• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Diferentes percursos de tradução da épica homérica como paradigmas metodológicos da recriação poética - Um estudo propositivo sobre linguagem, poesia e tradução / Different ways of translation of the Homero epics as methodological models to poetic recreation - A propositional study about language, poetry and translation

Fernandes, Marcelo Tápia 07 May 2012 (has links)
A tese discute, inicialmente, a conceituação de poesia, a especificidade da tradução poética e as possibilidades de análise de poemas, para, com base nessas considerações, analisar fragmentos das traduções da épica de Homero à língua portuguesa realizadas por Manuel Odorico Mendes, Carlos Alberto Nunes e Haroldo de Campos,considerando-seas respectivas concepções acerca da atividade tradutória.A partir das obras estudadas, busca-se a identificação de diferentes paradigmas metodológicos de recriação poética, apresentando-se, por fim, uma proposta de método tradutório da poesia épica que envolve uma concepção rítmica baseada em possibilidades de adaptação, em português, do padrão hexamétrico da poesia greco-latina. / This thesis discusses, from the start, the concept of poetry, the specificiness of its translation and the possibilities concerning the analysis of poems, so it can, based on these considerations, examine translation fragments of the Homero epics to the Portuguese language made by Manuel Odorico Mendes, Carlos Alberto Nunes and Haroldo de Campos, and consider their conception around translation activity. From the works studied, this paperseeks the identification of distinct methodological models to poetic recriation and presents, at the end, a proposal of the epic poetry method of translation that involves a rhytmic conception based on the possibilities of the adaptation, into Portuguese, of the hexametric pattern of greek-latin poetry.
2

Diferentes percursos de tradução da épica homérica como paradigmas metodológicos da recriação poética - Um estudo propositivo sobre linguagem, poesia e tradução / Different ways of translation of the Homero epics as methodological models to poetic recreation - A propositional study about language, poetry and translation

Marcelo Tápia Fernandes 07 May 2012 (has links)
A tese discute, inicialmente, a conceituação de poesia, a especificidade da tradução poética e as possibilidades de análise de poemas, para, com base nessas considerações, analisar fragmentos das traduções da épica de Homero à língua portuguesa realizadas por Manuel Odorico Mendes, Carlos Alberto Nunes e Haroldo de Campos,considerando-seas respectivas concepções acerca da atividade tradutória.A partir das obras estudadas, busca-se a identificação de diferentes paradigmas metodológicos de recriação poética, apresentando-se, por fim, uma proposta de método tradutório da poesia épica que envolve uma concepção rítmica baseada em possibilidades de adaptação, em português, do padrão hexamétrico da poesia greco-latina. / This thesis discusses, from the start, the concept of poetry, the specificiness of its translation and the possibilities concerning the analysis of poems, so it can, based on these considerations, examine translation fragments of the Homero epics to the Portuguese language made by Manuel Odorico Mendes, Carlos Alberto Nunes and Haroldo de Campos, and consider their conception around translation activity. From the works studied, this paperseeks the identification of distinct methodological models to poetic recriation and presents, at the end, a proposal of the epic poetry method of translation that involves a rhytmic conception based on the possibilities of the adaptation, into Portuguese, of the hexametric pattern of greek-latin poetry.
3

Romeiros no labirinto : abeiramentos e hibridação entre video e literatura / Pilgrins in the labirynth : approaches and hibridization between video and literature

Gomez Alvarez, Fernando 08 September 2007 (has links)
Orientador: Fernando A. da Conceição Passos / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Artes / Made available in DSpace on 2018-08-09T16:43:18Z (GMT). No. of bitstreams: 1 GomezAlvarez_Fernando_D.pdf: 117072577 bytes, checksum: 99d776db95b2dcb0c5378a6c5c6666a5 (MD5) Previous issue date: 2007 / Resumo: Esta pesquisa investiga o processo envolvido na transcodificação de uma obra literária para vídeo e seus desdobramentos. Obteve-se, como resultado, um projeto de vídeo de longa- metragem inspirado numa narrativa curta e um diário de bordo referente ao processo criativo no qual se descreve, na medida do possível, como aconteceu o processo criativo do próprio pesquisador. Obteve-se, também, uma pesquisa secundária sobre a vida e a obra do autor da narrativa que serviu de alicerce à pesquisa, no intuito de estabelecer elos entre elementos amplamente conhecidos, embora sem associação visível. No corpus da tese apresentam-se três versões, temporalmente distanciadas, da diegese do vídeo: o roteiro literário, a decupagem e o storyboard. Já a parte gráfica da tese se divide em duas seções: o subcapítulo que inclui o storyboard e um apêndice integrado pelas cenografias, os figurinos, os objetos de cena e as locações. Este último foi realizado de forma a complementar e comprovar a hipótese após a escrita. Por sua vez, os pós-textos compreendem os apêndices e os anexos da tese. O conjunto do apêndice I visa a quantificar e documentar as mudanças acontecidas durante o processo criativo. Já o apêndice II salienta os objetivos da direção de arte, enquanto o apêndice III apresenta uma análise, no campo das artes, da figura e da obra de Novás Calvo, desconhecida no meio acadêmico brasileiro, razão pela qual o referi do apêndice resulta um desdobramento necessário da pesquisa. O anexo ¿ complementar ao tópico anterior ¿ apresenta uma transcrição da edição mexicana da obra que deu origem à pesquisa, no intuito de oferecer parâmetros adequados no que diz respeito aos elementos que integram o processo criativo. Contudo, tem-se ciência de que o produto final da pesquisa videográfica aqui apresentado representa apenas mais um estágio, intermediário, do processo quanticamente infindável de objetivação da criação artística / Abstract: This research is about the process involved in the transcodification of a literary piece into a video film, as well as its further development. Our aim was to produce a motion picture project based on a short story written by a Cuban artist, Lino Novás Calvo. We also intended to describe the researcher own creative process on a diary. Since Novás¿ work was the foundation stone of this project we have done a research of his life and work in order to establish links among elements related to them that are not usually associated. On the thesis corpus there are three different versions of the video narrative: the master scene script, the shooting script, and the storyboard. The graphic part of the thesis has been divided into two sections: the subchapter that contains the storyboard and an appendix part, describing the scenery, the wardrobe, the props, and the film locations. The appendix part above mentioned intended to prove the thesis hypothesis, after the thesis¿s corpus had been finished. In addition, the postscripts include the thesis¿s appendix and attachment. The appendix intended to quantify and document the changes that occurred along the creative process. On the other hand, the appendix number two underlines specially the art direction objectives, while number three presents an analyzes Novás Calvo¿s life and work, that are completely unknown to the Brazilian scholars, within the arts field framework. The attachment presents the Mexican edition of the short story that originated this research with the intention to offer adequate comparative parameters in regards to the elements that integrate the creative process. Yet, there is the awareness that the videographic research final product is simply one more stage in the process of objectifying art-creation / Doutorado / Doutor em Multimeios

Page generated in 0.0816 seconds