Spelling suggestions: "subject:"sign"" "subject:"ign""
311 |
Semiotics of Humanitarian PhotographyPaglamidis, Konstantinos January 2013 (has links)
Communication campaigns by major organizations in the field of development have been heavily dependent on humanitarian photography to motivate and attract donors. This genre of photography serves its purpose by informing, surprising and attracting the attention of a broad audience. It captures real life and real problems people in need have to deal with in remote areas of the world. This paper delves into the use of visual semiotics in the context of humanitarian photography and for the purpose of fund-raising by case study research of recent communication campaigns as implemented by major players in the field such as the International Committee of the Red Cross, the Global Fund to Fights AIDS, Tuberculosis and Malaria, Doctors without Border, CARE and Save the Children. The purpose is to identify key issues which allow for the elicitation of a sign framework specific to the fund-raising genre and its idiosyncratic use of visual signs in photography based on a broad theoretical basis of semiotics. The analysis focuses on the content and methods of signification of photography in each case study. The effectiveness of humanitarian photography and important aspects of its function is discussed in the scope of its use as a communication medium for development.
|
312 |
A prototype system for machine translation from English to South African Sign Language using synchronous tree adjoining grammarsWelgemoed, Johan 03 1900 (has links)
Thesis (MSc)--University of Stellenbosch, 2007. / ENGLISH ABSTRACT: Machine translation, especially machine translation for sign languages, remains an active research
area. Sign language machine translation presents unique challenges to the whole machine translation
process. In this thesis a prototype machine translation system is presented. This system is
designed to translate English text into a gloss based representation of South African Sign Language
(SASL).
In order to perform the machine translation, a transfer based approach was taken. English
text is parsed into an intermediate representation. Translation rules are then applied to this
intermediate representation to transform it into an equivalent intermediate representation for the
SASL glosses. For both these intermediate representations, a tree adjoining grammar (TAG)
formalism is used. As part of the prototype machine translation system, a TAG parser was
implemented.
The translation rules used by the system were derived from a SASL phrase book. This phrase
book was also used to create a small gloss based SASL TAG grammar. Lastly, some additional
tools, for the editing of TAG trees, were also added to the prototype system. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Masjienvertaling, veral masjienvertaling vir gebaretale, bly ’n aktiewe navorsingsgebied. Masjienvertaling
vir gebaretale bied unieke uitdagings tot die hele masjienvertalingproses. In hierdie tesis
bied ons ’n prototipe masjienvertalingstelsel aan. Hierdie stelsel is ontwerp om Engelse teks te
vertaal na ’n glos gebaseerde voorstelling van Suid-Afrikaanse Gebaretaal (SAG).
Ons vertalingstelsel maak gebruik van ’n oorplasingsbenadering tot masjienvertaling. Engelse
teks word ontleed na ’n intermediˆere vorm. Vertalingre¨els word toegepas op hierdie intermediˆere
vorm om dit te transformeer na ’n ekwivalente intermediˆere vorm vir die SAG glosse. Vir beide
hierdie intermediˆere vorms word boomkoppelingsgrammatikas (BKGs) gebruik. As deel van die
prototipe masjienvertalingstelsel, is ’n BKG sintaksontleder ge¨ımplementeer.
Die vertalingre¨els wat gebruik word deur die stelsel, is afgelei vanaf ’n SAG fraseboek. Hierdie
fraseboek was ook gebruik om ’n klein BKG vir SAG glosse te ontwikkel. Laastens was addisionele
nutsfasiliteite, vir die redigering van BKG bome, ontwikkel.
|
313 |
The provision of interpreting services in isiZulu and South African Sign Language in selected courts in KwaZulu-NatalMnyandu, Nontobeko Lynette January 2016 (has links)
Submitted in fulfillment of the requirements of the degree of Master of Technology: Language Practice, Department of Media, Language and Communication, Durban University of Technology, Durban, South Africa, 2016. / IsiZulu is a previously marginalized language and is spoken by 78% of people in KwaZulu-Natal (South Africa.info 2012). Signed language on the other hand, is not an official language in South Africa, although it is recognised despite the profession having undergone major transformation since democracy. This study hypothesizes that isiZulu and South African Sign Language interpreters both face challenges when given interpreting assignments. This study aims to create an awareness of the needs of the isiZulu speakers and deaf people when seeking judicial assistance and also to contribute towards the provision of quality interpreting services in some of the courts in KwaZulu-Natal. With this study it is hoped to assist the Department of Justice and Constitutional Development to be able to see where they can still improve on their system. This study was conducted only in four courts, therefore, the findings cannot be generalized to be the same in all the courts in South Africa.
IsiZulu kusewulimi obelucindezelwe, kanti lusetshenziswa abantu abangamaphesenti angama-78 KwaZulu-Natali (SouthAfrica.info 2012). Ulimi lwezandla ngakolunye uhlangothi, akulona ulimi olusemthethweni eNingizimu Afrika nangale koshintsho oluningi olwenziwe kusukela kwaqala intando yabantu. Lolu cwaningo lucabangela ukuthi otolika besiZulu kanye naboLimi Lwezandla babhekana nezingqinamba uma benikwe umsebenzi wokutolika. Lolu cwaningo Iuhlose ukwazisa ngezidingo zabantu abakhuluma isiZulu kanye nabangezwa uma bedinga usizo lwezomthetho kanye nokuxhasa ekunikezeleni ukutolika okusezingeni elifanele kwezinye zezinkantolo KwaZulu-Natali. Ngalolu cwaningo kuthenjwa ukuthi luzosiza uMnyango Wobulungiswa kanye nokuThuthukiswa koMthethosisekelo ukuba ubone ukuthi yikuphi la okungalungiswa khona inqubo yokwenza yawo. Lolu cwaningo lwenziwe ezinkantolo ezine kuphela, ngakho-ke okutholakele ngeke kuze kuthathwe ngokuthi kuyafana ezinkantolo zonke zaseNingizimu Afrika. / M
|
314 |
A vision-based South African sign language tutorDe Villiers, Hendrik Adrianus Cornelis 04 1900 (has links)
Thesis (PhD)--Stellenbosch University, 2014. / ENGLISH ABSTRACT: A sign language tutoring system capable of generating detailed context-sensitive feedback
to the user is presented in this dissertation. This stands in contrast with existing sign language
tutor systems, which lack the capability of providing such feedback.
A domain specific language is used to describe the constraints placed on the user’s movements
during the course of a sign, allowing complex constraints to be built through the combination
of simpler constraints. This same linguistic description is then used to evaluate the
user’s movements, and to generate corrective natural language feedback. The feedback is dynamically
tailored to the user’s attempt, and automatically targets that correction which would
require the least effort on the part of the user. Furthermore, a procedure is introduced which
allows feedback to take the form of a simple to-do list, despite the potential complexity of the
logical constraints describing the sign. The system is demonstrated using real video sequences
of South African Sign Language signs, exploring the different kinds of advice the system can
produce, as well as the accuracy of the comments produced.
To provide input for the tutor system, the user wears a pair of coloured gloves, and a video
of their attempt is recorded. A vision-based hand pose estimation system is proposed which
uses the Earth Mover’s Distance to obtain hand pose estimates from images of the user’s hands.
A two-tier search strategy is employed, first obtaining nearest neighbours using a simple, but
related, metric. It is demonstrated that the two-tier system’s accuracy approaches that of a
global search using only the Earth Mover’s Distance, yet requires only a fraction of the time.
The system is shown to outperform a closely related system on a set of 500 real images of
gloved hands. / AFRIKAANSE OPSOMMING: ’n Gebaretaaltutorstelsel met die vermo¨e om konteks-sensitiewe terugvoer te lewer aan die gebruiker
word uiteengesit in hierdie proefskrif. Hierdie staan in kontras met bestaande tutorstelsels,
wat nie hierdie kan bied vir die gebruiker nie.
’n Domein-spesifieke taal word gebruik om beperkinge te definieer op die gebruiker se bewegings
deur die loop van ’n gebaar. Komplekse beperkinge kan opgebou word uit eenvoudiger
beperkinge. Dieselfde linguistieke beskrywing van die gebaar word gebruik om die gebruiker
se bewegings te evalueer, en om korrektiewe terugvoer te genereer in teksvorm. Die terugvoer
word dinamies aangepas met betrekking tot die gebruiker se probeerslag, en bepaal outomaties
die maklikste manier wat die gebruiker sy/haar fout kan korrigeer. ’n Prosedure word uiteengesit
om die terugvoer in ’n eenvoudige lysvorm aan te bied, ongeag die kompleksiteit van die
linguistieke beskrywing van die gebaar. Die stelsel word gedemonstreer aan die hand van opnames
van gebare uit Suid-Afrikaanse Gebaretaal. Die verskeie tipes terugvoer wat die stelsel
kan lewer, asook die akkuraatheid van hierdie terugvoer, word ondersoek.
Om vir die tutorstelsel intree te bied, dra die gebruiker ’n stel gekleurde handskoene. ’n
Visie-gebaseerde handvormafskattingstelsel wat gebruik maak van die Aardverskuiwersafstand
(Earth Mover’s Distance) word voorgestel. ’n Twee-vlak soekstrategie word gebruik. ’n Rowwe
afstandsmate word gebruik om ’n stel voorlopige handpostuurkandidate te verkry, waarna die
stel verfyn word deur gebruik van die Aardverskuiwersafstand. Dit word gewys dat hierdie
benaderde strategie se akkuraatheid grens aan die van eksakte soektogte, maar neem slegs ’n
fraksie van die tyd. Toetsing op ’n stel van 500 re¨ele beelde, wys dat hierdie stelsel beter
presteer as ’n naverwante stelsel uit die literatuur.
|
315 |
The Effects of Providing a Brief Training Package to Daycare Teachers to Teach a Child a Sign for Social AttentionZimmerman, Valerie L. V. 08 1900 (has links)
Behavioral skills training (BST) packages have been successful in increasing change agents’ correct implementation of various procedures. The current study evaluated the effects of a brief BST package to train daycare teachers to implement incidental teaching procedures with toddlers. The brief BST consisted of a set of written instructions, a two-minute video model, rehearsal, and feedback during session. Results demonstrated that teachers increased their correct implementation of incidental teaching procedures following training. In addition, two of the three toddlers increased the frequency of signs to request attention.
|
316 |
Sémiotický rozbor textu zaměřený na asymetrii jazykového znaku / Semiotic analysis of the text concentrated on asymmetry of linguistic singFraňková, Sylvie January 2012 (has links)
English abstract: Title of the thesis: Semiotic analysis of the text concentrated on asymmetry of linguistic sing Keywords: semiotics, linguistic sign, semiotic analysis, asymmetry of linguistic sign, myth, denotation, connotation Abstract: The objective of this thesis is to show how the linguistic sign functions in practice and what is its real meaning in the context of communication. This process is based on semiotic analysis of illustration of the artistic literature. In its theoretical part an elementary terminology and historical pillars of formation and developement of semiotics such as an equal humanistic science are presented. In the practical part we will demonstrate, thanks to the semiotic analysis of myth, how the linguistic sign functions within the communication and the cultural context.
|
317 |
South African taxi hand signs : documenting the history and significance of taxi hand signs through anthropology and art, including the invention of a tactile shape-language for blind people.Woolf, Susan Eve 23 July 2014 (has links)
This study documents and analyses the first established record of taxi hand signs
and their respective destinations in South Africa. It demonstrates how taxi hand
signification developed into a useful language over time, out of a desperate need
for transport amongst black, multi-cultural and multi-lingual people living in
South Africa. Its central objective is to recognise taxi hand signs as metaphors for
processes of history in pre- and post-apartheid South Africa. This is a study that
crosses disciplinary boundaries and marries fine art, anthropology and philosophy
in exploring new meanings and understandings of taxi hand signs. In this way, it
demonstrates the extent to which art informs other disciplines in extraordinary
ways, adding to the value of inter-disciplinary research.
The research indicates that taxi signs are part of an evolving, well-functioning,
gestural language for sighted commuters. It goes further to probe the question of
how blind commuters might have access to the signs, thereby enhancing their
independence and movement. The study responds to this question through the
design of a new, tactile shape-language of taxi hand signs for blind people.
Qualitative research techniques were employed throughout the three phases of the
research, namely: preliminary research, research design, and social and fine art
responses. The methodologies utilised in the phases were sampling, semistructured
interviews and participant observation. These were each employed at
specific times to meet specific needs of different phases. I, along with some coresearchers,
applied these in taxi ranks, taxi associations and on the streets of
Gauteng. The methods used attest to the fact that when new knowledge was
sought with key informants in the taxi industry, the different methodologies could
be used to verify and corroborate the informants’ information, which in turn
become the keystones of knowledge distribution in the thesis. With limited
documentation on the emergence of taxi hand signs in the industry, the informants
furnished unexplored background information, which I have interpreted in my
artworks, films, books, stamps, maps and the blind shape-language.
16
The anthropological research also probed the function of signification through
literary criticism. This involved an investigation of the components of the process
of signification into its constituent parts in order to conceptualise and
contextualise taxi hand signing and its particular relations and narrative content
within the greater field of gestural signification.
The response of art and artists to anthropological, historical and current
approaches was also explored, again to provide context to my art that evolved out
of the research. These involved conceptual and graphic art interpretations probing
movement, time, space and signification, which led to an art exhibition at the Wits
Art Museum (henceforth referred to as WAM) from 12 June to 14 July 2013.
Taxi hand signs are continually evolving as new destinations and narratives arise.
Together with the art responses document, this thesis records and promotes the
established body of the current taxi hand signs, destinations and narratives, for
both sighted and blind people, by providing written, visual and sensory evidence
of a cultural phenomenon that was previously uncharted.
|
318 |
Comprehension and production of referential expressions in German Sign Language and Turkish Sign Language: An empirical approachNuhbalaoglu, Derya 01 October 2018 (has links)
No description available.
|
319 |
Sistema de reconhecimento automático de Língua Brasileira de Sinais / Automatic Recognition System of Brazilian Sign LanguageTeodoro, Beatriz Tomazela 23 October 2015 (has links)
O reconhecimento de língua de sinais é uma importante área de pesquisa que tem como objetivo atenuar os obstáculos impostos no dia a dia das pessoas surdas e/ou com deficiência auditiva e aumentar a integração destas pessoas na sociedade majoritariamente ouvinte em que vivemos. Baseado nisso, esta dissertação de mestrado propõe o desenvolvimento de um sistema de informação para o reconhecimento automático de Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS), que tem como objetivo simplificar a comunicação entre surdos conversando em LIBRAS e ouvintes que não conheçam esta língua de sinais. O reconhecimento é realizado por meio do processamento de sequências de imagens digitais (vídeos) de pessoas se comunicando em LIBRAS, sem o uso de luvas coloridas e/ou luvas de dados e sensores ou a exigência de gravações de alta qualidade em laboratórios com ambientes controlados, focando em sinais que utilizam apenas as mãos. Dada a grande dificuldade de criação de um sistema com este propósito, foi utilizada uma abordagem para o seu desenvolvimento por meio da divisão em etapas. Considera-se que todas as etapas do sistema proposto são contribuições para trabalhos futuros da área de reconhecimento de sinais, além de poderem contribuir para outros tipos de trabalhos que envolvam processamento de imagens, segmentação de pele humana, rastreamento de objetos, entre outros. Para atingir o objetivo proposto foram desenvolvidas uma ferramenta para segmentar sequências de imagens relacionadas à LIBRAS e uma ferramenta para identificar sinais dinâmicos nas sequências de imagens relacionadas à LIBRAS e traduzi-los para o português. Além disso, também foi construído um banco de imagens de 30 palavras básicas escolhidas por uma especialista em LIBRAS, sem a utilização de luvas coloridas, laboratórios com ambientes controlados e/ou imposição de exigências na vestimenta dos indivíduos que executaram os sinais. O segmentador implementado e utilizado neste trabalho atingiu uma taxa média de acurácia de 99,02% e um índice overlap de 0,61, a partir de um conjunto de 180 frames pré-processados extraídos de 18 vídeos gravados para a construção do banco de imagens. O algoritmo foi capaz de segmentar pouco mais de 70% das amostras. Quanto à acurácia para o reconhecimento das palavras, o sistema proposto atingiu 100% de acerto para reconhecer as 422 amostras de palavras do banco de imagens construído, as quais foram segmentadas a partir da combinação da técnica de distância de edição e um esquema de votação com um classificador binário para realizar o reconhecimento, atingindo assim, o objetivo proposto neste trabalho com êxito. / The recognition of sign language is an important research area that aims to mitigate the obstacles in the daily lives of people who are deaf and/or hard of hearing and increase their integration in the majority hearing society in which we live. Based on this, this dissertation proposes the development of an information system for automatic recognition of Brazilian Sign Language (BSL), which aims to simplify the communication between deaf talking in BSL and listeners who do not know this sign language. The recognition is accomplished through the processing of digital image sequences (videos) of people communicating in BSL without the use of colored gloves and/or data gloves and sensors or the requirement of high quality recordings in laboratories with controlled environments focusing on signals using only the hands. Given the great difficulty of setting up a system for this purpose, an approach divided in several stages was used. It considers that all stages of the proposed system are contributions for future works of sign recognition area, and can contribute to other types of works involving image processing, human skin segmentation, object tracking, among others. To achieve this purpose we developed a tool to segment sequences of images related to BSL and a tool for identifying dynamic signals in the sequences of images related to the BSL and translate them into portuguese. Moreover, it was also built an image bank of 30 basic words chosen by a BSL expert without the use of colored gloves, laboratory-controlled environments and/or making of the dress of individuals who performed the signs. The segmentation algorithm implemented and used in this study had a average accuracy rate of 99.02% and an overlap of 0.61, from a set of 180 preprocessed frames extracted from 18 videos recorded for the construction of database. The segmentation algorithm was able to target more than 70% of the samples. Regarding the accuracy for recognizing words, the proposed system reached 100% accuracy to recognize the 422 samples from the database constructed (the ones that were segmented), using a combination of the edit distance technique and a voting scheme with a binary classifier to carry out the recognition, thus reaching the purpose proposed in this work successfully.
|
320 |
Segmentação automática de Expressões Faciais Gramaticais com Multilayer Perceptrons e Misturas de Especialistas / Automatic Segmentation of Grammatical Facial Expressions with Multilayer Perceptrons and Mixtures of ExpertsCardoso, Maria Eduarda de Araújo 02 October 2018 (has links)
O reconhecimento de expressões faciais é uma área de interesse da ciência da computação e tem sido um atrativo para pesquisadores de diferentes áreas, pois tem potencial para promover o desenvolvimento de diferentes tipos de aplicações. Reconhecer automaticamente essas expressões tem se tornado um objetivo, principalmente na área de análise do comportamento humano. Especialmente para estudo das línguas de sinais, a análise das expressões faciais é importante para a interpretação do discurso, pois é o elemento que permite expressar informação prosódica, suporta o desenvolvimento da estrutura gramatical e semântica da língua, e ajuda na formação de sinais com outros elementos básicos da língua. Nesse contexto, as expressões faciais são chamadas de expressões faciais gramaticais e colaboram na composição no sentido semântico das sentenças. Entre as linhas de estudo que exploram essa temática, está aquela que pretende implementar a análise automática da língua de sinais. Para aplicações com objetivo de interpretar línguas de sinais de forma automatizada, é preciso que tais expressões sejam identificadas no curso de uma sinalização, e essa tarefa dá-se é definida como segmentação de expressões faciais gramaticais. Para essa área, faz-se útil o desenvolvimento de uma arquitetura capaz de realizar a identificação de tais expressões em uma sentença, segmentando-a de acordo com cada tipo diferente de expressão usada em sua construção. Dada a necessidade do desenvolvimento dessa arquitetura, esta pesquisa apresenta: uma análise dos estudos na área para levantar o estado da arte; a implementação de algoritmos de reconhecimento de padrões usando Multilayer Perceptron e misturas de especialistas para a resolução do problema de reconhecimento da expressão facial; a comparação desses algoritmos reconhecedores das expressões faciais gramaticais usadas na concepção de sentenças na Língua Brasileira de Sinais (Libras). A implementação e teste dos algoritmos mostraram que a segmentação automática de expressões faciais gramaticais é viável em contextos dependentes do usuários. Para contextos independentes de usuários, o problema de segmentação de expressões faciais representa um desafio que requer, principalmente, a organização de um ambiente de aprendizado estruturado sobre um conjunto de dados com volume e diversidade maior do que os atualmente disponíveis / The recognition of facial expressions is an area of interest in computer science and has been an attraction for researchers in different fields since it has potential for development of different types of applications. Automatically recognizing these expressions has become a goal primarily in the area of human behavior analysis. Especially for the study of sign languages, the analysis of facial expressions represents an important factor for the interpretation of discourse, since it is the element that allows expressing prosodic information, supports the development of the grammatical and semantic structure of the language, and eliminates ambiguities between similar signs. In this context, facial expressions are called grammatical facial expressions. These expressions collaborate in the semantic composition of the sentences. Among the lines of study that explore this theme is the one that intends to implement the automatic analysis of sign language. For applications aiming to interpret signal languages in an automated way, it is necessary that such expressions be identified in the course of a signaling, and that task is called \"segmentation of grammatical facial expressions\'\'. For this area, it is useful to develop an architecture capable of performing the identification of such expressions in a sentence, segmenting it according to each different type of expression used in its construction. Given the need to develop this architecture, this research presents: a review of studies already carried out in the area; the implementation of pattern recognition algorithms using Multilayer Perceptron and mixtures of experts to solve the facial expression recognition problem; the comparison of these algorithms as recognizers of grammatical facial expressions used in the conception of sentences in the Brazilian Language of Signs (Libras). The implementation and tests carried out with such algorithms showed that the automatic segmentation of grammatical facial expressions is practicable in user-dependent contexts. Regarding user-independent contexts, this is a challenge which demands the organization of a learning environment structured on datasets bigger and more diversified than those current available
|
Page generated in 0.0457 seconds