• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1092
  • 203
  • 155
  • 150
  • 132
  • 67
  • 49
  • 41
  • 41
  • 31
  • 20
  • 16
  • 12
  • 11
  • 9
  • Tagged with
  • 2307
  • 302
  • 289
  • 279
  • 275
  • 274
  • 274
  • 273
  • 273
  • 231
  • 202
  • 184
  • 143
  • 130
  • 119
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
111

Österländsk prakt eller västerländsk norm? : Tusen och en natt ur ett jämförande europeiskt perspektiv

Ydrefors, Kerstin January 2010 (has links)
The aim of this study is to examine the collection One Thousand and One Nights (also: The Arabian Nights) from a european perspective, by comparing different european translations. The study focuses on three translations into Swedish from different periods of time and how the tales have changed in the translation process - depending on the prevailing line of approach and Western perceptions of Eastern standards. The thesis of the study is that Eastern culture, from a Western perspective, has been seen as exotic and different but not as a high literary culture and that this view has affected the translations into european languages. The study shows, among other things, that Western culture is many times considered normative in the translations and that the translators often give their own voices a prominent role, also that common Western notions of the East affects the translations. The word ”orientalism” is used frequently in the study and it refers primarily to the image of the Orient as it is described in Edward Saids' book Orientalism: as a Western construction whose main purpose is to strengthen its own conception of the Orient and thereby strengthen the Western identity as better than the Orient. The study shows, with basis in Saids' Orientalism, that the translation of One Thousand and One Nights often serves as a filter for Western beliefs and a fulfillment of expectations that already exist.
112

A translation of selected stories from Thomas King’s One Good Story, That One : idiolect, irony and the trickster as instruments of anticolonial resistance

Iorga, Anton January 2014 (has links)
My thesis consists of a commented translation of five selected short stories, including the title story of Thomas King’s One Good Story, That One, and a theoretical and contextual introduction. My commentary, beyond the explanation of my syntactic and vocabulary choices -which I will relate to King’s interfusional use of idiolect, which is to say his uniquely personal use of orality in writing-, discusses the use of irony and the Trickster as instruments of anticolonial resistance (based on King’s “Godzilla vs. Post-colonial”), with which King hopes to both challenge Western paradigms and raise awareness of Natives’ plight. King uses both of these strategies, interfusional dialect and the Trickster, not simply as postcolonial but rather as anticolonial instruments of discursive resistance (based on King’s “Godzilla vs. Post-colonial”), being in tune with King’s vision that postcolonialism is a concept which only lives in academia and in fact has no real basis in our current society, since we are still, in many ways, living in colonial times. King uses satire, first, to raise awareness of Natives’ physical and psychological plight to this very day, and second, to create a sense of accountability in these same people, to transform them by playfully making them aware of their unwitting complicity in this sordid affair. King's use of the Trickster Coyote as well is an important humorous element which also serves as an instrument of anticolonial discursive resistance and education, and whose mythological significance is crucial to the development of an alternate ideological structure, one which King establishes as a healthy counter-part to the Western religiously inspired one with its traditional Judaeo-christian dualism. When commenting on my translation, I note how King, with his use of the Trickster, satire and orality, contests the validity of Eurocentric paradigms with his literarily and orally established framework of modern Native mythologies and perspectives. With my translation, my aim was to reproduce King’s own translation of orality and traditional Native storytelling into writing, albeit with a slightly different use of dialect (closer to international French than Quebec French), since translating King's idiolect was no easy feat. And so, my main concern was to stay as true as possible to the original work, its gaps, repetitions, syntax and phatic (speech used as social function) use of language. In doing so, my goal was to once again foster the reader’s understanding of Natives and their plight, establishing an oral bond through the translation of King's orality between them and the translated work. Pertaining to the latter will be a discussion on how translation also ideally bridges the gap between cultures while expanding their horizons, just as King's modern, syncretic Native storytelling breathes new life into traditional spiritual practices and beliefs. However, as King warns us about stories, which can be not only healing but also harmful, translation can adversely widen that gap and harm intercultural relationships when improperly harnessed. When properly harnessed, however, translation re-enacts a narrative to launch it in a new language-culture (Benjamin in Venuti), in the same manner that Native storytelling (both traditional and modern) enacts a performative that not only preserves culture but recreates it anew. Hence my interest in discovering the links between the fashioning of a new world, full of promise, through narrative, and the refashioning of a narrated text through translation into a new language-culture. Translating the activism at work in King’s own telling of One Good Story, That One, I would further like to capture the ways in which King's modern Native storytelling and the bleak, satiric humour with which much of it is tinged, continues to combat neocolonialism to this day, even in this so-called postcolonial society. Eva Gruber's Humour in Contemporary Native North American Literature is an in-depth and informative work on this subject. I would like to elaborate on Gruber's statement that humour, more than just a coping strategy, as many would claim, is also, more importantly, especially to a non-Native audience, a Trojan horse of sorts: “Sneaking up on readers through shared laughter, humour can align their empathy with Native viewpoints, obscuring conflicts and hierarchies and triggering consensus and solidarity instead” (“Humour in Native Lit”, 118). As well, I take into account in the course of my translation how in presenting Western history and religion from a humorous angle, the author is exposing its fallacies in a tragi-comical context which blurs the boundaries between reality and myth, and thus alleviates the burden of colonialism upon his Native & non-Native readers, while also encouraging accountability. // Abstract : Mon mémoire consiste en une traduction commentée de cinq nouvelles, incluant la nouvelle titre, du recueil One Good Story, That One de Thomas King, ainsi qu'une introduction théorique et contextuelle. Mon commentaire, au delà de la justification de ma syntaxe et de mes choix de mots -que je relierai à l'utilisation d'un idiolecte interfusionnel de l'auteur, c'est-à-dire son usage personnalisé d'oralité dans son écriture- aborde l'usage d'ironie et du Trickster en tant qu'instruments de résistance anticoloniale (basé sur l'article « Godzilla vs. Postcolonial » de King), avec lesquels King espère contester les paradigmes occidentaux et contribuer à la reconnaissance du fardeau des Autochtones. King utilise ces deux éléments en tant qu'instruments discursifs de résistance anticolonialiste plutôt que postcoloniale, en accord avec son idée que le postcolonialisme est un concept qui n'existe que dans un contexte académique et non dans la réalité quotidienne de notre société, puisque nous vivons ultimement encore dans un contexte colonial. King utilise la satire premièrement pour contribuer à la reconnaissance du fardeau physique et psychique des Premières Nations jusqu'à ce jour, et deuxièmement, pour créer un sens de responsabilité chez ces même gens, pour les transformer en les rendant humoristiquement conscients malgré eux de leur complicité dans cette histoire sordide. L'usage de King du Coyote trickster est aussi un élément humoristique important qui est également un instrument discursif de résistance et d'éducation anticolonialiste, dont la signification mythologique est cruciale au développement d'une structure idéologique de rechange, qu'il établit en tant que saine contre-partie à celle inspirée par les religions occidentales, avec sa dichotomie traditionnelle judéo-chrétienne. Je commente sur le fait que King, avec son usage du Trickster, de la satire et de l'oralité, conteste la validité des paradigmes eurocentristes avec sa littérature oralisée portant sur les mythologies et perspectives autochtones modernes, qui exposent les problèmes de ces 8 paradigmes. Avec ma traduction, mon but est de reproduire la propre traduction de l'oralité des contes traditionnels autochtones de King dans un contexte littéraire, quoique avec un usage partiellement différent de dialecte (plus près du français international que de celui du Québec), puisque traduire l'idiolecte de King n'était pas une tâche aisée. Donc, ma principale priorité était de rester aussi fidèle que possible à l'original, à ses pauses, ses répétitions, sa syntaxe et son usage phatique de la langue (le langage en tant que fonction sociale). En ce faisant, mon but est encore une fois de donner une meilleure contextualisation aux lecteurs de la cause des Premières Nations, et d'établir une relation orale entre eux et la traduction. En relation à ce dernier aspect, je discute du fait que la traduction est aussi idéalement un pont entre les cultures qui sert également à élargir leurs horizons, comme les contes modernes, syncrétiques de King insufflent une vie nouvelle dans les croyances et pratiques spirituelles autochtones traditionnelles. Cependant, comme King nous met en garde contre les histoires, qui peuvent guérir mais aussi empoisonner, la traduction peut également élargir ce fossé et nuire aux relations interculturelles quand elle n'est pas adéquatement utilisée. Quand elle l'est, par contre, la traduction recrée une narration pour la relancer dans une autre culture langagière, de la même façon que les contes autochtones (traditionnels et modernes) recréent une performance qui non seulement préserve la culture mais la fait renaître. C'est pourquoi j'ai un tel intérêt dans la découverte des liens entre la création d'un monde nouveau, plein de possibilités, à travers la narration, et la nouvelle création d'un texte narré dans une nouvelle culture langagière à travers la traduction. À travers la discussion de l'activisme de King dans les nouvelles que j'ai traduites, je discute aussi des façons dont les contes modernes de King et leur humour noir et satirique continuent de 9 combattre le néocolonialisme jusqu'à ce jour, même dans notre société soi-disant postcoloniale. Le livre d'Eva Gruber, Humour in Contemporary Native North American Literature, est un ouvrage approfondi et très informatif à propos de ce sujet. Je voudrais élaborer partiellement sur l'affirmation de Gruber que l'humour, bien plus qu'une stratégie de survie comme plusieurs le croiraient, est aussi un cheval de Troie en quelque sorte, particulièrement pour un lectorat non-Autochtone : « S'approchant discrètement des lecteurs grâce au rire partagé, l'humour peut créer une empathie pour les points de vue autochtones, obscurant les conflits et les hiérarchies et déclenchant au lieu une solidarité et un consensus. » (« Humour in Contemporary Native Lit », 118, ma traduction). Je discute également de comment, en présentant l'histoire et la religion occidentale d'un point de vue humoristique, l'auteur expose ses faussetés dans un contexte tragi-comique qui estompe les barrières entre réalité et mythe, et ainsi réduit le fardeau du colonialisme sur les épaules de ses lecteurs autochtones et non-autochtones, tout en encourageant une prise de responsabilité.
113

Surfplattors påverkan på matematikundervisningen : Lärares erfarenheter av surfplattor i en-till-en undervisning / Tablets impact on mathematics teaching : Teachers’ experiences of teaching with tablets

Lustig, Mattias January 2016 (has links)
Undersökningens syfte är att undersöka hur lärare med en-till-en surfplattor har påverkats i sin matematikundervisning i årskurserna 1-3. Ett ytterligare syfte är också att visa vilka hinder och möjligheter som de upplever med surfplattor. Den empiriska utgångspunkten har varit kvalitativa intervjuer med åtta verksamma lärare i matematikämnet som har tillgång till en-till-en undervisning. Ruthvens (2009; 2013) studie har använts som ramverk för denna studie. Resultatet visar att lärarna har påverkats i sin undervisning av surfplattorna avseende faktorer som färdighetsträning, motivation, individualisering, variation av undervisningen, kunskapsöversikt samt i uppläsningen av uppgifter. De upplevde vid införandet såväl som i det dagliga arbetet både hinder och möjligheter. Framförallt tog införandet tid medan flera av respondenterna uppger att det dagliga arbetet efter ett tag underlättades och mer tid kunde avsättas till att möta eleverna på deras kunskapsnivå. / The purpose of the research is to examine how 1:1 with tablets have affected teachers’ teaching in mathematics in grade 1-3. Another purpose with the research is to demonstrate what possibilities and obstacles may occur with tablets according to participants in the study. The empirical data collection method is qualitative interviews conducted with eight active teachers with access to one-to-one education. Ruthvens (2009; 2013) studies have been used as framework for the research. The results show that teachers have been affected in their teaching with tablets in such ways as increased motivation, skill training in mathematics, individualization, variety of teaching, overview of students’ knowledge and the ability to listen to tasks and overcoming difficulties such as reading and writing. With the introduction of 1:1 the teachers experienced both obstacles and possibilities in their teaching. Especially the obstacle concerning the time it took to implement. The teachers state that the daily work was facilitated after some time and they could spend more time teaching children at their level of knowledge.
114

ONE-TO-ONE IPAD TECHNOLOGY IN THE MIDDLE SCHOOL MATHEMATICS AND SCIENCE CLASSROOMS

Bixler, Sharon G. 01 January 2016 (has links)
Science, technology, engineering, and mathematics (STEM) education has become an emphasized component of PreK-12 education in the United States. The US is struggling to produce enough science, mathematics, and technology experts to meet its national and global needs, and the mean scores of science and mathematics students are not meeting the expected levels desired by our leaders (Hossain & Robinson, 2011). In an effort to improve achievement scores in mathematics and science, school districts must consider many components that can contribute to the development of a classroom where students are engaged and growing academically. Computer technology (CT) for student use is a popular avenue for school districts to pursue in their goal to attain higher achievement. The purpose of this study is to examine the use of iPads in a one-to-one setting, where every student has his own device 24/7, to determine the effects, if any, on academic achievement in the areas of mathematics and science. This comparison study used hierarchical linear modeling (HLM) to examine three middle schools in a private school district. Two of the schools have implemented a one-to-one iPad program with their sixth through eighth grades and the third school uses computers on limited occasions in the classroom and in a computer lab setting. The questions addressed were what effect, if any, do the implementation of a one-to-one iPad program and a teacher’s perception of his use of constructivist teaching strategies have on student academic achievement in the mathematics and science middle school classrooms. The research showed that although the program helped promote the use of constructivist activities through the use of technology, the one-to-one iPad initiative had no effect on academic achievement in the middle school mathematics and science classrooms.
115

An evaluation of the Primary One Admission System in Hong Kong

Ng, Tai-pong., 吳泰邦. January 1984 (has links)
published_or_final_version / Public Administration / Master / Master of Social Sciences
116

Making the Shift: A Phenomenological Study of Teachers' Experiences in a Student-Centered, 21st Century Laptop Program

Rizzo, Susan Kay 01 January 2013 (has links)
As one-to-one laptop environments are becoming more commonplace in the educational system, teachers are often expected to provide a student-centered environment that incorporates 21st century skills in effort to better prepare students for the future. Teaching in this type of environment is a difficult pedagogical shift for classroom educators. The assumption is often made that teachers can make this pedagogical shift just because laptops are provided for all students. The goal was to capture the essence of the lived experiences of fifth grade teachers who will be immersed in the phenomenon of teaching in a student-centered, twenty-first century, one-to-one laptop environment. The overarching research question was: What is the essence of the lived experiences of teachers who are implementing a student-centered, 21st century, one-to-one laptop pilot? Guided by phenomenology using a transcendental approach, data were collected through multiple, in-depth teacher interviews. The research process included identification of the phenomenon; epoché; data collection through 18 interviews with nine fifth-grade teachers; and transcendental phenomenological analysis through reduction, imaginative variation, and syntheses. Reduction involved horizonalization of the data and the development of textural and structural descriptions of the teachers' experiences. In addition, thirty-four codes were identified and reduced to six overarching themes including: looking back, engaged and excited, building a solid foundation, roles have shifted, consider this, and learning the 21st century way. The results will help in the development of effective academic and technology support structures that strengthen a student-centered, 21st century, one-to-one laptop program. The investigation exposed themes of difficulties, strategies, and best practices that teachers experience during the implementation.
117

Using Ecological Lens to Explore a One-to-one Laptop Program Integration in Classrooms with English Language Learners in an Urban Middle School

Turgut, Guliz January 2012 (has links)
Thesis advisor: Lillie Richardson Albert / Currently, one of the most popular technology initiatives used in schools to prepare information- and technology-literate students is one-to-one laptop programs. However, limited research studies have investigated factors involved in laptop programs' integration process in schools from various participant perspectives by specifically focusing on ELL students and their needs. Through an ecological lens, this study investigated a one-to-one laptop program integrated into ESL classrooms in an urban middle school, which sustained the program for 6 years. The study included multiple perspectives of various school community members to capture an accurate account of factors necessary for the program's implementation and continuation. This study used a qualitative, single-case research design with exploratory purposes to investigate the multi-level nature of a one-to-one laptop program. Ecology was used as a lens to interpret data and show the relations between living (biotic) and nonliving (abiotic) factors in the program. In-depth data was collected through interviews, classroom observations, field notes, and archives. Collected data were analyzed through constructivist grounded theory using open, axial, and selective coding. The study demonstrated that multiple factors interact with each other and impact the laptop initiative in ESL classrooms. These factors and their interaction were visually represented as a conceptual model. Factors identified in findings were discussed under three main themes: financial, technical and leadership factors. Findings related to financial factors indicated that technical issues increased over the years due to the financial problems, which influenced the instructional use of laptops unfavorably and amplified doubts about the future of the program. Results related to leadership highlighted the importance of having multiple leaderships and allowing the participation of various school members in the decision making process. Results also showed that the federal mandates on achievement influenced the laptop program by changing the vision of the school from teaching with technology to improving instruction and achievement scores on standardized tests. Finally, findings emphasized the importance of including ESL leadership in the laptop program from the very beginning to adjust it to the needs of ESL students. Implications for teachers, administrators, educational researchers, policy makers, and future research are discussed. / Thesis (PhD) — Boston College, 2012. / Submitted to: Boston College. Lynch School of Education. / Discipline: Teacher Education, Special Education, Curriculum and Instruction.
118

Aspectos da cultura japonesa representados no herói do mangá One Piece: análise dos conceitos de hierarquia, yakuza, on e giri / Aspects of Japanese Culture represented by the hero of manga One Piece: analysis of the concepts of hierarchy, yakuza, on and giri

Ramos, Angelica Alves 27 November 2017 (has links)
O mangá é uma das mídias mais relevantes do Japão. Ele figura parte significativa da cultura popular japonesa e, como produto de tal cultura, está intrinsecamente ligado aos aspectos que constituem a sociedade nipônica. Com sua linguagem híbrida (imagem e escrita), o mangá vem permeado de elementos socioculturais, cujas representações apresentam um mosaico da sociedade. Como uma imagem substituta, ele retrata práticas sociais e conceitos (valores) que permitem diferentes e várias leituras da sociedade e cultura japonesa. Nessas narrativas, o protagonista do mangá agirá como ator social, sendo, concomitantemente, produtor e testemunha das práticas socioculturais japonesas. Este trabalho tem como objeto de estudo o mangá One Piece de Oda Eiichiro (1975), cujo enredo narra as aventuras da tripulação Piratas do Chapéu de Palha, comandada por Monkey D. Luffy. Por meio do protagonista e herói da narrativa, Monkey D. Luffy, procurou-se identificar elementos que fazem referência a aspectos característicos da figura do herói, visto que esse se reveste com as características de maior valor e destaque de sua cultura de origem. Na análise constatou-se a representação e o praticar de valores como honra, autossacrifício, lealdade, esforço, disciplina, perseverança e sinceridade. Pelas interações do protagonista também pode se verificar a pratica de dinâmicas sociais como hierarquia social, o conceito de on (débito moral) e giri (dever moral), além de referências a aspectos culturais da yakuza (máfia japonesa). / Manga is one of the most relevant midia in Japan. It has a significant part of Japanese popular culture and, as a product of such culture, is intrinsically linked to aspects that constitute Japanese society. With its hybrid language (image and writing), manga is permeated by sociocultural elements, whose representations present a mosaic of society. As a surrogate image, manga depicts social practices and concepts (values) that allow different and various readings of Japanese society and culture. In these narratives, the protagonist of manga will behave as a social actor, being, at the same time, a producer and a witness of Japanese sociocultural practices. Therefore, the aim of this study is manga One Piece written by Oda Eiichiro (1975), whose story tells the adventures of Hat of Straws pirate crew, commanded by Monkey D. Luffy. Through the protagonist and hero of the narrative, Monkey D. Luffy, it was expected to identify elements that make reference to characteristic aspects of the hero, since this one is full of characteristics of greater value and highlight of his culture of origin. In the analysis, it was found the representation and practice of values like honor, self-sacrifice, loyalty, effort, discipline, perseverance and sincerity. Through the interactions of the protagonist can also be verified the practice of social dynamics such as social hierarchy, the concept of on (moral debt) and giri (moral duty), as well as references to cultural aspects of yakuza (Japanese mafia).
119

Leveraging Software-Defined Networking and Virtualization for a One-to-One Client-Server Model

Taylor, Curtis R 30 April 2014 (has links)
Modern computer networks allow server resources to be shared. While this multiplexing is the unsung hero of scalability and performance, the fact that clients are sharing resources and each client’s network traffic is transmitted in a larger pool of the total network traffic, poses distinct challenges for security. By adopting multiplexing so broadly, the networking and systems communities have implicitly favored performance over security. When servers multiplexing clients are compromised, the attack is able to spread by exploiting unsuspecting clients sharing the resource. Drive-by-downloads are an example of an attack where a Web server is compromised and begins distributing malware to connecting clients. As a result of using today’s many-to-one client-server network model, current approaches are inadequate at protecting the network and its resources. We propose a redesign of the modern network infrastructure. Our approach involves moving from the current many-to-one client-server model to a one-to-one client-server model. In redesigning the network, we provide a means of better accountability for traffic between clients and servers. With accountability, we enable the ability to quickly determine which client is responsible for an attack. This allows us to quickly repair the affected entities. To accomplish this accountability, we separate each client’s communication into separate flows. A flow is identified by various network features, such as IP addresses and ports. Further, instead of allowing multiple clients to be multiplexed at the same server, we use a technique that allows each client to communicate with a server that is logically separate from all other clients. Accordingly, a server compromise only effects a single client. We create a one-to-one client-server model using virtualization techniques and OpenFlow, a software-defined network (SDN) protocol. We complete our model in three phases. In the first, we deploy a physical SDN using physical machines and a commodity network switch that supports OpenFlow to gain an initial understanding of SDNs. The next phase involves implementation of Choreographer, a DNS access control mechanism, in a virtualized SDN environment for better scalability over our physical configuration. Finally, we leverage Choreographer to dynamically instantiate a server for each client and create network flows that allow a client to reach the requested server.
120

Čínská iniciativa pro jeden pás a jednu cestu a její potenciál pro cestovní ruch v Africe, Asii a Evropě: přístup založený na gravitačním modelu / China's One Belt and One Road Initiative and its potential for the tourism industries in Africa, Asia and Europe: a gravity model approach

Jannaschk-Schmitz, Patrick January 2019 (has links)
In 2013, China presented the idea of the infrastructure project One Belt One Road. The thesis aims to analyse the potential effects of the initiative, and how its attempt to improve transport infrastructure will impact EU-tourist flows to participating countries. A closer look to the effects on the tourism industry is justified because of the importance of the touristic sector for the global economy. For instance, the direct contribution of the touristic sector accounted for 2.3 trillion USD worldwide in 2016. A gravity model approach is used in the following paper to examine the significance of road, railway, air service as well as port infrastructure for tourists from the European Union. Afterwards, an OBOR simulation is carried out that forecasts a potential change for EU-tourist inflows. The results go in line with previous gravity model studies regarding the positive relationship of the GDP and the inverse influence of the distance on tourism flows. Furthermore, the findings suggest a significant impact of well-developed road, railway and air service networks. However, the quality of ports did not meet the expectations and is somewhat contra productive for the decision making of EU tourists. The simulation for the improvement of transport infrastructure implies that countries with an under-...

Page generated in 0.0372 seconds