Spelling suggestions: "subject:"sign"" "subject:"ign""
321 |
Traffic Sign Classification Using Computationally Efficient Convolutional Neural NetworksEkman, Carl January 2019 (has links)
Traffic sign recognition is an important problem for autonomous cars and driver assistance systems. With recent developments in the field of machine learning, high performance can be achieved, but typically at a large computational cost. This thesis aims to investigate the relation between classification accuracy and computational complexity for the visual recognition problem of classifying traffic signs. In particular, the benefits of partitioning the classification problem into smaller sub-problems using prior knowledge in the form of shape or current region are investigated. In the experiments, the convolutional neural network (CNN) architecture MobileNetV2 is used, as it is specifically designed to be computationally efficient. To incorporate prior knowledge, separate CNNs are used for the different subsets generated when partitioning the dataset based on region or shape. The separate CNNs are trained from scratch or initialized by pre-training on the full dataset. The results support the intuitive idea that performance initially increases with network size and indicate a network size where the improvement stops. Including shape information using the two investigated methods does not result in a significant improvement. Including region information using pretrained separate classifiers results in a small improvement for small complexities, for one of the regions in the experiments. In the end, none of the investigated methods of including prior knowledge are considered to yield an improvement large enough to justify the added implementational complexity. However, some other methods are suggested, which would be interesting to study in future work.
|
322 |
Testes de proficiência lingüística em lingua de sinais: as possibilidades para os intérpretes de librasPereira, Maria Cristina Pires 20 March 2008 (has links)
Made available in DSpace on 2015-03-05T18:11:57Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 20 / Nenhuma / Esta dissertação de mestrado investiga testagens de proficiência lingüística em língua de sinais que são aplicadas a pessoas ouvintes, intérpretes de língua de sinais, no início de sua vida profissional. Devido à diversidade de instrumentos, procedimentos e concepções do que deve ser avaliado em intérpretes de língua de sinais ILS, faz-se necessária uma investigação sobre a testagem de proficiência lingüística e a distinção entre proficiência tradutória e certificação profissional, bem como qual o momento adequado de suas aplicações nas diferentes etapas da formação e do exercício profissional dos ILS. O embasamento teórico consta da distinção entre proficiência e fluência lingüísticas; a evolução do conceito de proficiência lingüística; testagem lingüística; e de um panorama geral sobre tradução e interpretação de língua de sinais. A testagem lingüística de língua de sinais abordada neste estudo inclui aquelas explicitamente denominadas ‘de proficiência’ e as provas de habilitação ou de seleção que contenham / This is a dissertation on language proficiency testing as applied to hearing people, sign language interpreters, in the beginning of their professional lives. Due to the diversity of instruments, proceedings and conceptions of what has to be assessed in sign language interpreters SLI, an investigation on language proficiency testing and the distinction between translation proficiency and professional certification is needed, as well as when is the most adequate moment to apply different kind of testing in different phases of interpreters´ training and professional practice. The theoretical basis of this work includes the distinction between language proficiency and fluency, the evolution of the proficiency concept, language testing, and a general view about sign language translation and interpreting. The sign language testing that is approached in this study comprises those explicitly named as ´proficiency tests´ and professional or selection tests that comprise sign language proficiency features, even if the
|
323 |
O movimento arbitrário da língua em SaussurePorsche, Sandra Cristina 23 July 2012 (has links)
Submitted by Maicon Juliano Schmidt (maicons) on 2015-04-23T18:16:15Z
No. of bitstreams: 1
Sandra Cristina Porsche.pdf: 1320789 bytes, checksum: 9160b2f13a735e411a2c7705e5968c9c (MD5) / Made available in DSpace on 2015-04-23T18:16:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Sandra Cristina Porsche.pdf: 1320789 bytes, checksum: 9160b2f13a735e411a2c7705e5968c9c (MD5)
Previous issue date: 2012-07-23 / Milton Valente / O conceito saussuriano de arbitrariedade do signo já foi objeto de um extenso número de trabalhos. Saussure colocou o princípio na base de toda sua teorização, mas não tardou para surgirem grandes dificuldades em compreender como ele se enquadra no conjunto da teoria, apresentando-se como extremamente paradoxal e sendo submetido a escrutínio por uma série de intérpretes. A obra de Saussure é fundamentalmente cercada de controvérsias, em vista do Curso de Linguística Geral (CLG), obra que não foi escrita por ele, e em virtude de uma quantidade ímpar de manuscritos surgidos após os anos 50 e, mais recentemente, em 1996. Com as novas contribuições, hoje retoma-se a teoria para elucidar novos fatos. Assim, esta tese discute o conceito de arbitrariedade do signo, procurando encontrar o lugar que lhe cabe. Partimos do exame do CLG, do Escritos de Linguística Geral (ELG), com apoio nos cadernos de alunos, e de leituras de intérpretes saussurianos, para apresentar uma proposta sobre o lugar do conceito na teoria. Há quatro problemas principais para a compreensão do arbitrário: 1) um aparente paradoxo: Saussure combate a visão nomenclaturista, mas apresenta provas que fazem supor a existência de um significado existente a priori, universal, antes da conjugação do fato linguístico, o que contradiz a teoria. Surge, então, o problema de saber como, no conjunto da obra, Saussure responde à complexa questão da relação da língua com a realidade; 2) com a afirmação de que todo signo é motivado no sistema e com o conceito de arbitrário relativo, é difícil ver um lugar para o arbitrário absoluto na língua; 3) o conceito clássico de convencionalidade é reformulado por Saussure, sem que ele teorize suficientemente essa mudança, gerando o problema de saber em que consiste a diferença e 4) também não há teorização suficiente de Saussure sobre a relação entre semiologia e linguística. Concluimos, a partir do exame desses problemas, que o arbitrário é entre significante e materialidade da língua, o que nem sempre é visto com clareza. Entre eles a relação é arbitrária e, considerando o postulado da transmissão da língua, visto que ela se materializa na fala e por ela se transmite, o arbitrário é princípio semiológico de base, sempre presente na transmissão (diacrônico), causando efeitos no plano sincrônico. Pela reformulação do conceito de convencionalidade, Saussure se desloca para o plano da língua, tomada pela sua matéria sonora, deixando o plano do significado (sem significante) a outro campo de estudos. Concluimos que o arbitrário do signo na linguística refere-se à relação entre significante e materialidade da língua. / Saussure ́s arbitrariness of the sign concept has been the focus of great debate. For him, it was a key concept, but many difficulties in understanding its place in the theory have soon arisen. The concept was considered extremely paradoxical, leading to much scrutiny by many authors. Saussure ́s work is fundamentally involved in controversies due to the Course in General Linguistics (CLG), which was not written by himself, and also because of a great amount of his manuscripts which appeared after the 1950 ́s, and more recently, in 1996. Due to these additional contributions, there are current efforts to unveil new facts. Based on this panorama, this thesis discusses the arbitrariness of the sign with the intention of showing how the concept fits into the theory. This work is fundamentally based on the CLG and the Writings in General Linguistics (WGL), also taking some students ́ notebooks in order to present a plan about the place of the concept in the theory. There are four main problems for understanding the arbitrariness of the sign: 1) an apparent paradox: Saussure condemns a nomenclaturist view of language, but presents examples that make believe there is a universal, a priori meaning before any linguistic fact, which is in contradiction with his theory. Therefore, there is the problem of knowing how Saussure understands the relationship between language and reality in his work; 2) by saying that all signs are motivated in the system, and with the concept of relative arbitrariness, it is difficult to see a place for absolute arbitrariness; 3) the classical philosophical concept of conventionalism is redefined by Saussure, but without him sufficiently theorizing about it, which caused the problem of knowing where the difference lies, and 4) there is also insufficient theorization by Saussure about the relationship of semiology and linguistics. By examining these issues, the conclusion is that the arbitrariness of the sign was thought by Saussure considering the signifying in its relationship with language sound (its materiality), and this has not always been clearly seen. The relationship between them is arbitrary and, considering that language is materially transmitted through speech, the arbitrariness of the sign is a semiological principle underlying language, always present through transmission (diachronically), causing effects on the synchronic plan. By redefining the concept of conventionality, Saussure places himself on the language side, from the point of view of the sound, leaving the signified (without signifying) to another field of study. Our conclusion is that, in linguistics, the arbitrariness of the sign refers to the connection between the signifying and the materiality of language.
|
324 |
L'incidence de la privation du langage sur l'acquisition du sentiment moral chez l'enfant sourd en France et en Syrie / The effect of the language’s absence on the moral development of the deaf child in the France and SyriaHatem, Abir 06 May 2011 (has links)
Dans cet écrit, nous étudions le développement moral des enfants sourds du point de vu interculturelle. Nous nous intéressons au fonctionnement du développement cognitif dans le cas d’une privation auditive : la cognition comme outil de représentation chez l’enfant déficient auditif, et le développement comme le résultat de la communication avec l’environnement. Quels ajustements psychologiques et cognitifs se mettent en cas de surdité ? Notre problématique porte sur l’intérêt du lien entre l’interaction sociale et développement moral chez l’enfant sourd. Comment les enfants sourds construisent des interactions linguistiques sans la fonction auditive ? Pourquoi les enfants sourds n’arrivent pas facilement à avoir accès au jugement moral ? Existe-t-il un lien entre la privation de langue et le retard au niveau du jugement moral ? Est ce que le jugement moral est en relation avec la culture. Nous constatons que les enfants sourds ont des difficultés à accéder au jugement moral. Nous estimons que ce dernière chez les enfants sourds, est comme chez les entendants, dépendant essentiellement de l’interaction sociale. Un grand nombre de personnes handicapées se présente dans le monde de façon visible, c’était après beaucoup de changements démographiques dans la vie et la prévalence des facteurs de santé qui touchent les femmes enceintes avant et pendant l’accouchement et les causes du handicap qui est apparu ici. Nous remarquons alors l’ouvertement d’un grand intérêt dans les catégories des personnes handicapées à tous les niveaux. En effet, il y a dans le monde entier environ 650 millions de personnes handicapées, soit 10 % de la population mondiale. A peu près les deux tiers vivent dans les pays en développement. Dans certains pays en développement, près de 20 % de la population souffrent d'un handicap. Dans cet écrit, nous nous intéressons au handicap auditif. Et nous étudions la démarche du développement moral chez l’enfant sourd du point de vue interculturelle. L’enfant sourd est un enfant qui n’entend pas et ne peut donc pas s’approprier la langue parlée autour de lui, cela ne signifie pas que cet enfant soit sans pensée, sans intelligence ni sans langage. Bien au contraire, cet enfant va avoir une démarche originale : là où l’enfant ordinaire répète ce qu’il entend, l’enfant sourd lui doit inventer. Car pour communiquer, il est obligé d’inventer un langage recourant à des gestes et à des mimiques, afin de se faire comprendre. L’enfant sourd est donc un enfant normal dans ses potentialités intellectuelles et linguistiques. C’est un enfant qui a sa propre façon d’exister d’une façon cohérente et une intelligence adaptative. Sur le plan épistémologique, notre étude se situe entre la psychologie différentielle, la psychologie du développement, la psychologie physiologique, la psychologie cognitive et la psychologie culturelle. Nous abordons principalement les processus du jugement moral dans les structures déficitaires, autour de la question de la communication dans deux sociétés déférentes. L’approche différentielle des structures déficitaires étudie la situation du handicap comme un système organisé adapté et intégré, qui a sa dynamique et ses flexibilités spécifiques. Les variations individuelles relevées chez les sujets déficitaires sont sources de connaissances sur le handicap lui même, mais aussi sur les lois du développement chez les sujets ordinaires. Si bien que l’étude des situations de déficit nous renseignent beaucoup sur les processus psychologiques ordinaires. L’approche physiologique étudie la fonction de l’ouïe. Comment les données auditives de l’environnement sont transformées de l’oreille au cerveau ? Comment le cerveau traite ces données ? L’approche développementale postule, généralement, une certaine continuité entre le développement normal et le développement perturbé. L’approche cognitive des déficits consiste à étudier comment les enfants sourds développent un jugement moral ?... / In this research, we study the moral development of deaf children in the view intercultural. We are interested of the cognitive operation in the case of auditory deprivation: the cognition as a resource of representation and the development as the result of communication with the environment. Our problematic concerns the interest of the relationship between the social interaction and the moral development in the deaf child. How to develop a deaf child the language interactions without auditory function? Why the deaf child is unable to have easily the access of the moral judgment? Is there a relationship between deprivation language and the delay in the moral judgment? Is the moral judgment is related to the culture. This thesis focuses on the study, if deaf child have difficulty of accessing to the moral judgment. We expect that the moral judgment in the deaf children occur in the same steps that occur in the entendant child, and depend substantially on social interaction.
|
325 |
Sistema de reconhecimento automático de Língua Brasileira de Sinais / Automatic Recognition System of Brazilian Sign LanguageBeatriz Tomazela Teodoro 23 October 2015 (has links)
O reconhecimento de língua de sinais é uma importante área de pesquisa que tem como objetivo atenuar os obstáculos impostos no dia a dia das pessoas surdas e/ou com deficiência auditiva e aumentar a integração destas pessoas na sociedade majoritariamente ouvinte em que vivemos. Baseado nisso, esta dissertação de mestrado propõe o desenvolvimento de um sistema de informação para o reconhecimento automático de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), que tem como objetivo simplificar a comunicação entre surdos conversando em LIBRAS e ouvintes que não conheçam esta língua de sinais. O reconhecimento é realizado por meio do processamento de sequências de imagens digitais (vídeos) de pessoas se comunicando em LIBRAS, sem o uso de luvas coloridas e/ou luvas de dados e sensores ou a exigência de gravações de alta qualidade em laboratórios com ambientes controlados, focando em sinais que utilizam apenas as mãos. Dada a grande dificuldade de criação de um sistema com este propósito, foi utilizada uma abordagem para o seu desenvolvimento por meio da divisão em etapas. Considera-se que todas as etapas do sistema proposto são contribuições para trabalhos futuros da área de reconhecimento de sinais, além de poderem contribuir para outros tipos de trabalhos que envolvam processamento de imagens, segmentação de pele humana, rastreamento de objetos, entre outros. Para atingir o objetivo proposto foram desenvolvidas uma ferramenta para segmentar sequências de imagens relacionadas à LIBRAS e uma ferramenta para identificar sinais dinâmicos nas sequências de imagens relacionadas à LIBRAS e traduzi-los para o português. Além disso, também foi construído um banco de imagens de 30 palavras básicas escolhidas por uma especialista em LIBRAS, sem a utilização de luvas coloridas, laboratórios com ambientes controlados e/ou imposição de exigências na vestimenta dos indivíduos que executaram os sinais. O segmentador implementado e utilizado neste trabalho atingiu uma taxa média de acurácia de 99,02% e um índice overlap de 0,61, a partir de um conjunto de 180 frames pré-processados extraídos de 18 vídeos gravados para a construção do banco de imagens. O algoritmo foi capaz de segmentar pouco mais de 70% das amostras. Quanto à acurácia para o reconhecimento das palavras, o sistema proposto atingiu 100% de acerto para reconhecer as 422 amostras de palavras do banco de imagens construído, as quais foram segmentadas a partir da combinação da técnica de distância de edição e um esquema de votação com um classificador binário para realizar o reconhecimento, atingindo assim, o objetivo proposto neste trabalho com êxito. / The recognition of sign language is an important research area that aims to mitigate the obstacles in the daily lives of people who are deaf and/or hard of hearing and increase their integration in the majority hearing society in which we live. Based on this, this dissertation proposes the development of an information system for automatic recognition of Brazilian Sign Language (BSL), which aims to simplify the communication between deaf talking in BSL and listeners who do not know this sign language. The recognition is accomplished through the processing of digital image sequences (videos) of people communicating in BSL without the use of colored gloves and/or data gloves and sensors or the requirement of high quality recordings in laboratories with controlled environments focusing on signals using only the hands. Given the great difficulty of setting up a system for this purpose, an approach divided in several stages was used. It considers that all stages of the proposed system are contributions for future works of sign recognition area, and can contribute to other types of works involving image processing, human skin segmentation, object tracking, among others. To achieve this purpose we developed a tool to segment sequences of images related to BSL and a tool for identifying dynamic signals in the sequences of images related to the BSL and translate them into portuguese. Moreover, it was also built an image bank of 30 basic words chosen by a BSL expert without the use of colored gloves, laboratory-controlled environments and/or making of the dress of individuals who performed the signs. The segmentation algorithm implemented and used in this study had a average accuracy rate of 99.02% and an overlap of 0.61, from a set of 180 preprocessed frames extracted from 18 videos recorded for the construction of database. The segmentation algorithm was able to target more than 70% of the samples. Regarding the accuracy for recognizing words, the proposed system reached 100% accuracy to recognize the 422 samples from the database constructed (the ones that were segmented), using a combination of the edit distance technique and a voting scheme with a binary classifier to carry out the recognition, thus reaching the purpose proposed in this work successfully.
|
326 |
Segmentação automática de Expressões Faciais Gramaticais com Multilayer Perceptrons e Misturas de Especialistas / Automatic Segmentation of Grammatical Facial Expressions with Multilayer Perceptrons and Mixtures of ExpertsMaria Eduarda de Araújo Cardoso 02 October 2018 (has links)
O reconhecimento de expressões faciais é uma área de interesse da ciência da computação e tem sido um atrativo para pesquisadores de diferentes áreas, pois tem potencial para promover o desenvolvimento de diferentes tipos de aplicações. Reconhecer automaticamente essas expressões tem se tornado um objetivo, principalmente na área de análise do comportamento humano. Especialmente para estudo das línguas de sinais, a análise das expressões faciais é importante para a interpretação do discurso, pois é o elemento que permite expressar informação prosódica, suporta o desenvolvimento da estrutura gramatical e semântica da língua, e ajuda na formação de sinais com outros elementos básicos da língua. Nesse contexto, as expressões faciais são chamadas de expressões faciais gramaticais e colaboram na composição no sentido semântico das sentenças. Entre as linhas de estudo que exploram essa temática, está aquela que pretende implementar a análise automática da língua de sinais. Para aplicações com objetivo de interpretar línguas de sinais de forma automatizada, é preciso que tais expressões sejam identificadas no curso de uma sinalização, e essa tarefa dá-se é definida como segmentação de expressões faciais gramaticais. Para essa área, faz-se útil o desenvolvimento de uma arquitetura capaz de realizar a identificação de tais expressões em uma sentença, segmentando-a de acordo com cada tipo diferente de expressão usada em sua construção. Dada a necessidade do desenvolvimento dessa arquitetura, esta pesquisa apresenta: uma análise dos estudos na área para levantar o estado da arte; a implementação de algoritmos de reconhecimento de padrões usando Multilayer Perceptron e misturas de especialistas para a resolução do problema de reconhecimento da expressão facial; a comparação desses algoritmos reconhecedores das expressões faciais gramaticais usadas na concepção de sentenças na Língua Brasileira de Sinais (Libras). A implementação e teste dos algoritmos mostraram que a segmentação automática de expressões faciais gramaticais é viável em contextos dependentes do usuários. Para contextos independentes de usuários, o problema de segmentação de expressões faciais representa um desafio que requer, principalmente, a organização de um ambiente de aprendizado estruturado sobre um conjunto de dados com volume e diversidade maior do que os atualmente disponíveis / The recognition of facial expressions is an area of interest in computer science and has been an attraction for researchers in different fields since it has potential for development of different types of applications. Automatically recognizing these expressions has become a goal primarily in the area of human behavior analysis. Especially for the study of sign languages, the analysis of facial expressions represents an important factor for the interpretation of discourse, since it is the element that allows expressing prosodic information, supports the development of the grammatical and semantic structure of the language, and eliminates ambiguities between similar signs. In this context, facial expressions are called grammatical facial expressions. These expressions collaborate in the semantic composition of the sentences. Among the lines of study that explore this theme is the one that intends to implement the automatic analysis of sign language. For applications aiming to interpret signal languages in an automated way, it is necessary that such expressions be identified in the course of a signaling, and that task is called \"segmentation of grammatical facial expressions\'\'. For this area, it is useful to develop an architecture capable of performing the identification of such expressions in a sentence, segmenting it according to each different type of expression used in its construction. Given the need to develop this architecture, this research presents: a review of studies already carried out in the area; the implementation of pattern recognition algorithms using Multilayer Perceptron and mixtures of experts to solve the facial expression recognition problem; the comparison of these algorithms as recognizers of grammatical facial expressions used in the conception of sentences in the Brazilian Language of Signs (Libras). The implementation and tests carried out with such algorithms showed that the automatic segmentation of grammatical facial expressions is practicable in user-dependent contexts. Regarding user-independent contexts, this is a challenge which demands the organization of a learning environment structured on datasets bigger and more diversified than those current available
|
327 |
A formação do intérprete de libras para o ensino de ciências lacunas refletidas na atuação do TILS em sala de aula / The professional qualification of the interpreter of brazilian language of signs for the theaching of sciences: gaps reflected in their work in the classroomRieger, Camila Paula Effgen 11 August 2016 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T16:38:39Z (GMT). No. of bitstreams: 1
dissert Camila Rieger.pdf: 1178838 bytes, checksum: b4e17000e085d2feb68e516253126d4d (MD5)
Previous issue date: 2016-08-11 / This work has as its main theme the academic education of the Interpreter of Sign Language (ISL) in acting as a mediator of communication among teachers and deaf students in regular public institutions. It presents some considerations about barriers faced by the ISL when dealing with technical and scientific terms related to specific subjects that are not part of their current vocabulary or find no equivalent in sign language and how their academic skills contribute to the erect these obstacles to the process of interpretation. Starting from the author´s experience, graduated in pedagogy, acting as an interpreter of Portuguese/Libras ( acronymous to Brazilian Sign Language) in a subjects for Exact Sciences, this research seeks to broaden perspectives on issues related to the training path of ILS and their work at the educational institutions. Initially it is presented an analysis of articles published in the National Research Congress Proceedings in Translation and Interpretation of Libras and Portuguese with attention to those articles whose theme is the training of ILS. This analysis highlights the lack of discussion of the training activities for acting in science teaching as a way to overcome language barriers found in the act of interpretation. In order to analyze the detachment between the knowledge acquired by the ILS in action during their training (initial or ongoing) and the subjects of the areas of Exact and Natural Sciences, it was proposed a questionnaire answered by the ILS from the cities of Foz do Iguaçu and Cascavel. The analysis of the questionnaire answers it is observed that the academic education of ILS focuses on Humanities courses and that, whether in postgraduate level or other training processes, there is no attention to training for acting in subjects of Exact Sciences. / Esta dissertação tem como tema a formação do Tradutor e Intérprete de Língua de Sinais (TILS) em atuação como mediador da comunicação entre professores e alunos surdos em instituições regulares comuns. Apresenta reflexões sobre as barreiras encontradas pelos TILS quando termos técnicos e científicos relacionados ao conteúdo a ser interpretado não fazem parte de seu vocabulário ou não encontram equivalentes na Língua de Sinais e como a formação do TILS contribui para a edificação destes obstáculos ao processo de interpretação. Partindo da experiência da autora, pedagoga, atuante como intérprete de Libras/Português em um Curso superior da área de Ciências Exatas e Tecnológicas, a pesquisa busca ampliar o olhar para as questões relacionadas à formação do intérprete e sua atuação junto às Instituições de ensino. Para isso apresenta, inicialmente, uma análise de artigos publicados nos Anais do Congresso Nacional de Pesquisas em Tradução e Interpretação de Libras e Língua Portuguesa com atenção àqueles cuja temática é a formação de tradutores e intérpretes de língua de sinais. Esta análise evidencia a falta de discussão sobre a formação para atuação na área de ensino de Ciências como forma de transpor as barreiras linguísticas encontradas no ato da interpretação. No intuito de analisar a distância entre o conhecimento adquirido pelo intérprete em atuação durante sua formação (inicial ou continuada) e os conteúdos das áreas de Ciências Exatas e Naturais, foi construído, a partir da aplicação de questionários aplicados a TILS da cidade de Foz do Iguaçu, um panorama local da formação dos TILS em atuação. Da análise dos questionários observa-se que a formação dos TILS se concentra em cursos da área de Ciências Humanas e que, seja em nível de pós-graduação ou outros processos de capacitação, não há atenção para a formação para atuação em Ciências Exatas.
|
328 |
Virtual human modelling and animation for real-time sign language visualisationVan Wyk, Desmond Eustin January 2008 (has links)
>Magister Scientiae - MSc / This thesis investigates the modelling and animation of virtual humans for real-time sign language visualisation. Sign languages are fully developed natural languages used by Deaf communities all over the world. These languages are communicated in a visual-gestural modality by the use of manual and non-manual gestures and are completely di erent from spoken languages. Manual gestures include the use of hand shapes, hand movements, hand locations and orientations of the palm in space. Non-manual gestures include the use of facial expressions, eye-gazes, head and upper body movements. Both manual and nonmanual gestures must be performed for sign languages to be correctly understood and interpreted. To e ectively visualise sign languages, a virtual human system must have models of adequate quality and be able to perform both manual and non-manual gesture animations in real-time. Our goal was to develop a methodology and establish an open framework by using various standards and open technologies to model and animate virtual humans of adequate quality to e ectively visualise sign languages. This open framework is to be used in a Machine Translation system that translates from a verbal language such as
English to any sign language. Standards and technologies we employed include H-Anim, MakeHuman, Blender, Python and SignWriting. We found it necessary to adapt and extend H-Anim to e ectively visualise sign languages. The adaptations and extensions we made to H-Anim include imposing joint rotational limits, developing exible hands and the addition of facial bones based on the MPEG-4 Facial De nition Parameters facial feature points for facial animation. By using these standards and technologies, we found
that we could circumvent a few di cult problems, such as: modelling high quality virtual humans; adapting and extending H-Anim; creating a sign language animation action vocabulary; blending between animations in an action vocabulary; sharing animation action data between our virtual humans; and e ectively visualising South African Sign Language. / South Africa
|
329 |
Virtual human modelling and animation for real-time sign language visualisationvan Wyk, Desmond Eustin January 2008 (has links)
No description available.
|
330 |
Facilitating American Sign Language learning for hearing parents of deaf children via mobile devicesXu, Kimberly A. 02 April 2013 (has links)
In the United States, between 90 and 95% of deaf children are born to hearing parents. In most circumstances, the birth of a deaf child is the first experience these parents have with American Sign Language (ASL) and the Deaf community. Parents learn ASL as a second language to provide their children with language models and to be able to communicate with their children more effectively, but they face significant challenges.
To address these challenges, I have developed a mobile learning application, SMARTSign, to help parents of deaf children learn ASL vocabulary. I hypothesize that providing a method for parents to learn and practice ASL words associated with popular children's stories on their mobile phones would help improve their ASL vocabulary and abilities more than if words were grouped by theme. I posit that parents who learn vocabulary associated with children's stories will use the application more, which will lead to more exposure to ASL and more learned vocabulary.
My dissertation consists of three studies. First I show that novices are able to reproduce signs presented on mobile devices with high accuracy regardless of source video resolution. Next, I interview hearing parents with deaf children to discover the difficulties they have with current methods for learning ASL. When asked which methods of presenting signs they preferred, participants were most interested in learning vocabulary associated with children's stories. Finally, I deploy SMARTSign to parents for four weeks. Participants learning story vocabulary used the application more often and had higher sign recognition scores than participants who learned vocabulary based on word types. The condition did not affect participants' ability to produce the signed vocabulary.
|
Page generated in 0.0463 seconds