Spelling suggestions: "subject:"spanish as a foreign language"" "subject:"panish as a foreign language""
11 |
La competencia metafórica en el aula de E/LE. : Un acercamiento teórico-prácticoal fenómeno, una propuesta didáctica para su incorporación en el aulay un recuento de las dificultades encontradas en la realización del estudio. / Metaphorical competence in the classroom of Spanish as a foreign language. : A theoretical and practical approach to the phenomenon, a didactic proposal for its inclusion in the classroom and an account of the difficulties encountered in the making of the study.Muro, Maritza January 2014 (has links)
The metaphoric competence does not have the importance it deserves in the field of Spanish as a foreign language; the metaphoric language must cease to be considered as an exclusive language of the literary text. This paper addresses and discusses theories related to metaphor and particularly, the implications of metaphoric competence (MC) in the teaching and learning of languages. Furthermore, we will describe a small experiment that was conducted at the University of Stockholm in which we sought to prove that the explicit instruction of theory and practice of metaphor makes the acquisition of metaphoric competence easier for students of Spanish as a foreign language. The results of this experiment were not as expected; however, it could be concluded that much remains to be done in research on the acquisition of MC in the field of Spanish as a Foreign Language. Finally, and on the basis of the revised theories, a teaching proposal that seeks to develop the metaphoric competence in students of Spanish as a foreign language will be presented.
|
12 |
Análise do desenvolvimento da competência humorística em duas coleções didáticas para o ensino de espanhol como língua estrangeira / Análisis del desarrollo de la competencia humorística en dos colecciones didácticas para la enseñanza de español como lengua extranjeraViana Júnior, Luís Carlos [UNESP] 14 July 2017 (has links)
Submitted by Luís Carlos Viana Júnior null (binguinha_viana@hotmail.com) on 2017-09-12T17:01:53Z
No. of bitstreams: 1
Versão Final Diseertação Luís Carlos Viana Júnior.pdf: 2316901 bytes, checksum: 2eb52a273aba1b25ee4909a6d0a36e70 (MD5) / Approved for entry into archive by Monique Sasaki (sayumi_sasaki@hotmail.com) on 2017-09-12T18:09:06Z (GMT) No. of bitstreams: 1
vianajunior_lc_me_arafcl.pdf: 2316901 bytes, checksum: 2eb52a273aba1b25ee4909a6d0a36e70 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-12T18:09:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1
vianajunior_lc_me_arafcl.pdf: 2316901 bytes, checksum: 2eb52a273aba1b25ee4909a6d0a36e70 (MD5)
Previous issue date: 2017-07-14 / Na presente pesquisa, partimos da premissa de que ao desenvolver a competência humorística em alunos de língua estrangeira (LE) enriquece-se o trabalho com a competência comunicativa. Assim, nosso objetivo é analisar como esse processo ocorre no ensino de espanhol como língua estrangeira (ELE) a alunos brasileiros. Para tanto, temos como base teórica Raskin (1985), o qual disserta sobre a competência humorística relacionando-a com os escritos de Grice (1975) sobre princípios próprios dos estudos pragmáticos. Ademais, discutimos sobre a competência comunicativa (HYMES, 1971), além dos conhecimentos e habilidades que a constituem, baseando-nos em teorias de autores como Canale e Swain (1980) e Bachman (1990), que aplicaram esses conceitos ao ensino de LE. A partir dessas teorias, observamos que há uma junção de diversos aspectos para que um interlocutor seja eficaz nas situações comunicativas com que se possa deparar. Portanto, no ensino de LE, é necessária uma ação que supere os limites da ênfase na estrutura (competência linguística) e que incorpore ao ensino de LE os princípios da Pragmática, na busca por aproximar o contexto de aprendizagem ao contexto de uso da língua. Com base nesses preceitos, analisamos duas coleções didáticas de espanhol, aprovadas em 2015 no Programa Nacional do Livro Didático (PNLD), para verificar como o humor é apresentado e se essas propostas permitem o desenvolvimento da competência humorística e, consequentemente, da competência comunicativa nos estudantes. Na análise, em um primeiro momento, realizamos um levantamento da presença dos enunciados humorísticos, destacando em quais gêneros textuais e em que estágio da aprendizagem do estudante são mais recorrentes, bem como quais as tipologias de humor, de acordo com a classificação de Raskin (1985), estão presentes. Encontramos uma variedade bastante escassa de gêneros e tipologias, que, em sua maioria, eram vinhetas que traziam o humor étnico. Apesar de observarmos o humor apresentado nas obras didáticas com o viés da repressão, também havia casos em que aparecia como crítica a outros problemas socioculturais. Finalmente, segundo o Guia dos Livros Didáticos 2015, que apresenta os critérios para a seleção das coleções didáticas, os livros devem expor as relações entre as culturas hispanofalantes e a brasileira, o que, conforme constatamos, ocorre nos enunciados humorísticos. No entanto, a falta de enunciados mais específicos das culturas hispanofalantes de forma que o estudante tenha contato com outras esferas culturais é um ponto negativo nos livros analisados. Com isso, concluímos que a competência humorística ainda pode ser melhor adequada e aproveitada nas séries didáticas e observamos ganhos quando é desenvolvida concomitantemente com outras competências, pois promove o desenvolvimento da competência comunicativa como um todo. / This research begins with the premise that the developing of humor competence in foreign language teaching can enrich the communicative competence. Thus, our objective is to analyze how this process occurs in the teaching of Spanish as a foreign language in Brazilian students. Therefore, our theory will be based on Raskin (1985), who writes about humorous competence related to Grice’s thoughts (1975) about pragmatic principles. In addition, we have discussed what Hymes (1971) named as communicative competence, aside from knowledge and skills which compose it. In this regard, we will search theories that apply these thoughts in the teaching of foreign languages, for example, Canale and Swain (1980) and Bachman (1990). Departing from these theories, it is possible to realize the involvement of various knowledge and important skills to make an efficient interlocutor in his/her communicative situations. Consequently, it is necessary an action that goes beyond the emphasis in the structure (linguistic competence) and that increases the pragmatic principles in the teaching of foreign languages in order to approximate the learning context and the contexts of language usage. From all these precepts, an analysis of Spanish teaching textbooks (approved in 2015 by the Programa Nacional do Livro Didático) was made, in order to verify how humor is presented in these educational series and if this is an efficient way to develop the humorous competence and also the students’ communicative skills. That is, it is necessary to understand how the textbook presents humor and if this method enables the student of foreign languages to develop humorous competence. In the analisys, first of all, we conducted a survey regarding the presence of humor at which textual genre, stage and each typology taking (Raskin, 1985) as a theoretical basis. And we found a rather scarce variety of genres and typologies - mostly vignettes containing ethnical humor. We also noticed that humor must be used with caution and responsibility in the didactic series, since it has the power of repression. However, it can also be used as a correction for many sociocultural problems as it has happened in this work in one of the analyzed collections. However, in none of the collections there was an effective work that divided the development of humorous competence during a book, because the statements were only concentrated in a single stage of the process. At the same time, the qualitative analysis has brought quite relevant results, because despite the small variety of humorous statements, a work of exploration of the genres was done. Finally, according to the Guia de Livros Didáticos 2015 which presents the criteria for the selection of these didactic series, the books should present the links between the Spanish and Brazilian cultures, and this was made in the humoristic statements. However, the lack of more specific statements of Spanish-speaking cultures, relevant to the students to have more contact with other cultural spheres, is a negative aspect of such material. With that being said, we come to the conclusion that the humorous competence can still be better worked out and used in the didactic series and that nowadays, it already shows great gains when it is utilized concomitantly with other competences, because it promotes the development of the entire communicative competences.
|
13 |
¿El pretérito perfecto simple o el pretérito imperfecto? : Un estudio de los factores que influirían en el uso del PPS y del PI de estudiantes universitarios en SueciaMagnusson, Emma January 2012 (has links)
The aim of this essay is to identify the factors that exert an influence on university students' use of the imperfect indicative and the preterite in Spanish. The present study is based on an empirical study consisting of questionnaries carried out with 102 university students who study Spanish as a foreign language at four different universities in Sweden. The hypothesis of this essay is that not only internal factors and external factors but also individual factors and learner strategies used by the students have an influence on the students' correct and incorrect use of the imperfect indicative and the preterite. In the theoretical background of this essay, the internal, external and individual factors related to the acquisition of Spanish as a foreign language are presented. In the next part of the essay, the results of the empirical study are presented and analized. In order to determine if there are any correlations between the variables in question, a series of statistical tests are carried out and analized. Taking in consideration the factors of the aim of this study, the independent variables, i.e. the internal, external and individual factors, are confronted with the dependent variable, i.e. the amount of correct and incorrect answers, in order to identify which of these independent variables favour and prevent the correct use of the imperfect indicative and the preterite. The statistical analyses carried out verify the initial hypothesis: internal and external factors as well as individual factors exert an influence on the students' correct and incorrect use of the imperfect indicative and the preterite.
|
14 |
Actitudes lingüísticas de estudiantes suecos de ELEhacia el andaluzMedak, Aleksandar January 2021 (has links)
The purpose of this study is to analyze the language attitudes of thirty-two Swedishstudents of Malaca Instituto in Málaga, Spain, who are or were studying Spanish asa foreign language through the University of Stockholm, Sweden. The studyexamines the informants’ attitudes towards dialects in general, as well as towardsthe Andalusian linguistic variety, compared to the standard Spanish. Theresearcher used a questionary and Likert’s scale to compare the subjects’ answers.The results show that students have positive attitudes towards the Andalusianlinguistic variety and towards dialects in general. The results also show that it is anadvantage to learn a standard dialect of a language. However, it is not necessary tobe able to speak standard Spanish. The subjects perceive a difference between theSpanish that they learn in class and the vernacular language that is spoken inMálaga. Furthermore, students don’t think that the Andalusian linguistic variety isa “bad language”. The analysis of both positive and negative answers according tothe variable gender showed that Swedish women in this study do not prefer to usethe standard language, nor do men prefer to use more dialectal or local language.This is contradicting the results of other similar studies.
|
15 |
Imagined Communities: A Mixed Methods Study of Patterns among English and Spanish Language LearnersRamanayake, Selena 29 October 2018 (has links)
No description available.
|
16 |
El uso del ciclo de enseñanza y aprendizaje de LE : Un análisis sobre los métodos usados en ELE en el desarrollo de la expresión escrita / The use of the circle model in foreign language : An analysis of the methods used in (ELE) in the development of the written expressionCakir, Sacha January 2020 (has links)
In this qualitative study we are going to use semi-structured interview, we have investigated four teachers who teach the subject of Spanish as a foreign language- in different parts of Sweden. The purpose is to investigate different methods of the process of writing used by teachers and if they use de circle model as a method or not (Gibbons, 2018). It also aims to evoke if there is any advantage and disadvantage with the methods used by the teachers. The results show that all the teachers use different methods that have both advantages and disadvantages. None of the teachers use the circle model. On the other hand, all the teachers use parts of the circle model.
|
17 |
Computer mediated peer response and its impact on revision in the college Spanish classroom [electronic resource] : a case study / by Ruth Roux-Rodriguez.Roux-Rodriguez, Ruth. January 2003 (has links)
Includes vita. / Title from PDF of title page. / Document formatted into pages; contains 323 pages. / Thesis (Ph.D.)--University of South Florida, 2003. / Includes bibliographical references. / Text (Electronic thesis) in PDF format. / ABSTRACT: Peer response in which students work together in dyads or small groups to critique and provide feedback on one another's writing is compatible with communicative approaches to foreign language teaching and process approaches to the teaching of writing. Computer-mediated communication has been considered a viable tool for both the teaching of languages and the teaching of writing. There is, however, scant information on how computer-mediated peer response functions in the foreign language classroom. This dissertation investigated how college Spanish learners provided feedback to their peers and the impact of feedback on revision. It also examined the factors that influenced how students wrote their comments, and how they perceived the use of computers for peer response. Case study methodology was used to collect and analyze data from two writing tasks performed as part of a semester-long course. / ABSTRACT: Data sources consisted of written feedback, first and second drafts, interview transcripts, learning journals from 12 participants and the teacher-researcher field notes. Analysis of data indicated that peer response is a complex event, influenced by a variety of contextual factors. Results also indicated that the participants used feedback depending on their needs. Students used reacting, advising and announcing language functions when providing feedback, and focused mostly on content. The revisions made by the participants contradicted the idea that peer feedback directly influences revision; more than half of the revisions made by the participants originated in the writers themselves and not in the suggestions given by their peers. Analysis of the revisions made, based on peers' suggestions indicated that the impact of peer response was strong on the length of the essays, limited on their language below the clause level, and weak on the essays' communicative purpose. / ABSTRACT: The participants' language proficiency and the characteristics of the writing task were perceived by the participants as factors that influenced how they wrote feedback for their peers. Finally, although the students considered that using the word processing language tools allowed them to learn about language and focus on content, the role of technology was perceived as supplementary to oral peer response / System requirements: World Wide Web browser and PDF reader. / Mode of access: World Wide Web.
|
18 |
Le temps d'adresse dans les interactions verbales en classe d'espagnol, langue étrangère (niveau supérieur) : enseignement et pratiques / The terms of Spanish as a foreign language address : views pragmalinguistique interactional and didacticGutierrez -Laffargue, Patricia 09 December 2015 (has links)
A partir du constat fait auprès des étudiants d’espagnol langue étrangère qui ont beaucoup de difficultés à maîtriser l’utilisation des termes d’adresse, ce travail tente d’en élucider les raisons et propose des réflexions pour parvenir à régler le problème. Les termes d’adresse en tant que déictiques personnels et sociaux sont les marqueurs de la relation interpersonnelle que tout locuteur construit avec son interlocuteur. En espagnol, le système de l’adresse est complexe de par ses variations diatopiques ainsi que par les spécificités de son système, notamment du pronom usted, qui tout en désignant un allocutaire a une morphologie de troisième personne. De plus, il faut tenir compte de la situation de communication, qui est variable selon les cultures et les sociétés. A partir d’un corpus de données provoquées composé d’interactions orales d’étudiants français universitaires, nous faisons une analyse interactionnelle et pragmalinguistique qui permet de dégager les difficultés majeures que pose l’apprentissage et la maîtrise en contexte des termes d’adresse, pronoms de deuxième personne et formes nominales. Il est démontré que les erreurs présentes dans les discours des étudiants ne sont pas uniquement d’origine linguistique, mais sont aussi induites par un manque d’adéquation à la situation de communication. Ainsi, les termes d’adresse sont l’un des éléments dont l’utilisation ne dépend pas uniquement du niveau d’interlangue mais aussi de la compétence socioculturelle des locuteurs. / From the observation made with the spanish foreign language students have great difficulty in mastering the use of terms of address, this work tries to elucidate the reasons which offers reflections to the problem. Terms of address as a personal and social deictic are markers of the interpersonal relationship that all speakers built with his interlocutor. In spanish, the address system is complex variations diatopiques as well as the specific features of its system, including the pronoun usted, which designated an allocutaire has a morphology of third person. Furthermore, it must take into account the situation of communication, which is variable depending on the cultures and societies. From a corpus of data consisting of oral interactions of french university students, we make an interactional and pragmalinguistic analysis which allows to identify the major difficulties posed by learning and mastery in context of the terms of address, second-person pronouns and nominal forms. It is shown that these errors in the speech of the students are not only of linguistic origin, but are also induced by a lack of fitness for the communication situation. Thus, the address terms are one of the elements whose use depends not only on the level of interlanguage, but also of socio-cultural competence of the speakers.
|
19 |
A autonomia no processo de ensino-aprendizagem para a formação de professores de língua estrangeira: espanholQuiroga, Valeria Veronica [UNESP] January 2004 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:49Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2004Bitstream added on 2014-06-13T20:34:53Z : No. of bitstreams: 1
quiroga_vv_me_assis.pdf: 300239 bytes, checksum: cceb3f0b8e6ae4317604197a6fc03774 (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Esta pesquisa tem como objetivo verificar se o estudo autônomo é desenvolvido e como isso se realiza pelos estudantes de Espanhol como Língua Estrangeira, num curso que visa a formação de professores. A possibilidade desta pesquisa surgiu a partir de algumas inquietações relacionadas ao processo de ensino-aprendizagem de línguas estrageiras. Tal tipo de investigação foi possível através de leituras acerca da Pesquisa Heurística, que proporciona o auto-conhecimento do pesquisador e as implicações de suas características pessoais com o objeto investigado, conforme ensina Moustakas (1990). Utilizo, também, nesta pesquisa, a metodologia qualitativa. Os dados coletados estão a cargo de observações da sala de aula, respostas a questionários específicos e entrevistas áudio-gravadas. Todos estes dados convergem para uma análise interpretativista, com as intervenções necessárias para modificar certas situações, quando necessário. Este é o modelo indicado pela pesquisa-ação, pontuada por Thiollent (2003)... / The purpose of this research is to investigate whether students enrolled in a University Spanish Language and Literature Teacher Education Course engage themselves in self-study activities and, in positive case, how and in what extent they do it. The inicial adea for this work was raised in answer to my concern about foreign language learning and teaching questions and processes. The development of the investigation is related to Heuristic survey which brings the possibility of including the researcher's personal history as part of the study, as pointed out of Moustaka's (1990). The metodology is grounded on a qualitative approach. Data were gathered through classroom observation, questionaries and audio-recorded interviews, on an action-research basis (THIOLLENT, 2003)... (Complete abstract click electronic access below)
|
20 |
Análisis de errores gramaticales en el aula de ELE : Un estudio de la producción escrita y la producción oral en la escuela suecaCalvo Fernández, Laura January 2021 (has links)
The present study aimed to investigate and analyze the most frequent grammatical errors in both oral and written production, what causes the errors as well as the possible correlation that may exist between them by means of a quantitative and qualitative method.The sample selected to perform the investigation is composed of 23 students who study the eighth course in the primary Swedish school. The data analyzed are obtained by two corpus composed of 23 written texts and 8 audios.The process followed throughout the investigation consists of a deductive method applying the Error Analysis theory. The grammatical categories are divided into verbs, prepositions, articles, gender and number concordance. In addition, in order to get a deeper understanding of the results, global, local, coherent and idiosyncratic errors are investigated.The results show that the errors in the written production are more frequent than in the oral production and that the error percentages in each grammatical category differs, predominating the errors in verbs in both corpus as well as the local and idiosyncratic errors.
|
Page generated in 0.1173 seconds