• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 23
  • Tagged with
  • 23
  • 23
  • 23
  • 16
  • 11
  • 10
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

Cinema para LIBRAS : reflexões sobre a estética cinematográfica na tradução de filmes para surdos

Anjos, Raphael Pereira dos 31 July 2017 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, 2017. / Submitted by Raquel Almeida (raquel.df13@gmail.com) on 2017-11-03T18:01:48Z No. of bitstreams: 1 2017_RaphaelPereiradosAnjos.pdf: 1924458 bytes, checksum: db6847c8fb88684401c27ca981b43776 (MD5) / Approved for entry into archive by Raquel Viana (raquelviana@bce.unb.br) on 2018-01-15T20:15:41Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2017_RaphaelPereiradosAnjos.pdf: 1924458 bytes, checksum: db6847c8fb88684401c27ca981b43776 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-01-15T20:15:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2017_RaphaelPereiradosAnjos.pdf: 1924458 bytes, checksum: db6847c8fb88684401c27ca981b43776 (MD5) Previous issue date: 2018-01-15 / A tradução audiovisual tem ganhado cada vez mais espaço na sociedade brasileira, principalmente devido a seu caráter acessível e ao avanço da legislação sobre acessibilidade. A lei 13.146 de 2015 em seu artigo 42 afirma que é “direito da pessoa com deficiência o acesso à cultura em igualdade de oportunidade com os demais cidadãos” (BRASIL, 2015), isso implica que as produções audiovisuais, devem estar disponíveis de forma acessível. No que tange aos Surdos, o arcabouço legal estabelece que a Língua de Sinais Brasileira (LIBRAS) é o meio de comunicação oficial desta Comunidade e que o português deve ser respeitado como segunda língua. Para os Surdos as formas mais comuns de acessibilidade audiovisual são a legendagem e a Janela de LIBRAS, a primeira privilegiando o português, segunda língua dos Surdos, e a última privilegiando a Língua de Sinais Brasileira, primeira língua dos Surdos. Nesse sentido, o trabalho visa investigar a Janela de LIBRAS como uma solução tradutória que garanta o amplo acesso ao cinema para a Comunidade Surda através de um modelo que privilegie a Língua de Sinais Brasileira contemplando as especificidades linguísticas inerentes às línguas de modalidade visuoespacial, observando com cautela as premissas estéticas das obras cinematográficas e o respeito à Cultura Surda. Partindo do modelo de janela de LIBRAS que desenvolvemos no “Guia para produções audiovisuais acessíveis” do Ministério da Cultura preparei a tradução do curtametragem “Eu não quero voltar sozinho”, do diretor Daniel Ribeiro, que narra o dia a dia de Léo, um jovem cego, seus dois amigos Giovana e Gabriel e o despertar da sexualidade dos dois garotos. Considerei para o projeto uma tradução que respeite os aspectos culturais do público alvo, no caso os Surdos, entendo que o tradutor e intérprete de LIBRAS, ao traduzir não considere apenas a língua, mas também a cultura e a história do público a que se destina o trabalho (PERLIN, 2006). Como pressuposto teórico, baseei este estudo nas teorias de cinema defendidas por Marcel Martin (2005), Aumont et all (2007) e Jost e Gaudreault (2009); adotei ainda a semiótica de Umberto Eco (2002) que entende que nem todos os fenômenos comunicativos podem ser explicados por categorias linguísticas e entendemos a obra cinematográfica como um texto multimodal, conforme abordado por Albres (2015), já que correlaciona vários sistemas semióticos e ao receber a tradução em LIBRAS ainda adere aos sistemas semióticos dessa língua. Identifiquei com o projeto de tradução que para a elaboração de Janela de LIBRAS é necessário estar ciente de que o produto audiovisual é complexo e demanda um estudo detalhado. O cotejo da tradução realizada revelou ainda a importância da compreensão da Janela de LIBRAS como uma modalidade de Tradução Audiovisual. Reitero com esta pesquisa a emergência de mais estudos sobre os usos da Janela de LIBRAS e a reflexão sobre o processo de tradução para LIBRAS sob o viés da acessibilidade linguística. / Audiovisual translation has gained more and more space in Brazilian society, mainly due to its accessible character and the advancement of legislation on accessibility. The law 13.146 of 2015 in its article 42 states that it is "the right of the disabled person to have equal access to culture with other citizens" (BRAZIL, 2015); this implies that audiovisual productions must be available in an accessible manner. Regarding the Deaf, the legal framework establishes that the Brazilian Sign Language (LIBRAS) is the official means of communication of this Community and that Portuguese must be respected as a second language. For the Deaf, the most common forms of audiovisual accessibility are subtitling and the Sign Language on Screen, the former privileging Portuguese, the second language of the Deaf, and the latter privileging the Brazilian Sign Language, the first language of the Deaf. In this sense, the work aims to investigate the Sign language on Screen as a translation solution that guarantees the broad access to cinema for the Deaf Community through a model that favors the Brazilian Sign Language, contemplating the linguistic specificities inherent in viso-spatial languages, Observing with caution the aesthetic premises of the cinematographic works and the respect to the Deaf Culture. Starting with the model of the Sign Language on Screen that we developed in the "Accessibility Guide for audiovisual productions" of the Department of Culture, we prepared the translation of the short film "I don`t want to go back alone", by the director Daniel Ribeiro, who relates the daily life of Léo, A young blind man, his two friends Giovana and Gabriel and the awakening of the sexuality of the two boys. I consider for the project a translation that respects the cultural aspects of the target public, in the case, the Deaf people, I understand that the translator and interpreter of LIBRAS, when translating do not only consider the language, but also the culture and history of the target audience (PERLIN, 2006). As a theoretical assumption, we base this study on the theories of cinema defended by Marcel Martin (2005), Aumont et all (2007) and Jost and Gaudreault (2009); We also adopt the semiotics of Umberto Eco (2002) who understands that not all communicative phenomena can be explained by linguistic categories and we understand the cinematographic work as a multimodal text, as approached by Albres (2015), since it correlates several semiotic systems and receiving the translation in LIBRAS still adheres to the semiotic systems of that language. I identified with the translation project that for the elaboration of Sign language on screen it is necessary to be aware that the audiovisual product is complex and requires a detailed study. The review of the realized translation also revealed the importance of the understanding of the Sign Language on Screen as a modality of Audiovisual Translation. We reiterate with this research the emergence of further studies on the uses of the Sign Language on Screen and the reflection on the translation process for LIBRAS under the linguistic accessibility bias.
12

Surdez e linguagens

Fernandes, Sueli de Fatima 29 September 2010 (has links)
Resumo: Os objetivos desta pesquisa envolvem dois aspectos : por um lado, analisar a interferência da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS nas produções textuais de estudantes surdos em diferentes níveis de escolaridade, bem como demonstrar a restrita concepção de linguagem subjacente às metodologias de ensino de Língua Portuguesa para surdos, que acaba por intervir, de forma negativa, em seu aprendizado da mesma; e, por outro lado, a partir dessas constatações, buscar sistematizar alguns critérios de avaliação diferenciada para os surdos, em relação à língua portuguesa. A análise de dados baseou-se em uma pesquisa envolvendo a transcrição de textos sinalizados em LIBRAS, bem como textos escritos em língua portuguesa por estudantes surdos desde as séries iniciais do Ensino Fundamental até o Concurso Vestibular. O trabalho desenvolvido apresenta reflexões teóricas que envolvem as concepções de linguagem e de desenvolvimento humano propostas por BAKHTIN (1990,1992) e VYGOTSKY (1991), respectivamente, assim como a contribuição de estudos sócio-antropológicos da surdez desenvolvidos por SÁNCHEZ (1990, 1991) e SKLIAR (1997, 1998), como subsídio à análise de alguns dos principais encaminhamentos metodológicos realizados na área da surdez. Com base nas pesquisas de FELIPE (1993, 1998), FERREIRA BRITO (1990,1993,1995,1998) e QUADROS(1995,1997), lingüistas brasileiras que vêm desenvolvendo uma teorização específica em torno da LIBRAS, direcionou-se a análise dos dados em seus aspectos morfo-sintático-semânticos, realizando-se a análise comparativa dos textos produzidos em português. Ficou evidente a interferência da LIBRAS nos textos dos surdos, principalmente no que se refere aos aspectos relacionados à pessoa, artigos, elementos de ligação, verbos, organização sintática, gênero e número. Além desta, em alguns casos, pudemos comprovar como a inadequação das metodologias de ensino acabam por gerar um conhecimento lingüístico superficial da língua portuguesa, baseado em generalizações inapropriadas ou em manifestação de comportamentos completamente aleatórios ao escrever. Os critérios de avaliação diferenciada propostos não pretendem se constituir em um conjunto fechado e consensual sobre as possibilidades lingüísticas dos surdos em relação à escrita, senão em um referencial para assentarmos as bases para uma discussão mais ampla sobre a implementação de políticas educacionais voltadas ao reconhecimento das diferenças.
13

A visualidade dos sujeitos surdos no contexto da educação audiovisual

Gutierrez, Ericler Oliveira 18 March 2011 (has links)
Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Faculdade de Educação, Programa de Pós-Graduação em Educação, 2011. / Submitted by Albânia Cézar de Melo (albania@bce.unb.br) on 2012-01-05T14:30:19Z No. of bitstreams: 1 2011_EriclerOliveiraGutierrez.pdf: 6360770 bytes, checksum: 04a9f1ad6811110ae573b443ec928001 (MD5) / Approved for entry into archive by Leila Fernandes (leilabiblio@yahoo.com.br) on 2012-01-05T14:48:43Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2011_EriclerOliveiraGutierrez.pdf: 6360770 bytes, checksum: 04a9f1ad6811110ae573b443ec928001 (MD5) / Made available in DSpace on 2012-01-05T14:48:43Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2011_EriclerOliveiraGutierrez.pdf: 6360770 bytes, checksum: 04a9f1ad6811110ae573b443ec928001 (MD5) / Este trabalho tem como finalidade investigar a elaboração de narrativas audiovisuais por jovens surdos inseridos em contexto educacional. A interface entre Educação e Comunicação para essa minoria está baseada nas produções audiovisuais que têm desconsiderado as especificidades culturais e linguísticas da comunidade surda. Parte dessa produção cultural tem sido apenas adaptada por meio de legendas ou janelas de interpretação em língua de sinais, mas pouca produção é de autoria de surdos. Assim, a pesquisa analisa as relações entre produção audiovisual de surdos e a modalidade visuoespacial da língua de sinais. São analisados também aspectos da educação, cultura e identidades surdas imbricados neste processo. Adotamos a pesquisa qualitativa e para constituir o percurso investigativo selecionamos a metodologia da pesquisa-ação, com enfoque na criação de dados visuais pelos participantes. O instrumento disparador é um curso de linguagem audiovisual, juntamente ao qual inserimos instrumentos criados no decorrer da aprendizagem dos alunos devido ao caráter heurístico da pesquisa. Os dados evidenciam a urgência em se desenvolver políticas de incentivo à realização audiovisual de alunos surdos, considerando a relevância da visualidade desses sujeitos para a criação de novas estéticas audiovisuais. Concluímos que a educação audiovisual tem papel fundamental ao proporcionar aos sujeitos surdos um espaço de criação, fruição e empoderamento. Consideramos que este trabalho poderá colaborar com o desenvolvimento do conhecimento na interface entre educação, comunicação e educação de surdos. Neste percurso, a maioria ouvinte tem muito a aprender sobre acessibilidade na perspectiva da alteridade. ______________________________________________________________________________ ABSTRACT / This research paper aims to investigate the elaboration of audiovisual narratives by young deaf people set in an educational context. The interface between education and communication for this minority is based upon audiovisual productions that have disregarded the cultural and linguistic specificities of the deaf community. Part of that cultural production has been adapted only by means of subtitles or windows of interpretation in sign language, but little is produced by the deaf themselves. Thus, this research paper analyzes the relationship between audiovisual production for the deaf and the visual-space modality of the sign language. As well as the educational and cultural aspects, the identities of deaf people intertwined in this process are reviewed. We have adopted a qualitative methodology of research and, to build the selected route, the investigative methodology of action research, focusing on the creation of visual data by the participants. The research instrument to initiate the process is an audiovisual language course, which we introduced along with the tools created during the learning of students due to the heuristic nature of the research. The data emphasize that the urgent need to develop policies to encourage audiovisual achievement of deaf students, considering the importance of the visual sense of these subjects for the creation of new audio-visual aesthetics. We conclude that audiovisual education has a crucial role in providing deaf subjects with a space for creation, enjoyment and empowerment. We believe that this work could contribute to the development of the knowledge of the interface between education, communication and deaf education. In this way, the listening majority has much to learn about accessibility in the perspective of otherness.
14

Estudos em imagens falantes : estimulação do ensino e treinamento de leitura labial e lingua de sinais - LIBRAS VIA CD-ROM em crianças surdas

Pellegrino, Claudia Negrão 19 December 1996 (has links)
Orientador: José Armando Valente / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Artes / Made available in DSpace on 2018-07-21T19:56:30Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Pellegrino_ClaudiaNegrao_M.pdf: 6148893 bytes, checksum: 072bf18b49deb2af94b3db17258771b4 (MD5) Previous issue date: 1996 / Resumo: Este projeto tem como objetivo desenvolver um CD-ROM para estimular a aprendizagem e o treinamento de crianças surdas em leitura labial e Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS. Trata-se de um complemento tecnológico para a educação especial, que consiste em estimular através de imagens computadorizadas, o processo de comunicação e aprendizagem interativa. Procura-se, desta forma, facilitar uma maior integração do surdo na sociedade, respeitando a diversidade cultural e lingüística dos mesmos, bem como facilitar o acesso dos familiares, profissionais e pessoas que tenham interesse à comunidade dos surdos / Abstract: Not informed. / Mestrado / Mestre em Multimeios
15

Vivências de leitura e escrita em língua portuguesa por surdos graduados

Pereira, Miriam Maia de Araújo 03 September 2018 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2018-12-04T11:46:51Z No. of bitstreams: 1 Miriam Maia de Araújo Pereira.pdf: 6552358 bytes, checksum: bed67c4f67812e0a3b0a725ccffb80d0 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-12-04T11:46:51Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Miriam Maia de Araújo Pereira.pdf: 6552358 bytes, checksum: bed67c4f67812e0a3b0a725ccffb80d0 (MD5) Previous issue date: 2018-09-03 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This research aims to investigate the relationship between writing in Portuguese language and the deaf subject inserted in formal education. As well as trying to understand how this relationship occurs in the writing process of those who have completed graduation and those who are supposed to be proficient in reading and have the ability to write. The specific objectives are: to analyze the written productions of the deaf subjects; to investigate the influence of Libras in the written production, in Portuguese, of the deaf; to verify how the schooling of the deaf collaborated to acquire their writing in Portuguese. The theoretical foundation is based in approaches of inclusion policies (BRAZIL, 1988/2015), in Bilingualism (GOLDFELD, 1997; SACKS, 1998; QUADROS, 2012; BOTELHO, 2013 and SKLIAR, 2001), in a socio-historical (VYGOTSKY, 2000) and dialogic perspective (BAKHTIN, 2010). It is a case study (LÜDKE AND ANDRE, 2015) in a qualitative methodology (CHIZZOTTI, 2014), with interpretative orientation (MOITA-LOPES, 1994). The participants are two deaf graduates, living in the city of Macapá, in the State of Amapá. Data generation was done through questionnaire (GIL, 2008), textual production (GERALDI, 2003), reading experiences (ZANOTTO, 1995), the reflective journal (SOARES, 2006) and interview (GIL, 2008). The data revealed that the relationship of these deaf subjects to writing in Portuguese is complex, since even after years of schooling they cannot express themselves efficiently through writing. It demonstrates that the educational process in which they were inserted disregarded their linguistic specificities, depriving them of a teaching based on a bilingual proposal, in which the Libras should be the way of access to the knowledge in Portuguese language, thus enabling them to be active and responsive subjects in relation to their learning / Esta pesquisa tem como objetivo investigar como ocorre a relação entre o sujeito surdo, inserido na educação formal e a escrita em língua portuguesa, tentando compreender como se dá essa relação no processo de escrita desses surdos que já concluíram a graduação e que se pressupõe que sejam proficientes em leitura e possuem o domínio da produção escrita. Tem como objetivos específicos: analisar as produções escritas dos sujeitos surdos; investigar a influência da Libras na produção escrita, em português, dos surdos e verificar como a escolarização dos surdos colaborou para a aquisição de sua escrita em português. A fundamentação teórica está ancorada em abordagens de políticas de inclusão (BRASIL,1988/2015), no Bilinguismo (GOLDFELD,1997; SACKS,1998; QUADROS, 2012, BOTELHO,2013; SKLIAR, 2001), em uma perspectiva sócio-histórica (VYGOTSKY,2000) e em uma perspectiva dialógica (BAKHTIN, 2010). É um estudo de caso (LÜDKE E ANDRÉ, 2015), com metodologia qualitativa (CHIZZOTTI, 2014), com orientação interpretativista (MOITA-LOPES, 1994). Os participantes são dois surdos graduados, residentes na cidade Macapá, no Estado do Amapá. A geração de dados ocorreu através do questionário (GIL, 2008), da produção textual (GERALDI, 2003), das vivências de leitura (ZANOTTO, 1995), do diário reflexivo (SOARES, 2006) e da entrevista (GIL, 2008). Os dados revelaram que a relação desses surdos com a escrita em português é complexa, uma vez que mesmo após anos de escolarização não conseguem se expressar de forma eficiente através da escrita, demonstrando que o processo educacional no qual eles estiveram inseridos, desconsiderou suas especificidades linguísticas, negando-lhes um ensino pautado em uma proposta baseada no bilinguismo, em que a Libras deve ser a via de acesso aos conhecimentos em língua portuguesa, possibilitando assim, que os mesmos possam se constituir em sujeitos ativos e responsivos em relação ao seu aprendizado
16

Beijo de línguas: quando o poeta surdo e o poeta ouvinte se encontram / Tongue kiss: when the deaf poet and the hearing poet meet

Lucena, Cibele Toledo 13 September 2017 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2017-10-06T12:48:54Z No. of bitstreams: 1 Cibele Toledo Lucena.pdf: 34594187 bytes, checksum: bcfbae13b2ef9398ff1b1f36f944b412 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-10-06T12:48:55Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Cibele Toledo Lucena.pdf: 34594187 bytes, checksum: bcfbae13b2ef9398ff1b1f36f944b412 (MD5) Previous issue date: 2017-09-13 / Conselho Nacional de Pesquisa e Desenvolvimento Científico e Tecnológico - CNPq / The present work investigates the poetic, ethic and (self-) educational experience accomplished by the group Corposinalizante, formed by deaf and hearing people, now responsible for Slam do Corpo, a rhyme battle that happens with an entanglement between the Portuguese language and the Brazilian Sign Language, two forms of language. Such effort to produce a neighborhood between these two worlds takes us through a path which escapes from the ideas of “deficiency” or “difference” offered by a normative and hegemonic point of view and it creates the possibility to think of the occurrence of distinct processes of differentiation. Likewise, it allows us to occupy and vacate certain words lurking around this experience, such as “accessibility” and “inclusion”, making us create different words, in connection with the vibrations of life. When the deaf poet and the hearing poet meet in the mixed poetic performances that take place in such Slam, the problem of translation operates in an autonomous and creative form, allowing tongues to kiss, to tension and to stretch one another. This is how Tongue Kiss drags us outside the prevalent logic that categorizes the bodies and exterminates its different knowledges and potencies, affirming the insubordinate and dangerous strength of alliances / Este trabalho procura investigar a experiência poética, ética e (auto)educativa realizada pelo grupo Corposinalizante, formado por surdos e ouvintes, e hoje responsável pelo Slam do Corpo, uma batalha de poesias que acontece na imbricação entre a língua portuguesa e a língua brasileira de sinais, dois modos de língua e linguagem. Este empenho em produzir uma vizinhança entre os dois mundos nos leva por um caminho que escapa às ideias de “deficiência” e “diferença” pautadas por um olhar normativo e hegemônico, tornando possível pensar o acontecimento de distintos processos de diferenciação. Na mesma direção, nos permite ocupar e desocupar certas palavras que nos espreitam nesta experiência, como “acessibilidade” e “inclusão”, levando-nos a criar outras, em conexão com as vibrações da vida. Quando o poeta surdo e o poeta ouvinte se encontram, nas performances poéticas mestiças realizadas neste Slam, o problema da tradução se opera de forma autônoma e criativa, possibilitando que as línguas se beijem, se tensionem e se alarguem. É assim que o Beijo de Línguas nos arrasta para fora da lógica vigente, que categoriza os corpos e extermina suas potências e saberes, afirmando a força insubordinada e perigosa das alianças
17

Compreensão de leitura em profissionais surdos de uma instituição de ensino superior / Reading understanding on deaf professionals of a higher education institution

Vieira, Adriana Fachinelli 06 February 2018 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2018-02-16T19:31:36Z No. of bitstreams: 1 Adriana Fachinelli Vieira.pdf: 2258256 bytes, checksum: cc0dfba5410d79011aa66e7bab910602 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-02-16T19:31:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Adriana Fachinelli Vieira.pdf: 2258256 bytes, checksum: cc0dfba5410d79011aa66e7bab910602 (MD5) Previous issue date: 2018-02-06 / Fundação São Paulo - FUNDASP / Introduction: Reading is an important practice to communicate and to understand the world around us, thus helping individuals to act socially actively and critically. Some researches indicate that deaf subjects have significant difficulties in reading comprehension. Objective: To assess reading comprehension in deaf professionals from a higher education institution. Method: Case study: 14 adult subjects, deaf, literate, both male and female, aged between 20.6 and 42.7 years. Procedure: Phase 1: Application of Cloze Test on a journalistic text with approximately 200 words. Each subject was instructed to fill in the blanks (30) with the appropriate words to the content of the text. Phase 2: According to the results obtained by the subjects in Cloze test, they were asked to perform a new linguistic task: reading followed by the preparation of a written summary of the original text.06 subjects accepted to participate in this phase. Criteria for results interpretation: the answers provided in Cloze test were ranked as: correct (identical to the original text), possible (other than the original text, but with appropriate sense), incorrect and no answer. A descriptive data analysis was held through absolute (n) and relative (%) frequencies, in addition to central tendency (mean and median) and dispersion (standard deviation, minimum and maximum) measures. The summarized texts were qualitatively analyzed with the following criteria: time spent, understanding of the essential content, understanding of complementary content, and inclusion of personal opinions. Results: Most of the subjects obtained scores significantly below compared to the maximum total score (60 points) of the Cloze test. Of the 6 phase 2 participants, only one did not included essential information in the summary of the text. Conclusion: the performance in reading comprehension, in deaf subjects enrolled, is hampered by the formal (morphological and syntactic) aspects of the linguistic code demanded by Cloze test; and favored by semantic and pragmatic aspects used to elaborate written summaries / Introdução: A leitura é uma prática importante para a comunicação e compreensão do mundo a nossa volta, contribuindo para que indivíduo atue socialmente de forma ativa e crítica. Pesquisas apontam que sujeitos surdos apresentam dificuldades significativas na compreensão de leitura. OBJETIVO: avaliar a compreensão de leitura em profissionais surdos de uma instituição de ensino superior. Método: Casuística: 14 sujeitos adultos surdos, alfabetizados, de ambos os gêneros, na faixa etária entre 20,6 e 42,7 anos. Procedimento: Fase 1: Aplicação do Teste Cloze a partir de um texto jornalístico com aproximadamente 200 palavras. Cada sujeito foi orientado a preencher as lacunas (30) com palavras que considerasse adequadas ao conteúdo do texto. Fase 2: Diante dos resultados obtidos pelos sujeitos no teste Cloze, eles foram contatados para desempenhar uma nova tarefa linguística: leitura seguida de elaboração de resumo escrito do texto original. 06 sujeitos aceitaram participara dessa fase. Critérios de interpretação dos resultados: as respostas do teste Cloze foram categorizadas em: correta (idêntica ao texto original), possível (diferente do texto original, mas com sentido pertinente), incorreta e em branco. Foi realizada análise descritiva dos dados por meio de frequências absolutas (n) e relativas (%), medidas de tendência central (média e mediana) e dispersão (desvio-padrão, mínimo e máximo). Os resumos foram analisados qualitativamente a partir dos seguintes critérios: tempo despendido, compreensão do conteúdo essencial, compreensão dos conteúdos complementares, inclusão de opiniões pessoais. Resultados: A maioria dos sujeitos obteve pontuação significativamente abaixo do total máximo (60 pontos) no teste Cloze. Dos 6 participantes da fase 2, apenas um não apresentou no resumo as informações essenciais do texto. Conclusão: O desempenho em compreensão de leitura, nos sujeitos surdos estudados, é dificultado pelos aspectos formais do código linguístico (morfológicos e sintáticos) demandados pelo teste Cloze; e favorecido pelos aspectos semânticos e pragmáticos mobilizados para a realização de resumos escritos
18

Os sinais de tempo e aspecto na Libras

Finau, Rossana Aparecida 31 August 2012 (has links)
Resumo: Diferentemente das línguas orais, principalmente as de origem Indo-Européia, que expressam a distinção temporal em termos de flexão verbal, a LIBRAS costuma ser citada como exemplo de sistema em que não há essa flexão, a qual é denotada apenas pelo emprego de advérbios temporais. Neste trabalho, procurou-se avaliar essa questão por meio de uma descrição de base semântico-pragmática dos dados. Tal descrição aponta para uma análise em que não apenas os advérbios fazem parte da referência temporal, mas muitos outros fatores, como a própria aspectualidade das sentenças, as diferentes situações discursivas, as implicaturas conversacionais decorrentes dessas situações, bem como as regras de inferências e, ainda, a possibilidade de interpretação de "quantização" de SNs. Para tanto, adotaram-se, como subsídio teórico da área da pragmática, principalmente, os trabalhos de Roberts (1995) e Levinson (2000), e da semântica, especificamente na área da aspectologia, as pesquisas de Godoi (1992), Lin (2002) e Verkuyl (1993). Esse exame mostrou que a referência temporal/aspectual, na LIBRAS, é expressada de forma dinâmica pela estrutura lingüística. Assim, o tempo pode ser denotado por operadores temporais específicos, pela flexão semântica dada pelo aktionsart dos verbos e por implicaturas conversacionais generalizadas. Por sua vez, a leitura aspectual é expressada por meio da organização flexional do sistema lingüístico mais a interpretação da composição sintático-semântica dos enunciados, em interação com princípios pragmáticos. Com relação à temporalidade, é possível sintetizar a organização do sistema da seguinte forma: o futuro é examinado como estrutura estereotipada, com emprego de operador temporal específico; o passado é observado pela ocorrência tanto do operador quanto do valor lexical dos verbos; o presente é dado por default, devido à ausência de marcas para passado ou futuro.
19

O uso de aplicativos digitais na comunicação dos surdos: estudo de caso sobre suas preferências

Matsubara, Sibele Sachie 01 November 2018 (has links)
Submitted by Filipe dos Santos (fsantos@pucsp.br) on 2018-12-12T09:27:47Z No. of bitstreams: 1 Sibele Sachie Matsubara.pdf: 1798471 bytes, checksum: 62afad8367e72f6b1509d7d903f6ad31 (MD5) / Made available in DSpace on 2018-12-12T09:27:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Sibele Sachie Matsubara.pdf: 1798471 bytes, checksum: 62afad8367e72f6b1509d7d903f6ad31 (MD5) Previous issue date: 2018-11-01 / Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUCSP / This study brings together contributions on the preferences of deaf people in relation to communicative applications. In order to carry out this research, it was important to understand in more depth the community of people who are hearing impaired, who have their own language, Brazilia Sign Language (GESSER, 2009) and have a different identity and culture from hearing people (GOES et al, 2011). Although many actions (including benefits, laws and public policies) take place due to the approach of deafness from the perspective of what is deficient in it – lack o hearing -, this study brings the discussion regarding the socio-anthropological view of deafness, based on the difference and not on the disability (SKLIAR, 1998; 2004). It is worth mentioning the influence of language in this context, shaping the deaf person and his or her choices. This project also carried out a survey which listed and analysed the technologies that assist deaf people’s communication, introducing the applications to be approached in the research done with a group of deaf people. The interviews brought a variety of contributions, among which we highlight: a list of suggestions for improving the applications, the level of satisfaction of the group of respondents with the most used applications and details about what motivates them to use the apps and their main functionalities / Este estudo reúne contribuições sobre as preferências de surdos com relação a aplicativos de comunicação. Para a realização desta pesquisa, foi importante entender com mais profundidade essa comunidade de pessoas que não escutam, possuem uma língua própria: Libras (GESSER, 2009) e uma identidade e cultura distintas dos ouvintes (GOES et al, 2011; NOGUEIRA, 2015). Apesar de muitas ações (incluindo benefícios, leis e políticas públicas) acontecerem em decorrência da abordagem do surdo pela perspectiva do que é deficiente nela, ou seja, a falta de audição, cabe a discussão trazida por este estudo acerca da visão socioantropológica da surdez, pautada na diferença e não na “doença” (SKLIAR, 1998). Cabendo mencionar a influência da língua nesse contexto, moldando a concepção deste sujeito surdo e suas escolhas. Este projeto realizou também um levantamento e análise das tecnologias que assessoram a comunicação do surdo, fazendo uma introdução dos aplicativos a serem abordados na pesquisa realizada com um grupo de surdos. As entrevistas, por sua vez, trouxeram uma variedade de contribuições, dentre elas destacamos: lista de sugestões para aprimoramento dos aplicativos, o nível de satisfação do grupo de entrevistados com o aplicativo mais utilizado, detalhamentos sobre o que motiva os surdos a utilizarem o app e as principais funcionalidades usadas
20

Língua brasileira de sinais: fala-em-interação entre surdos / Language Brasilian Sing: talking in interacion between deafs

Gomes, Dannytza Serra January 2014 (has links)
GOMES, Dannytza Serra. Língua brasileira de sinais: fala-em-interação entre surdos. 2014. 144f. – Tese (Doutorado) – Universidade Federal do Ceará, Departamento de Letras Vernáculas, Programa de Pós-graduação em Linguística, Fortaleza (CE), 2014. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-11-10T17:15:40Z No. of bitstreams: 1 2014_tese_dsgomes.pdf: 5468476 bytes, checksum: 0deaf16c0c4531cffe60e690b2768871 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2014-11-11T12:36:00Z (GMT) No. of bitstreams: 1 2014_tese_dsgomes.pdf: 5468476 bytes, checksum: 0deaf16c0c4531cffe60e690b2768871 (MD5) / Made available in DSpace on 2014-11-11T12:36:00Z (GMT). No. of bitstreams: 1 2014_tese_dsgomes.pdf: 5468476 bytes, checksum: 0deaf16c0c4531cffe60e690b2768871 (MD5) Previous issue date: 2014 / This research, which continues the research started in the Masters course, aims to observe interactions with deaf people users of sign language with the aim of analyzing how occurs the discursive topic development in natural environments using this language. The study is centred on the interaction between deaf and the instrument is the Brazilian Sign Language. For achievement of these objectives we sought the support of the theory of Conversational Analysis, based on Marcuschi (1986, 2007), Sacks (1992), Jubran (1992, 1996), Fávero (1995, 2005), Goffman (2002), Dionísio (2006), Kerbrat - Orecchioni (2006), Schegloff (2007), Liddicoat (2011), Santos and Galvão (2012) studies among others, electing one of the analytical categories of conversation / interaction to guide the results of this study: the discursive topic. We conducted a brief survey about sign languages, but precisely the Libras, based on the works of Stokoe (1960, 1965, 1972), Ferreira-Brito (1995); Quadros (1997, 2004; 2011); Coutinho (2000); Chaveiro and Barbosa (2004); Santana (2007); Kojima and Segala (2008); Serra (2009), among others. Ethnomethodology was used in this research, since we do not seek pre-prepared or well structured speeches, but, everyday spontaneous conversations, respecting our epistemological and methodological choice. The model collection was filming, since we did not have audio; informants were four professors, to ensure the fluency of generating themes, and transcription was performed in two stages: one with and one interpreter as a translation into Portuguese and analysis procedures followed the theoretical perspectives of speech in interaction. The exhibition of the results was divided in several steps, because the analysis was made video by video. We started with a generator topic of conversation among the informants, the presence of the theoretical properties already established about the discourse topic, possible disruptions topical, the transcript of excerpts of the interaction and the proposition of a new category that includes studies of visuospatial language conversations: the spatialization. Thanks to the analysis of the results, we determined the legitimacy of spatialization as guarantor of the continuity and development of the topic in the interaction between deafs. / Esta pesquisa que dá continuidade à pesquisa realizada no período de mestrado tem como objetivo observar interações realizadas com pessoas surdas utentes em língua de sinais com o fito de analisar de que maneira ocorre o desenvolvimento do tópico discursivo em ambientes naturais de uso dessa língua. O objeto de estudo da presente pesquisa é a interação entre surdo-surdo e o instrumento é a língua brasileira de sinais. Para alcançar estes objetivos nos amparamos na teoria da Análise da Conversação, tomando como base os estudos de Marcuschi, (1986, 2007); Sacks, (1992); Jubran (1992; 1996); Fávero (1995; 2005), Goffman (2002), Fávero, (2005); Dionísio (2006), Kerbrat-Orecchioni (2006), Schegloff, (2007); Liddicoat (2011), Santos e Galvão (2012) entre outros. Elegemos uma das categorias analíticas da conversa/interação para guiar os resultados desse estudo: o tópico discursivo. Realizamos um breve apanhado sobre as línguas de sinais, mas precisamente a Libras, baseada nos estudos de Stokoe (1960; 1965; 1972); Ferreira-Brito (1995); Quadros (1997; 2004; 2011); Coutinho (2000); Chaveiro e Barbosa (2004); Santana (2007); Kojima e Segala (2008); Serra (2009), entre outros. Utilizamo-nos da Etnometodologia, visto que não buscávamos discursos pré-elaborados ou bem estruturados, mas sim, conversas espontâneas da prática do dia a dia, respeitando assim nossa escolha epistemológica e metodológica. O modelo de coleta foi a filmagem, vez que não contávamos com áudio; os informantes foram 4 professores de ensino superior, a fim de garantir a fluência dos temas geradores, a transcrição foi realizada em duas etapas: uma com intérprete e outra como tradução para o português e os procedimentos de análise seguiram as perspectivas teóricas de fala em interação. A exposição dos resultados foi dividida em algumas etapas, pois foi analisado vídeo a vídeo. Começamos com um tema gerador da conversa entre os informantes, a presença das propriedades teóricas já estabelecidas de tópico discursivo, as possíveis rupturas tópicas, a transcrição de trechos da interação e a proposição de uma nova categoria que contemple os estudos de conversas em línguas visuoespaciais: a espacialização. Graças às análises realizadas dos resultados foi possível constatar a legitimação da espacialização como garantidora da continuidade e do desenvolvimento tópico na interação entre surdos.

Page generated in 0.0854 seconds