• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 5
  • 5
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 14
  • 14
  • 14
  • 11
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Die vergestalting van die sleutelkonsep huwelik in Agaat deur Marlene van Niekerk

Erasmus, Cecilia 14 January 2014 (has links)
M.A. (Afrikaans) / The idea of what a concept is and how concepts change is currently a hot topic of discussion within the cognitive semantics. The term concept has changed significantly from Plato's Idee up until De Saussure's theory early in the twentieth century that the word and its meaning are connected in an arbitrary manner. From there onwards the meaning of the term concept has changed drastically. Linguists like Ogden & Richards and Lyons initially referred to the concept as the mental image one recalls when reference to a certain word is made. But, since the development of the cognitive semantics in the late nineteen eighties, it has developed as a term consisting of image-schemata in the form of gestalts, categories and category models as well as semantic networks. Reinhart Koselleck (2004:84),a historian who focussed on concepts and the change in meaning thereof recommended that any concept is a conglomeration of all the linguistic and semantic networks bedded into the concept but the socio-political factors are especially important when studying a specific concept. Koselleck also focused on the prevalence of key concepts in any society. According to Koselleck key-concepts are those concepts that fulfil a key role in society. Society is depending on these concepts and any change in society will also have a huge impact on the concept. The purpose of this study is to investigate changes in one key-concept namely the concept marriage in the Afrikaner community due to significant changes that has taken place in this concept over the last century. The investigation to what a concept is and how concepts change, take place within the field of the cognitive semantics and this study commences with a theoretical discussion on concepts. After a theoretical discussion on concepts, the historical development and changes of the Western marriage is on the foreground. Seeing that the Afrikaner community developed within the framework of the broader Western civilization, it is necessary to also focus on the broad socio-political and semantic changes. Koselleck stressed the importance of the social changes when any concept is investigated and therefore this study also gives attention accordingly. Focus is placed on the statutory and religious components and changes in the Afrikaans marriage but other socio-politicalfactors impacting on the changes in marriage in the Afrikaner community are also investigated and discussed. The concept marriage and synonyms 'trou (getting married) and "eg' (matrimony) as portrayed in the Afrikaans language system, are also investigated. Syntagmatic and paradigmatic relationships to the concept marriage are mentioned and all the dictionary definitions are stated. This discussion ends with a demonstration of a prototypical framework of the concept marriage with special reference to changes that have occurred, but also to emphasize pressure that marriage in the Afrikaans community is currently undergoing to change its form and presentation again. To demonstrate how any linguistic change occurs firstly in the social realm before it is transfered to the linguistic system- this study applies cognitive semantic methods in the form of image-schematic structures and force schemas to the novel Agaat by Marlene van Niekerk. The novel Agaat is chosen as example material because of its setting in a pastoral environment before extensive urbanisation took place. The story is also set against the backdrop of the golden era of marriage and the marriage of Milia and Jak de Wet is investigated accordingly. Koselleck (2004:70) states that a concept changes firstly in the social realm before it gets widely accepted in the documented language systems and practice of a community. The language community and practice need to internalize and document any changes before its gets widely accepted as the prototype sample. This study demonstrates how changes commence firstly in the socio-political practice preparatory to these changes getting accepted into the wider language community and semantic networks.
2

'n Analise van die gebruik van satire in enkele tekste van Marlene van Niekerk

Stoltz, Wessel January 2011 (has links)
Through the ages satirists have exposed and ridiculed certain malpractices in society in their texts. They have often done so in a language filled with irony and exaggeration. For the purpose of this dissertation I wish to focus on three texts by Marlene van Niekerk, the eminent Afrikaans author, and analyse the way in which she uses satire to comment particularly on contemporary South African society and address issues such as violence, the 2010 World Cup, corruption and violence against women and children. The three texts under discussion are the two lengthy poems, ―Suid Afrika and ―Brief aan president Motlanthe [―Letter to President Motlanthe] and her play Die kortstondige raklewe van Anastacia W [The brief shelf-life of Anastacia W]. She bases her writings on real life incidents and events written about in the newspapers and these clippings serve as intertexts for her critique of society.
3

Bevriending en bevreemding in Sprokkelster en Groenstaar van Marlene van Niekerk

Engelbrecht, Anna Maria 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 1996. / ENGLISH ABSTRACT: Amity and estrangement in the poetry of Marlene van Niekerk are investigated in this dissertation according to various poetic aspects: figurisation, time and space, musicality, love poetry and Godly experience. The first chapter introduces the concepts of "amity" and "estrangement" by way of contextual definition. I shall endeavour to show, inter alia, how these two concepts are already present in the titles of the two poetry volumes of Marlene van Niekerk, Sprokkelster and Groenstaar. Figurisation is discussed in chapter 2. The term "figurisation", i.e. the embodiment of form or figure, is briefly described, followed by a discussion of "figurisation" in nine selected poems and the manifestation of amity and estrangement therein. Chapter three focuses on time and space in the poetry of Van Niekerk and of the presence, also here, of amity and estrangement. First the concepts of "time" and "space" are explained, followed by a discussion of ten poems with specific emphasis on the well-known expanse of South Africa, as opposed to the less well known cosmos of Europe — particularly the Netherlands. I highlight, inter alia, the contrast between these two areas as well as the estrangement that Van Niekerk experienced from the country of her birth during her stay abroad. Chapter four deals with one of the most striking features of the poetry of Van Niekerk — that of musicality. After the term "musicality" is briefly described, seven poems are discussed to illustrate the musicality therein, whilst keeping the focus on amity and estrangement. The theme of love is dealt with in the fifth chapter. The poetry of Van Niekerk is, according to Cloete (1978:173), "so filled with realism that it shows little interest in the personal". In the few love poems that are present in her two poetry volumes, the world around the "I" enjoys preference over the beloved, with the beloved experienced largely through images of nature. The penultimate chapter is devoted to the manner in which Van Niekerk experiences the presence of God. Six poems are analyzed to substantiate this, and to show the appearance of amity and estrangement here. The salient points of the presence of amity and estrangement and the significance of these two elements in the poetic oeuvre of Marlene van Niekerk, are encapsulated in the concluding chapter. / AFRIKAANSE OPSOMMING: In die tesis word bevriending en bevreemding in die poesie van Marlene van Niekerk aan die hand van verskillende aspekte van die poesie ondersoek: figurering, tyd en ruimte, musikaliteit, liefdesverse en Godsbelewing. Hoofstuk 1 dien as inleiding waarin onder andere die begrippe "bevriending" en "bevreemding" omskryf word. Ek sal aandui hoe hulle reeds in die titels van Marlene van Niekerk se twee digbundels, Sprokkelster en Groenstaar, aanwesig is. Figurering word in die tweede hoofstuk bespreek. Eerstens word die begrip "figurering", nl. die gee van vorm aan gestalte of figuur, kortliks omskryf. Daarna word figurering in nege gedigte bespreek, en word ook aangedui hoe bevriending en bevreemding daarin voorkom. Hoofstuk 3 handel oor tyd en ruimte in Van Niekerk se poesie en hoe bevriending en bevreemding ook hier aanwesig is. Die begrippe "tyd" en "ruimte" word eers kortliks verduidelik. Daarna word 'n tiental gedigte bespreek wat onder meer handel oor die bekende ruimte, Suid-Afrika, en die minder bekende ruimte, Europa, veral Nederland. Ek wys onder meer op die kontras tussen die twee ruimtes, asook die vervreemding wat daar by Van Niekerk ingetree het teenoor haar geboorteland tydens haar verblyf in die vreemde. Een van die opvallendste kenmerke van Van Niekerk se poesie, naamlik musikaliteit, kom aan die bod in Hoofstuk 4. Eerstens word die begrip "musikaliteit" kortliks beskryf. Daarna word sewe gedigte ter illustrasie bespreek, terwyl terselfdertyd gewys word op bevriending en bevreemding. Hoofstuk 5 handel oor die tema liefde. Volgens Cloete (1978:175) is Van Niekerk se poesie "so vol van die werklikheid dat dit weinig geinteresseerd is in die personale". In die enkele liefdesverse wat in haar twee digbundels voorkom, geniet die wereld rondom die ek dan ook voorkeur b6 die geliefde en word die geliefde meestal deur natuurbeelde heen beleef. In Hoofstuk 6 word Van Niekerk se belewing van God aan die hand van ses gedigte bespreek. Daar word aangedui hoe bevriending en bevreemding ook hier teenwoordig is. Die slothoofstuk is 'n kort samevatting van die bespreking van bevriending en bevreemding in die voorafgaande hoofstukke.
4

The novel as cultural and historical archive: an examination of Marlene van Niekerk's Agaat (2006)

Carvalho, Alyssa May January 2009 (has links)
This research engages with a contemporary theoretical debate in the literary field, namely the ability of fictional texts to contribute to archival records. Contemporary research in archival discourse suggests that there are many intersections between fiction and the archive. Using Hamilton and others’ seminal text Refiguring the Archive (2002) and Pasco’s “Literature as Historical Archive” (2004) as point of departure, this dissertation offers an analysis of the South African English translation of Marlene van Niekerk’s Agaat (2004, translated 2006). In both form and function, the novel is viewed as a simulation of an archive. In Agaat, Van Niekerk has compiled a fictional archive of two indigenous South African cultures through her portrayal of the two main characters: Afrikaner culture during apartheid as embedded in the focalization of Milla de Wet and remnants of Khoi and/or San culture as emerge from the fictionalised subjectivity of her coloured housekeeper-nurse, Agaat. Through a conceptual and theoretical exploration of archival discourse, I argue that literary texts, such as Van Niekerk’s novel, have the potential to refigure (or creatively redefine) the archive and to enhance its scope and relevance, especially as South Africa undergoes transformation.
5

'n Strukturele en verteltegniese ondersoek na die representasie van die vroulike subjek in Marlene van Niekerk se Agaat

Henn, Maryke 03 1900 (has links)
Thesis (MA (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2010. / ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the representation of the female subject in Marlene van Niekerk’s novel, Agaat (2004). The female subjects, Milla and Agaat, are the focus of this study. Both women are subjected to drastic situations, which not only influence their relationship, but also their respective identities. This turn of events lead up to a power struggle between Milla and Agaat, which eventually gets reversed throughout the course of the narrative. The focus is essentially on the complex structure of the novel, where a prologue and epilogue serve as a framework for the four different story lines, each with its own narrative technique. A number of theoretical approaches will be employed in order to explore the discussion of the female subject. The novel, which is presented throughout by a single narrator, leads the study to concepts such as representation, subjectivity and identity. In an attempt to understand “the other”, the central role of language and mirrors with regard to representation is explored. Van Niekerk’s reinvention and even subversion of the farm novel of the late twentieth century involves ideologies of the Afrikaner such as land and religion, gender, politics and culture. This strategy results in the focus on concepts like subjectivity and identity. Both these processes will be explored in an attempt to gain insight into the characters. Key elements such as displacement, substitution and revenge give momentum to the chain of events in the story and lead up to introspection by both women. It is especially Milla’s terminal illness that induces introspection and preparation, for both Milla and Agaat, towards death. The influence of all these events, Milla and Agaat’s mutual dependence on each other, as well as the way in which they position themselves in the face of death, prompt this study. This study explores the influence of these events on women, the power struggle that developed out of this and the way in which their respective roles are reversed. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die representasie van die vroulike subjek in Marlene van Niekerk se roman Agaat (2004). Daar word gefokus op die twee vroue in die verhaal, Milla en Agaat. Beide vroue word aan ingrypende situasies onderwerp, wat ʼn invloed op hulle verhouding sowel as hulle onderskeie identiteite het. Hierdie gebeure lei tot ʼn magspel tussen Milla en Agaat, wat tydens die verloop van die verhaalgebeure volledig omgekeer word. Die fokus val eerstens op die roman se ingewikkelde vertelstruktuur waarin daar sprake is van ʼn pro- en epiloog as raamwerk waarbinne vier verhaallyne, elk met sy eie verteltegniek, gebruik word. ʼn Verskeidenheid teoretiese uitgangspunte word nagegaan ten einde die representasie van die vroulike subjek te ondersoek. Die roman, wat deurentyd uit die perspektief van een verteller aangebied word, lei die studie na ondersoekterreine soos representasie, subjektiwiteit en identiteit. Die sentrale rol van taal en spieëls ten opsigte van representasie en in die poging om die “ander” te kan verstaan, word nagegaan. Van Niekerk se herskrywing van die plaasroman in die laat twintigste eeu betrek op subtiele wyse die ideologieë van die Afrikaner rondom grond en religie, gender, politiek en kultuur. Dit lei tot die fokus op subjektiwiteit en identiteit. Beide hierdie prosesse word in die studie ondersoek ten einde begrip vir die karakters te probeer vind. Elemente soos verplasing, plaasvervangerskap en vergelding gee stukrag aan die verhaalgebeure en lei tot besinning by albei vroue. Dit is veral Milla se terminale siekte wat aanleiding gee tot bestekopname en voorbereiding op die dood. Die invloed van al dié gebeure en hoe twee vroue wat op mekaar aangewese is, hulleself posisioneer ten opsigte van die dood, gee aanleiding tot hierdie studie. Die studie onderneem om ondersoek in te stel na die invloed van gebeure by beide vroue, die magspel wat hieruit ontwikkel en hoe die rolle stelselmatig omruil in die verhaalgebeure.
6

'n Ondersoek na die armoede-diskoers en die uitings patriargie, bloedskande en apartheid in Triomf van Marlene Van Niekerk.

Hoogbaard, Sherrilyn January 1996 (has links)
'n Ondersoek na die armoede-diskoers en die uitings patriargie, bloedskande en apartheid in Triomf van Marlene Van Niekerk.
7

'n Ondersoek na die armoede-diskoers en die uitings patriargie, bloedskande en apartheid in Triomf van Marlene Van Niekerk.

Hoogbaard, Sherrilyn January 1996 (has links)
'n Ondersoek na die armoede-diskoers en die uitings patriargie, bloedskande en apartheid in Triomf van Marlene Van Niekerk.
8

Nature, narrative and language in Marlene van Niekerk's Agaat

Moore-Barnes, Shannon-Lee January 2010 (has links)
Conrad Aiken’s observation that the “landscape and the language are the same, and we ourselves are language and are land,” depicts the material terrain we inhabit as necessarily informing the language we speak. An important corollary to Aiken’s observation is language itself writes the land. I argue that the binary division between culture and nature, as well as the attempts to universalise languages, abstracts discourse from necessary situated knowledges, alienating the land from the language it embodies. The severing of culture and nature as implied by Aiken’s observation is indicative of humanity’s progressive isolation from the land through language, as well as from their embodied natures. Remoteness results in what Marlene van Niekerk’s novel Agaat (2006) terms a “poverty disease” (2006: 251). Michiel Heyns confirms that the character Agaat relates this barrenness of spirit to her “diagnosis of spiritual ills through human dealings with the soil” (2009: 132). I illustrate the novel’s revitalisation of language as an act of ecological recuperation that alleviates dis-eased consciousnesses by potentially recognising, valuing and responding to situated knowledges revealed in land narratives.1 My argument therefore uncovers the challenges that the novel directs at an unreformed and universal Western2 To this end I use critiques of colonialism that reveal culture’s assimilation of the Other, rationalist discourse that continues to appropriate nature as resource for a hierarchical culture. 3 By combining this literary analysis with a wider eco-theoretical enquiry I position my study in an interdisciplinary field of investigation. This is in response to the damaging consequences of the inherited and fragmentary nature of specialisation. In addition, by detailing literary and feminist especially the work of Val Plumwood, Donna Haraway and Nicole Brossard. I use these critiques to analyse self/Other oppositions that Western culture constructs and patrols to maintain a defensive culture of domination. I show how nature and all those feminised and marginalised by Western discourses that hierarchise culture have been consistently overlooked and under-represented by those who purport to ‘control’ the environment and privilege the symbolic language as the carrier of culture. Agaat provides fruitful terrain for the reflection of marginalised voices; voices that confirm the environment and language as necessarily both feminist and social justice issues. 1 My preference for the hyphenated usage of the word ‘dis-ease’ signals the equation between discomfort or unease and disease or sickness. 2 While I am concerned over emphasising words such as Western and Apartheid by capitalising them, I have decided to retain this form so as not to diminish the magnitude of the effect these discourses have had on global and regional communities. 3 When referring to Others I, like Karen J. Warren, capitalise the term. Warren defines Others as all earth Others subjected to “unjustified domination-subordination relationships” (2005: 252). responses to Western patriarchal discourse and its impact on nature, I show the ways in which literature negotiates the possible re-conceptualisation of our collective cultural imagination. Van Niekerk’s novel offers a sustained critique of the oppressive Western conceptual frameworks that have dominated Others through hegemonic constructions. Furthermore, I investigate what this writer might offer as an alternative to systems of social, political and ecological control and the violence it inflicts.
9

Twee Afrikaanse romans in Engels : ’n ondersoek na die werkswyses van literere vertalers

Swart, Marius 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2009. / In this descriptive study, recent translations into English of two highly-regarded Afrikaans novels are investigated. The purpose of this is to describe these translations in a comparative manner, in order to arrive at conclusions about the differing modi operandi of diverse literary translators. The texts studied are Agaat by Marlene van Niekerk (2004) and Hierdie lewe by Karel Schoeman (1993), titled Agaat (2006) and This Life (2005) in English, and translated by Michiel Heyns and Elsa Silke, respectively. The two translators differ in that one is a creative writer in own right, though not being a formally-trained translation scholar, and translated with input from the source text author. The other is not a creative writer, translated without input from the author and has a formal translation-theoretical qualification. In this study, the target texts produced by these two translators are compared with their respective source texts, in order to determine whether there are differences or similarities in their modi operandi. A theoretical framework is compiled using relevant translation theories in order to systematise the comparison of the source texts and their translations. The novels are then compared to their translations in turn, on various levels, in order to describe the modus operandi of each translator. This results in certain conclusions being drawn about the different ways in which diverse translators work. These conclusions are linked to norms apparent in the decisions the translators make, or the lack thereof, as well as the role of the translation skopos. A number of topics for further research are also mentioned.
10

“The weight of my skeleton is my only honesty” : language and the speaking body in Marlene van Niekerk’s Agaat

Levinrad, Ester 03 1900 (has links)
Thesis (MA (English))--University of Stellenbosch, 2010. / ENGLISH ABSTRACT: This thesis proposes a detailed study of the novel Agaat by South African author Marlene van Niekerk (first published 2004). A particular focus throughout is on constructions of identity and subjectivity, and the novel is considered as writing within and against both the Realist tradition as well as the South African genre of the plaasroman and/or farm novel. The translation of the novel into English by Michiel Heyns (published 2006) is used as primary text, which furthermore raises questions of language and interpretation already implicit in the narrative, questions which provide a compelling filter for reading the novel in its entirety. In the Introduction, I briefly delineate the novel’s storyline. This serves to introduce the novel’s thematic concerns and outlines the linguistic complexities which emerge as a result of the novel’s structure. An exposition on Realism in the novel follows, where I suggest how a consideration of the Realist tradition might be useful in exploring the mimetic effect in Agaat. Next the appearance and history of the plaasroman and farm novel in South African literature is considered. In Chapter One, the novel’s structural elements are examined in greater detail, through a close analysis of the five different narrative voices of the novel. I suggest that the novel is an elaborate study of identity and subjectivity which simultaneously uproots questions of voice and authorship. While the subject matter of the novel and the attention to details of farming and the physical environment makes it seem a near-historical record and places Agaat within the genre of the plaasroman, the effect of the different voices of the novel is to undercut fundamentally any stable narrative authority. Agaat is nevertheless an incredible compendium of the nitty-gritty of life. In Chapter Two I explore the manner in which the body and the self are located within a very particular landscape and setting. How and for what purpose is subjectivity and identity refracted and articulated through metaphors of space and the experiences of place? In the course of a close reading of the novel, I draw on broadly post-structuralist conceptions of language, as well as South African critics’ writing on the genre of the plaasroman. The third and final chapter examines the novel Agaat in translation. Agaat is a deeply literary novel, drawing on a remarkably wide lexicon of cultural references, suffused with questions of interpretation and a compelling and complex inquiry of language. The English translation by Michiel Heyns remains a novel of and about Afrikaans. Quite how this is achieved raises questions of translation pertaining both to the ‘postcolonial’, if one reads South Africa as such, and to the specifically local. To this end, a brief context to translation and language politics within the ‘postcolonial’ and South Africa is considered, before engaging in a closer examination of the techniques by which Agaat was translated from Afrikaans into English. I conclude with remarks regarding the success of the translation into English and suggest that the translation is masterful but that its most striking characteristics depend on a local South African reader. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie tesis behels ‘n noukeurige studie van die roman Agaat (2004) deur die Suid- Afrikaanse skrywer Marlene van Niekerk. Die klem val deurgaans op die konstruksie van identiteit en subjektwiteit, en die roman word beskou as ‘n reaksie teen, maar ook ‘n uitbouing van die tradisies van Realisme en die Suid-Afrikaanse plaasroman/“farm novel”. Die primêre teks vir hierdie ondersoek is Michiel Heyns se Engelse vertaling van die roman (2006), wat verdere vrae rondom taal en interpretasie laat ontstaan. Sodanige vrae is alreeds implisiet in die narratief gesetel en verskaf ‘n indringende lens waardeur die roman in sy geheel gelees kan word. In die Inleiding gee ek ‘n kort oorsig van die verhaalloop, wat ook dien as ‘n bekendstelling van die roman se temas en die linguistieke kompleksiteite wat ontstaan as ‘n gevolg van die roman se struktuur. ‘n Beskrywing van Realisme in die roman volg, waarin ek suggereer dat ‘n beskouing van die tradisie van Realisme nuttig kan wees vir ‘n verkenning van die mimetiese effek in Agaat. Volgende word die verskyning en geskiedenis van die plaasroman en “farm novel” in Suid-Afrikaanse literatuur bekyk. In Hoofstuk Een word die strukturele elemente van die roman in groter detail beskou deur middel van ‘n noukeurige analise van die vyf verskillende narratiewe stemme in die roman. Ek stel voor dat die roman ‘n verwikkelde studie van identiteit en subjektwiteit is, wat terselfdetyd ook sekere vrae rondom stem en outeurskap ontbloot. Die onderwerp van die roman en die aandag wat dit skenk aan noukeurige beskrywings van boerdery en die landelike omgewing skep die indruk van ‘n historiese rekord en situeer Agaat in die genre van die plaasroman, maar die effek van die verskillende stemme is dat enige stabiele narratiewe outoriteit op deurslaggewende wyse ondermyn word. Desondanks bly Agaat ‘n indrukwekkende kompendium van die materiële aspekte van die lewe. In Hoofstuk Twee verken ek die manier waarop die liggaam en die self gesetel is binne ‘n baie spesifieke landskap en ligging. Hoe en om watter rede word subjektiwiteit en identiteit versplinter en geartikuleer deur middel van metafore van spasie en die ervaring van plek? Deur die loop van ‘n noukeurige lees van die roman betrek ek breedvoerig sekere post-strukturele gedagtes oor taal, asook Suid-Afrikaanse kritici se beskouings oor die genre van die plaasroman. Die derde en laaste hoofstuk ondersoek die roman Agaat in vertaling. Agaat is ‘n diep literêre roman. Dit betrek ‘n merkwaardige verskeidenheid kulturele verwysings en is deurspek met vrae rondom interpretasie en ‘n indringende en komplekse ondersoek na die aard van taal. Michiel Heyns se Engelse vertaling bly ‘n roman oor Afrikaans. Presies hoe dít bewerkstellig word opper sekere vrae oor vertaling wat verwys na die “postkoloniale”, as mens Suid-Afrika in hierdie lig sou beskou, en ook na die spesifiek plaaslike. Daarom word ‘n opsommende konteks van vertaling en taalpolitiek in die “postkoloniale” en in Suid-Afrika belig, voordat die tegniek waardeur Agaat van Afrikaans na Engels vertaal is, van naderby bekyk word. Ek sluit af met opmerkings oor die sukses van die vertaling na Engels en stel voor dat die vertaling meesterlik is, maar dat die mees treffende aspekte daarvan ‘n plaaslike, Suid-Afrikaanse leser vereis.

Page generated in 0.0606 seconds