culture, d'approche culturelle de l'enseignement, et ce, dans le champ de recherche de la didactique du français, champ où se situe notre recherche. Nous avons mené dix entrevues semi-dirigées avec des enseignants et six de ces derniers ont été observés et filmés dans leurs classes. Les discours des enseignants ont fait l'objet d'une analyse de contenu, que nous avons complétée par une analyse sommaire des observations qui nous permet d'étayer notre analyse des discours. Les résultats obtenus permettent de dégager cinq tensions dans le discours de ces enseignants. La première révèle une conception duelle de la culture : une conception ethnologique dominante rattachée à la culture traditionnelle par opposition à la culture scolaire, perçue comme l'entrée dans la culture occidentale et moderne. La seconde affiche une tension entre la culture des élèves, faite d'influences hétérogènes, par opposition à celle acquise à l'école, plus systématique et axée sur les connaissances à acquérir. La troisième tension traite des savoirs, car l'enseignement du texte littéraire met en opposition deux types de savoirs: d'un côté les savoirs disciplinaires et, de l'autre, les savoirs endogènes, issus de la culture traditionnelle. La quatrième tension concerne la médiation des connaissances. Les enseignants déclarent développer la réflexivité des élèves; leurs pratiques, au contraire, montrent que plusieurs parmi eux semblent souvent imposer leurs points de vue aux élèves en favorisant peu leur activité reflexive à l'égard des savoirs. Enfin, à travers l'enseignement du texte littéraire sont aussi en tension des finalités citoyennes (socioculturelles ou politiques) et des finalités essentiellement littéraires et scolaires.."
10

L'enseignement grammatical au secondaire québécois : pratiques et représentations d'enseignants de français

Lord, Marie-Andrée 18 April 2018 (has links)
Cette thèse, qui s'intitule L 'enseignement grammatical au secondaire québécois : pratiques et représentations d'enseignants de français, s'inscrit dans une recherche plus vaste Etat des lieux de l'enseignement du français au secondaire. Elle est issue du désir d'éclairer un problème récurrent attesté depuis des décennies : les mauvaises performances orthographiques et syntaxiques en français écrit des élèves québécois à la fin de la scolarité secondaire, ces derniers ne réussissent pas à obtenir la note de passage à l'examen certificatif de fin d'études. Une étude descriptive approfondie de l'enseignement grammatical est apparue essentielle pour combler le manque de données à ce propos : comment les enseignants de français du secondaire québécois enseignent-ils la grammaire, que font-ils lorsqu'ils enseignent la grammaire et pourquoi le font-ils ainsi? Pour répondre à ces questions, nous avons emprunté des méthodes à la fois quantitatives et qualitatives : nous avons fait une analyse statistique des réponses à un questionnaire administré à un échantillon représentatif des enseignants de français du secondaire et examiné sous plusieurs angles des séquences de cours filmées dans quatre classes. Les résultats montrent que l'enseignement offert emprunte surtout des démarches d'exposition et d'exercisation qui ne visent pas d'abord la compréhension du système de la langue par les élèves, qu'il ne s'inscrit pas dans une progression qui favoriserait l'appropriation graduelle des contenus par les élèves, qu'il ne fait pas suffisamment appel à leur engagement cognitif et que les objets grammaticaux y sont traités de façon superficielle et rapide, et ce, même si le temps accordé à l'enseignement de cette matière occupe une place importante dans l'horaire.

Page generated in 0.1364 seconds