Spelling suggestions: "subject:"byspecific languages"" "subject:"byspecific ianguages""
331 |
Läs- och skrivsvårigheter ur pedagogernas perspektivKurt, Sitto January 2014 (has links)
No description available.
|
332 |
L’argot dans les chansons modernes : Une étude des différents types d’argot et de leurs effets provocateurs / Slang in modern French songs : a study of its different forms and its provocative effectTrollvin, Maria January 2014 (has links)
No description available.
|
333 |
Die Schuldarstellungen in der DDR : Analyse von einigen Texten nach der WendeKorol, Katarzyna January 2014 (has links)
No description available.
|
334 |
Classroom talk : - Approaches for Teaching English as a Second LanguageForsmar, Malin January 2014 (has links)
No description available.
|
335 |
Fritidsengelskan och skolan : Extramural English and English in schoolSamuelsson, Josefine January 2014 (has links)
No description available.
|
336 |
Läsinlärning i lågstadiet : - En läromedelsgranskningLaidla, Sara January 2014 (has links)
No description available.
|
337 |
Kodväxling med #swag : Ungdomars språkanpassningsförmåga mellan sociala medier och standardiserad svenskaWelander, Mia January 2014 (has links)
No description available.
|
338 |
Gender discrimination in Japanese jobhunting : Listening to the voices of future workersMolin, Karin January 2015 (has links)
No description available.
|
339 |
Samerna och ainu – två urfolks rätt och ickerätt till mark under koloniseringenCederlöf, Adam January 2015 (has links)
No description available.
|
340 |
Quelques réflexions sur les origines de l'argot français du XXe siècle / Reasoning about the origin of French slang during the XXth centuryLundström, Emma January 2015 (has links)
Le but de ce mémoire est d’étudier les origines étymologiques des mots argotiques qui ont commencé à être utilisés pendant le vingtième siècle. 100 mots ont été choisis et présentés selon leurs origines. Les mots ont été choisis dans le Dictionnaire de l’argot et du français populaire. Les langues d’origine les plus représentées parmi ces 100 mots ont été étudiées pour voir s’il y a une raison probable pour laquelle le français a emprunté des mots à ces langues. Nous avons classé la plupart des mots en champs lexicaux pour examiner s’il y a un certain type de mots qui sont empruntés et si les langues différentes contribuent à des champs lexicaux différents. L’étude a montré que le français a emprunté des mots argotiques aux beaucoup de langues différentes pendant le vingtième siècle. L’anglais et l’arabe ont contribué avec le plus grand nombre de mots. Pour ces deux langues et pour la plupart des autres langues de l’étude, nous discutons des raisons possibles pour lesquelles les mots ont été empruntés. / The aim of this essay is to study the etymologic origin of some slang words that began came into usage during the twentieth century. 100 words have been chosen and they are presented according to their origin. The words have been chosen from Le dictionnaire de l’argot et du français populaire. The most frequent languages of origin represented within these 100 words have been studied in order to investigate the possible reasons these words may have been assimilated into the French language. Most of the words were divided into lexical fields to determine if there is a certain type of word that is being borrowed and if different languages contribute to different lexical fields. This study has shown us that many different languages have contributed to the French language; the languages that have contributed the most are English and Arabic. This paper discusses the probable explanations of why the words have been borrowed.
|
Page generated in 0.0341 seconds