• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 126
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 129
  • 129
  • 129
  • 129
  • 129
  • 96
  • 75
  • 75
  • 72
  • 29
  • 27
  • 24
  • 24
  • 23
  • 23
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

A televisão como "tradutora" : veredas do grande sertão na Rede Globo

Oliveira, Paulo Sampaio Xavier de, 1956- 26 February 1999 (has links)
Orientador: Rosemary Arrojo / Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-24T21:21:05Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Oliveira_PauloSampaioXavierde_D.pdf: 65751224 bytes, checksum: 53b72f4a83b1e13263f7d04d2d581e9c (MD5) Previous issue date: 1999 / Resumo: A presente tese examina a minissérie Grande sertão: veredas, da Rede Globo de televisão, realizada em 1985 com base no livro homônimo de João Guimarães ROSA(1956/1986). Minha hipótese é de que o formato escolhido e sua função de prestígio na grade de programação da emissora foram os principais parâmetros utilizados na transformação do romance em ficção televisiva. Tradicionalmente, trabalhos com temas análogos tendem a privilegiar as diferenças de linguagem, pressupondo um original estável e potencialmente apreensível em sua "essência". Não foi esse o caminho trilhado em minha pesquisa, cujas principais referências teóricas são as noções de "reescritura" (LEFEVERE1,992a-b), "transformação regulada" (DERRIDA1972/1975) e "apropriação" (ARRoJO, 1993e). De forma complementar, utilizei ainda as noções de "comunidade interpretativa" (FISH, 1980) e "função-autor" (FOUCAULT,1969/1983). Como suporte empírico, recorri a um estudo da recepção do romance e da minissérie na crítica especializada e jomalística, aliado a uma análise de ambos os textos. No caso da produção televisiva, houve recurso à sinopse, ao roteiro e à edição final do programa. O fio condutor dessa "dupla leitura" (do romance e da minissérie) foi a aspiração de "fidelidade ao livro" propalada pela Globo e amplamente repercutida na mídia. Os elementos arrolados na pesquisa permitem a conclusão de que tal "fidelidade" diz antes respeito a determinadas tradições críticas e sobretudo aos próprios desígnios da televisão. De todo modo, o contato do enorme público televisivo com o Grande sertão: veredas representa uma significativa "sobrevida" do romance, no sentido de BENJAMIN(1923/1972), não em outra língua ou cultura, mas em outro sistema textual, de crescente interesse para os estudos da tradução / Abstract: This thesis focuses on the television program Grande sertão: veredas, produced by the Brazilian network Globo in 1985, based on the homonymous book by João Guimarães ROSA(1956/1986). My hypothesis is that the main criteria used in the transformation of the novel into a piece of fiction for television were the chosen format and its prestige function within the network program schedule. Traditionally, academic investigation of similar themes tends to insist on the different artistic languages, assuming the original work to be stable and potentialIy graspable in its "essence". This was not the chosen path in my research, whose main theoretical references are the notions of "rewriting" (LEFEVERE,1992a-b), "regulated transformation" (DERRIDA1972/1975) and "appropriation" (ARROJO, 1993e). Additionally, I also used the notions of "interpretative community" (FISH,1980) and "author-function" (FOUCAULT1,969/1983). The empirical support was given through a study of the way the novel and the television program were received by the critics and in the midia, together with a dose reading of both texts. In the case of the television production, I had access to the synopsis, the script and the final version of the program. My "double reading" (of both novel and television production) was inspired by the daim to "fidelity to the original work" sustained by the television network and given prominence in the midia. The results of the research lead to the conclusion that the achieved "fidelity" is more closely related to certain critic traditions, but above alI to the interests of the network itself. Nevertheless, the contact of an enormous television public with Rosa's novel amounts to an "afterlife" of the original, in BENJAMINs '(1923/1972) terms, not in another language or culture, but in another textual system of increasing interest for translation studies / Doutorado / Tradução / Doutor em Linguística Aplicada
12

Estúrdias estórias - o contador de estórias em "Campo Geral", de Guimarães Rosa

Rodrigues, José Lourenço Becco January 2005 (has links)
RODRIGUES, José Lourenço Becco. Estúrdias estórias - o contador de estórias em "Campo Geral", de Guimarães Rosa. 2005. 134f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Letras, Fortaleza (CE), 2005. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-05-16T15:55:44Z No. of bitstreams: 1 2005_dis_jlbrodrigues.pdf: 592079 bytes, checksum: 264b4f07874b1fc0c56b512effde8b5d (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-05-16T17:21:21Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2005_dis_jlbrodrigues.pdf: 592079 bytes, checksum: 264b4f07874b1fc0c56b512effde8b5d (MD5) / Made available in DSpace on 2014-05-16T17:21:21Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2005_dis_jlbrodrigues.pdf: 592079 bytes, checksum: 264b4f07874b1fc0c56b512effde8b5d (MD5) Previous issue date: 2005 / Guimarães Rosa was a storyteller. Throughout all his literary work, there are many storys, in all sizes and kinds. The characters who tell these stories are as important as the stories themselves. Among the many storytellers found in the pages of Corpo de baile we can remark the boy Miguilim, in “Campo Geral”. Within these pages, we tried to understand the act of storytelling as a major factor in the growing process of Miguilim. He and the other children who are storytellers have a creative gift that make them distinct to the tradicional storytellers, the adults. In order to assay that , we compared the children storytellers (in Primeiras estórias) to Joana Xaviel and the old Camilo, traditional grown-up storytellers in “Uma estória de amor”. After that, we focused on the stories that Miguilm makes up/tells, pointing out the moment they are told, what motivates her making of, and their function in the narrative. We take these stories as part of a communicative process (though entirely fictional), that’s why it’s very important to know their context and audience. After all, we compare the narrative of “Campo geral” to the only text of the oral literature quoted by Miguilim: “Hansel and Gretel”. Many of the symbols and metaphors of the fairy tale were taken to the Guimarães Rosa’s literary piece, as an essential part of its themes and conflicts. / Guimarães Rosa era um contador de estórias. Em toda a sua obra as encontramos dos mais variados tamanhos e tipos. Se as estórias são importantes na construção da sua obra, os personagens que as contam não o são menos. Entre os exemplos de contadores de estórias que se revelam nas páginas de Corpo de baile, conjunto de 7 novelas, destaca-se o menino Miguilim. No presente trabalho, pretendemos entender como o ato de contar estórias é determinante para a trajetória de vida e o amadurecimento de Miguilim. Tanto ele quanto os demais contadores crianças possuem uma capacidade criadora que os difere dos tradicionais contadores de estórias, já adultos. Para afirmar tanto, comparamos outros contadores crianças (de Primeiras estórias) com Joana Xaviel e o Velho Camilo, exemplos de contadores tradicionais adultos encontrados em “Uma estória de amor”. Em seguida, nos centramos na estórias que Miguilim cria/conta, destacando cada uma delas assim como o momento em que são contadas, o que motiva a sua criação e qual a função que exercem a partir daí. Analisaremos as estórias como parte de um processo comunicativo (mesmo que ficcional), portanto será de relevância notarmos o contexto em que estão inseridas e quem são os seus ouvintes. Por fim, procederemos a uma análise comparativa entre “Campo geral” e o único texto da literatura oral citado por Miguilim: “João e Maria”. Muitos dos símbolos e mensagens que encontramos no conto de fadas são transportados para a novela, tomando parte na construção de seus temas e conflitos.
13

Do sertão a backlands: tradução e recepção de Guimarães Rosa em 1963

SILVA, Suellen Cordovil da 05 February 2014 (has links)
Submitted by Cleide Dantas (cleidedantas@ufpa.br) on 2014-07-03T13:59:11Z No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_SertaoBacklandsTraducao.pdf: 1443237 bytes, checksum: 7568cc3db2c4c1531552a52188d04d62 (MD5) / Approved for entry into archive by Ana Rosa Silva (arosa@ufpa.br) on 2014-07-03T14:21:53Z (GMT) No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_SertaoBacklandsTraducao.pdf: 1443237 bytes, checksum: 7568cc3db2c4c1531552a52188d04d62 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-07-03T14:21:53Z (GMT). No. of bitstreams: 2 license_rdf: 23898 bytes, checksum: e363e809996cf46ada20da1accfcd9c7 (MD5) Dissertacao_SertaoBacklandsTraducao.pdf: 1443237 bytes, checksum: 7568cc3db2c4c1531552a52188d04d62 (MD5) Previous issue date: 2014 / CAPES - Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Esta dissertação tem como objetivo geral investigar a recepção crítica americana de Grande sertão: veredas (1956), logo após a publicação desta, em 1963, e ler as opções tradutórias da primeira tradução de Harriet de Onís (1869-1968) e de James Taylor (1892-1982), e em seguida trechos da segunda tradução americana mais recente, Grand sertão: veredas (2013), de Felipe W. Martinez. Como método utilizado para analisar a recepção crítica americana, destacam-se os estudos hermenêuticos literários de Hans Robert Jauss (1921-1997). Dessa forma, prioriza-se uma discussão com a tradução americana de Grande sertão: veredas, pois pontuam-se alguns trechos da tradução americana que servirão como objeto de análise da tradução, tendo como critério para as escolhas dos trechos relativos ao sertão (backlands), e ao encontro de Riobaldo e Diadorim em O-de-janeiro. Os parâmetros analisados na primeira tradução serão: a perda da poeticidade, os apagamentos, a alternância de nomes e palavras e alguns neologismos. Após a comparações a partir dos parâmetros entre Grande sertão: veredas e The devil to pay in the backlands, visa-se constatar o distanciamento do projeto dos tradutores e do projeto poético de João Guimarães Rosa. Com isso, embasamo-nos nos estudos de tradução de Antoine Berman (1942-1991), Lawrence Venuti (1953) e André Lefevere (1945-1996). Berman considera que a tradução é uma relação, um diálogo e uma abertura para o estrangeiro. Além dos parâmetros que comprovam uma tradução americana etnocêntrica, utilizam-se alguns recortes de periódicos cedidos pelo Instituto de Estudos Brasileiros da Universidade de São Paulo (IEB) num total de 10 textos sobre Guimarães Rosa. Esses recortes de jornais foram escritos em 1963. Por fim, nesta dissertação abordará sobre os posicionamentos dos jornalistas americanos diante da publicação da tradução rosiana de 1963 e a recepção crítica atual da tradução americana segundo Perrone (2000), Armstrong (2001), e Krause (2013). / This dissertation aims to study the critical reception of the American translation of Grande sertão: veredas (1956), soon after the publication of this, in 1963, and read the first translational options of Harriet de Onís (1869-1968) and James Taylor (1892-1982), and excerpts from the latest American translation, Grand sertão: veredas (2013), Philip W. Martinez. As a method used to analyze the American critical reception, highlight the studies of literary hermeneutics of Hans Robert Jauss (1921-1997). Thus, priority is given to a discussion with the American translation of Grande sertão: veredas, because the punctuates are some excerpts from the American translation which serve as corpus of translation, with the criteria for the selection of passages relating to the hinterland (Backlands) and to meet of Riobaldo with Diadorim in O-de-janeiro. The parameters will be analyzed in the fisrt translation: the loss of poetic, deletions, switching names and words, and finally, some neologisms. After the comparisons between Grande sertão: veredas and The devil to pay in the backlands, it aims to realize the distancity of projectřs translators with the poetic project of João Guimarães Rosa. Thus, we based on translation studies of Antoine Berman (1942- 1991), Lawrence Venuti (1953) and André Lefevere (1945-1996). Berman believes that translation is a relationship, a dialogue and an openness to the stranger. Besides the parameters to check that stretches from the American translation is ethnocentric, we use some clippings serial ceded by the Instituto de Estudos Brasileiros (IEB), in University of São Paulo, a total of 10 texts about Guimarães Rosa. These texts were written in 1963. Finally, in this dissertation the placements of U.S.A. journalists will treat yourself before the publication of Guimarães Rosařs 1963 translation and the current critical reception of American translation according Perrone (2000), Armstrong (2001) and Krause (2013).
14

Communication seen as a model of dramatic production of meaning among the social outlaws of the Brazilian sertão

Dayrell Porto, Sergio January 1983 (has links)
The purpose of this thesis is to reveal communication as an interpretive process, as a symbolic form capable of reproducing reality, and finally, as a model of social and dramatic production of meaning. Just as religion, science, myth, philosophy, politics and technology have intimate contact with reality and reproduce specific ways of interpreting it, communication, by its necessary use of language and discourse is another specific way of knowing and interpreting reality. By producting texts which mimetize reality, communication reproduces life symbolically and historically. / Message in communication is usually sent by means of a medium and this process of transmission and reception is only possible through the intervention of language. But all language is a paradox: at the same time, it unites and separates men as they are engaged in the process of apprehending reality. It draws the subject closer to reality as it also distanciates, being based on the sign which both hides and reveals reality. It is concretized in texts, works, and discourse, which are both close and far from reality by their objective tendency which characterizes them as things. Thus, the discourse of reality, which is what communication purports to be, is both true and false, close and far. In this way, communication unites and separates men, parodoxically. / Joao Guimaraes Rosa reiterates in his novel 'Grande Sertao: Veredas' that 'life is dangerous and telling a story is difficult.' In another analogy, communication is problematic with regard to a reality which is always both easily and difficultly accessible. 'Events' are more than simple occurances: they gain 'meaning' as mimetic discourse extends and amplifies their significance and as communication places them within a specific culture, giving them at the same time comparative relief by confronting them with meanings from other cultures. / The test which follows tends to justify communication as one of the viable models for apprehending and interpreting reality. Literary discourse was chosen to demonstrate, onto-logically and dramatically, that reality is close and far from us at the same time.
15

Os bichos de muita antigüidade : anticonvenções do contar em Guimarães Rosa

Fonseca, Cláudia Lorena Vouto da January 2004 (has links)
Ao longo do processo de evolução por que passou a forma literária que conhecemos por Conto, fica evidente que cada vez mais este se distanciou de suas origens: a oralidade, a essência popular, que agrega o maravilhoso. Este estudo discute algumas questões relativas à gênese do Conto, aspectos relacionados à nomenclatura; conceito; origem e suas fronteiras, objetivando caracterizar ou melhor definir essa Forma tão avessa a caracterizações definitivas. O ponto de partida é a relação de oposição entre Forma simples x Forma artística. Tomamos Guimarães Rosa como paradigma, pois o autor resgata, em sua obra, aspectos referentes às formas ancestrais de contar, atualizando-os. Como contista, a partir do aproveitamento dos temas e das formas populares, características das narrativas de tradição oral, que utilizam com freqüência o elemento maravilhoso, o autor tece seu próprio contar. Seu feitio, porém, não se assemelha ao dos compiladores, mercê de um trabalho minucioso e artesanal com a palavra, o qual acaba por atribuir à tessitura do texto uma especificidade que intriga, encanta e convida ao jogo. Estudamos essa atualização do conto popular de tradição oral na obra de Guimarães Rosa à luz da Metalingüística bakhtiniana, utilizando os contos Famigerado e Um moço muito branco, de Primeiras estórias; Como ataca a sucuri, de Tutaméia; e Meu tio o Iauaretê, de Estas Estórias, como exemplos desse fato, pois cremos que sua teoria ajuda a esclarecer os aspectos da obra rosiana que dizem respeito ao discurso. Malgrado a investigação a que se lançou Mikhail Bakhtin ter sido empreendida a partir do romance, acreditamos que sua teoria possa ser aplicada à narrativa curta, já que trata basicamente das relações dialógicas entre narrador e interlocutor. A direção que tomamos em nossa análise, diz respeito, justamente, ao discurso na obra do autor mineiro, sobretudo às formas de citação desse discurso, fator relevante em seu fazer literário.
16

Vertentes do viver : a estrutura trágica de "Grande sertão : veredas"

Silva, Viviane Elizabete da January 2002 (has links)
Este trabalho é uma tentativa de análise da estrutura de Grande sertão: veredas, de João Guimarães Rosa, a partir do conceito de tragédia apresentado por Aristóteles em sua Poética. Nesse livro, Aristóteles diz que, na tragédia, a estrutura interna do texto - a "composição dos fatos", o mythos - aponta para a "peripécia", o desenlace, na qual acontece o "reconhecimento trágico": a passagem do ignorar ao saber, a partir dos sentimentos trágicos, "terror e piedade", gerados pela trama dos acontecimentos, das imagens poéticas. Em Grande sertão: veredas, a elaboração do tema da "matéria vertente", ligada à tentativa de "armar o ponto dum fato", dá à estrutura do livro uma caracterização trágica no sentido aristotélico. Riobaldo narrador conta a um interlocutor, o senhor, suas experiências de jagunçopersonagem, encontrando dificuldades de narrar ao esbarrar nos aspectos ambíguos, vertentes das coisas de que fala. A ambigüidade presente em todo o livro é a trama dos fatos de Grande sertão: veredas que representa a figura ambígua de Diadorim e que anuncia a reviravolta final, a morte dele e a descoberta de seu segredo: com o desenlace é que há o reconhecimento que a ambigüidade não é só tema, mas estrutura da obra, ou seja, Riobaldo tem sua maneira de narrar mergulhada em uma visão de mundo marcada pela experiência de dor e de prazer com Reinaldo-Diadorim. Assim, a ambigüidade, em Grande sertão: veredas, analisada sob o ponto de vista de estruturação trágica, é forma de construção que vincula estrutura e sentido interno do texto. / This work tries to analyze the structure of Guimarães Rosa's Grande sertão: veredas (GSV) based on Aristotle's Poetics concept of tragedy. In his book Aristotle argues that the internal structure of a tragic text - the "the arrangement of incidents", the mythos or plot - points to a "peripeteia", a reversal of the protagonist's fortune, in which there is a "tragic recognition": the passage from ignorance to knowledge by the tragic feelings of "terror and pity" generated by the structure of incidents, of poetic images. In GSV, the elaboration of the theme of the "pouring matter" (matéria vertente) related to the attempt to "set the point of a fact" gives the structure of the book a tragic character in the Aristotelian sense. Riobaldo-narrator tells an interlocutor, sir, his experiences as jagunço (ruffian or kind of hired-assassin) character, finding it difficult to tell the story because of the ambiguous aspects, "pouring" from the things he tells. The ambiguity present along the book is the structure of incidents of GSV that represents the ambiguous character of Diadorim and that announces the final reversal, his death and the revealing of his secret: the resolution brings along the recognition that the ambiguity is not only the theme, but the structure of the text, that is, Riobaldo has his way of telling embedded in a way of seeing the world marked by experiences of pain and pleasure with Reinaldo-Diadorim. This being so, the ambiguity in Guimarães Rosa's GSV, from the point of view of the tragic structuring, is a form of construction that links structure and internal meaning of the text.
17

Tutameia, o acaso como lugar da escrita rosiana: o ressoar silencioso da monstruosa voz

Nobre, Cristiane Melo January 2015 (has links)
NOBRE, Cristiane Melo. Tutameia, o acaso como lugar da escrita rosiana: o ressoar silencioso da monstruosa voz. 2015. 104f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Letras, Fortaleza (CE), 2015. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-03-31T12:14:20Z No. of bitstreams: 1 2015_dis_cmnobre.pdf: 617579 bytes, checksum: 4ccbd61aa74bee6f1d7ec8f749d03149 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-03-31T15:04:04Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2015_dis_cmnobre.pdf: 617579 bytes, checksum: 4ccbd61aa74bee6f1d7ec8f749d03149 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-03-31T15:04:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2015_dis_cmnobre.pdf: 617579 bytes, checksum: 4ccbd61aa74bee6f1d7ec8f749d03149 (MD5) Previous issue date: 2015 / Esta dissertação tem como objetivo analisar a obra Tutameia (Terceiras Estórias), de João Guimarães Rosa, a partir das questões da linguagem que giram em torno da escritura literária, relação na qual será pensado o tripé que geralmente ronda a literatura: obra, mundo e autor. O estudo acha-se delineado a partir de três segmentos, o primeiro compreende uma abordagem do espaço literário na concepção de autores como Agamben, Battaile, Blanchot, Heidegger, entre outros; o segundo debruça-se nos quatro prefácios de Tutameia,visualizados como pontes do silêncio que levam em direção ao rio: o pensar se dissolvendo em estórias, peripécias de um fragmento; o terceiro é um convite ao mergulho na escrita rosiana. Para tanto, foram selecionados os seguintes contos: Antiperipleia e Se eu seria personagem. A proposta do estudo, em linhas gerais, é um pensar sobre a literatura, a in-útil no mundo, o fantasma de morte que, impossibilitado de morrer, vem ao homem por ruídos, o eterno jogo de apreensão de um vazio que escapa entre os dedos: condição para o poeta.
18

Rastros em chão branco: o sertão de João Guimarães Rosa entre percepções e memórias de travessias

Vasconcellos, Ana Luísa Fonseca de [UNESP] 11 August 2015 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2016-01-13T13:27:44Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2015-08-11. Added 1 bitstream(s) on 2016-01-13T13:31:36Z : No. of bitstreams: 1 000855986.pdf: 5040351 bytes, checksum: 7fbf9bed5a75a66c75a693bc8edaf755 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Lugar emblemático no imaginário brasileiro, o sertão é um tema recorrente em diversos estudos culturais e geográficos do país. Considerando a conotação existencial que lhe confere o escritor João Guimarães Rosa e baseado em uma etnografia realizada na região mineira em que o mesmo ambienta boa parte do romance Grande Sertão: Veredas, na extensão compreendida entre os Rios Urucuia e Paracatu, o presente trabalho visa à construção de uma narrativa reflexiva sobre experiências de espaço e imagens constitutivas da memória e do imaginário de habitantes do sertão mineiro. Apoiando-nos, pois, em uma pesquisa de campo que consistiu no deslocamento entre diferentes localidades rurais e urbanas e na realização de entrevistas com sujeitos conhecidos ao longo do caminho, este trabalho se compõe de imagens, narrativas, histórias de vida, impressões de viagem e reflexões a partir das quais procuramos repensar - no diálogo com a literatura roseana - o imaginário e a idealização dos lugares e das pessoas ditos sertanejos / An emblematic place in the Brazilian imagination, sertão is a recurring theme in diverse cultural and geographical studies about the country. Considering the existential connotation that the writer João Guimarães Rosa gives on it, and based on an ethnography carried out in the same region in which big part of his novel Grande Sertão: Veredas (The Devil to Pay in the Backlands) was set, to the extent of between Urucuia and Paracatu rivers, this dissertation aims at a construction of a reflexive narrative about the experience of environment and constitutive memory and imaginary images of inhabitants of this region. Relying on a fieldwork which consisted in shifting between different rural and urban locations and interviews with people known along the way, this work consists of images, narratives, life histories, travel impressions and reflections from which we try to rethink - in dialogue with Rosean literature - the imaginary and the idealization of places and people known as sertanejos
19

A providência nos interstícios das histórias rosianas

Liporaci, Vanessa Chiconeli [UNESP] 05 March 2008 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2008-03-05Bitstream added on 2014-06-13T20:27:35Z : No. of bitstreams: 1 liporaci_vc_me_arafcl.pdf: 830710 bytes, checksum: a7c6a651253a74a50bdb1894b6b5fa07 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O presente trabalho concentra-se no levantamento e análise das diferentes formas de atuação da providência divina em quatro contos de Guimarães Rosa: “Substância” e “Seqüência” integrantes de Primeiras estórias de 1962, “A estória do Homem do Pinguelo” que se encontra no livro póstumo Estas estórias de 1969 e “Arroio-das-antas” presente em Tutaméia de 1967. A escolha desses contos deve-se ao fato de eles apontarem, de forma exemplar, a existência de uma força providencial capaz de alterar o rumo dos fatos e da vida das personagens neles envolvidas. Tomamos como ponto de partida a idéia de que é essa providência que move a ação nas composições selecionadas e procuramos analisar o modo como o escritor articula todos os elementos da narrativa, conduzindo-a ao momento da ação providencial, ou seja, à mudança aparentemente brusca que se dá na vida das personagens graças à influência de uma força superior ordenadora. Com uma estrutura singular e linguagem poética, Guimarães Rosa cifra a disseminação da ação providencial nos interstícios das histórias de Sionésio e Maria Exita, da vaquinha pitanga e o filho de Seo Rigério, de Seo Cesarino e Pedro Mourão e de Drizilda e das velhinhas. Sendo assim, trabalhamos com a idéia de que essas quatro narrativas alegorizam, de maneiras diferentes, um mesmo sentido que transcende as histórias em questão. / This paper concentrates on the data collection and analysis of the different ways of acting of the divine providence in four short stories written by Guimarães Rosa: “Substância” and “Seqüência” belonging to Primeiras estórias of 1969, “A estória do Homem do Pinguelo” which can be found in the posthumous book Estas estórias of 1969 and “Arroio-das-antas” in Tutaméia of 1967. The choice of these short stories is due to the fact that they point, exemplarily, to the existence of a providential strength which is capable of changing the direction of the facts and of the lives of the characters involved in them. As a starting point, we take the idea that this providence moves the action in the selected compositions and we analyze the way in which the writer articulates all the elements of the narrative, conducing it to the moment of the providential action, in other words, to the apparently abrupt change that happens in the lives of the characters due to the influence of a superior ordering strength. Having a unique structure and poetic language, Guimarães Rosa codes the dissemination of the providential action in the interstices of the stories about: Sionésio and Maria Exita; the little red cow and Seo Rigério’s son; Seo Cesarino and Pedro Mourão and Drizilda and the old ladies. Taking this into account, we work with the idea that these four narratives allegorize, in different ways, the same meaning that transcends the stories in question.
20

A construção da imagem em O Espelho in Primeira estórias de João Guimarães Rosa e em Las meninas de Pablo Picasso

Mori, Fabiana Miano [UNESP] 28 February 2007 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:25:24Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2007-02-28Bitstream added on 2014-06-13T20:08:08Z : No. of bitstreams: 1 mori_fm_me_arafcl.pdf: 2328680 bytes, checksum: b0b4c21e9bdae27a2ea8a629f9f3077a (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / O trabalho intitulado A construção da imagem em O Espelho in Primeiras Estórias de João Guimarães Rosa e em Las Meninas de Pablo Picasso foi desenvolvido com o objetivo de analisar semioticamente as obras O Espelho, conto presente na coletânea Primeiras Estórias de João Guimarães Rosa, e Las Meninas, tela de Pablo Picasso, cujo ponto de partida foi a obra de mesmo nome do artista barroco Diego Velázquez, e, diante dessa análise, teoricamente embasada, pontuar uma possível intersecção entre ambos os textos, já que pertencem claramente ao campo da interdiscursividade. Verificou-se que a linguagem plástica, usada por Pablo Picasso, pintor do século XX, distancia-se dos elementos plásticos barrocos seiscentistas, havendo, em ambos os textos, uma oposição clara aos princípios clássicos. O Ator-pintor, presente nas telas cubista e barroca, simboliza a própria Arte que, apesar do transcorrer do tempo físico, é atemporal. Com relação ao conto, o jogo incessante de palavras, rimas internas, entre outros elementos, pontua o barroquismo frásico rosiano e, além de demarcar o ponto central da coletânea de Primeiras Estórias, questiona a forma e a existência da imagem em suas diversas maneiras de entendê-la. Sendo o “espelho-tempo-imagem” o principal ponto de intersecção entre textoverbal e texto-visual nesta análise, é ele que desencadeia o despir das formas no conto rosiano e as anamorfoses no retrato de Picasso, que é o Outro em relação à obra velazquiana, questão proposta e trabalhada ao longo deste estudo. O elemento “espelho-tempo-imagem”, que propõe a discussão sobre diferentes relações, entre as quais o enunciado Arte e a enunciação pressuposta (enunciador e leitor/espectador) gera um caminho de duplo sentido, mobilizando, por sua vez, esta dissertação. / This paper entitled The construction of the image in João Guimarães Rosa’s O Espelho in Primeiras Estórias and in Pablo Picasso’s Las Meninas was developed with the purpose of semiotically analyzing the works O Espelho, a short story present in João Guimarães Rosa’s Primeiras Estórias and Pablo Picasso’s painting Las Meninas, whose starting point was the baroque artist Diego Velázquez’s painting that has the same name, and from this analysis, theoretically based, to point out a possible intersection between both texts, since they clearly belong to the field of interdiscursiveness. It was verified that the plastic language used by Pablo Picasso, a twentieth century painter, distances itself from the sixteenth century baroque plastic elements, and there is in both texts a clear opposition to the classical principles. The author-painter, present in the cubist and baroque paintings, symbolizes Art itself which, in spite of the elapse of physical time, is atemporal. In relation to the short story, the incessant game of words, internal rhymes and other elements punctuates Guimarães Rosa’s phrasal baroqueness and, besides demarcating the central point of the collection Primeiras Estórias, questions the form and existence of the image in the diverse ways it can be understood. Since the “mirror-time-image” is the main point of intersection between the verbal text and the visual text in this analysis, it is what initiates the undressing of the forms in Guimarães Rosa’s short story and the anamorphoses in Picasso’s painting, which is the Other in relation to Velasquez’s work – a point that is proposed and worked throughout this study. The element “mirror-time-image”, which proposes the discussion regarding different relations, among them the enunciate Art and the presupposed enunciation (enunciator and reader/spectator), generates a path of double sense which, in its turn, mobilizes this dissertation.

Page generated in 0.0688 seconds