Spelling suggestions: "subject:"adquisición dde lengua extranjera"" "subject:"adquisición dde lengua extranjeros""
1 |
La ansiedad en la clase de idiomas : ¿Qué papel desempeña el idioma estudiado en sí? / Anxiety in the foreign language classroom : What is the role of the target language itself?Granlund, Louise January 2019 (has links)
Aprendices de una lengua extranjera suelen enfrentarse con dificultades en su aprendizaje. Este estudio aspira investigar si el fenómeno, llamado ansiedad lingüística, está afectado por el idioma estudiado. Se pregunta si la lengua es un factor que influye en esta ansiedad y si algún factor biográfico afecta más con respecto al nivel de ansiedad experimentado por el alumno en la clase de idioma. Al emplear un método cuantitativo, la realización del estudio se hace a partir de una investigación de encuestas basada en la escala Foreign Language Classroom Anxiety Scale (Horwitz, Horwitz & Cope, 1986), efectuada en clases de español en cuatro bachilleratos suecos. Al comparar los resultados con los resultados de un estudio anterior, el cual también pretenda investigar la ansiedad lingüística, pero en clases de francés, resulta que los alumnos en clases de francés presentan una más alta cantidad de ansiedad lingüística que los alumnos en clases de español. En continuación, los datos biográficos investigados no demostraron tener importancia para la ansiedad lingüística. Además, se rogaba a los informantes de comunicar su percepción de francés como asignatura comparado con español, donde había una fuerte opinión que el francés era una lengua más difícil aprender que el español.
|
2 |
Las experiencias de ansiedad lingüística de estudiantes suecos en secundaria durante la clase de español / The experiences of foreign language anxiety on Swedish high school students during Spanish lessons.Bello Ericsson, Matilda January 2021 (has links)
No description available.
|
3 |
Los aspectos pragmáticos en manuales suecos de español como lengua extranjera : Su contribución al desarrollo de la competencia pragmática en el bachillerato / Pragmatic aspects in Swedish textbooks for Spanish as a foreign language : Their contribution in the upper secondary school to learners’ development of a pragmatic competence in SpanishDe Matos Lundström, Anna January 2013 (has links)
El objetivo de esta monografía es tratar de determinar en qué medida y de qué manera cuatro manuales didácticos suecos de español como lengua extranjera (ELE), usados en la enseñanza en el nivel de bachillerato, tratan aspectos pragmáticos. Además, evaluaremos el potencial y la relevancia de la información metapragmática y las actividades relacionadas a los aspectos pragmáticos para el proceso de adquisición de una competencia tanto metapragmática como pragmática. En este estudio se parte de la noción de la competencia pragmática como una destreza orientada a saber crear y comprender significados en la interacción de manera eficaz (Thomas, 1995), que supone, más que los conocimientos lingüísticos en una interacción intercultural, los conocimientos extralingüísticos (cf. Bravo, 2005). La hipótesis de partida de este trabajo postula que los manuales no explican a fondo por qué cierto lenguaje se utiliza en ciertos contextos y que el contenido pragmático sería poco variado y difícil de asimilar y que los ejercicios no estarían diseñados principalmente para desarrollar la competencia pragmática. Hasta cierta medida se puede decir que los resultados de esta investigación confirman la hipótesis: los manuales podrían efectivamente ser más exhaustivos en cuanto a los temas que abarcan, asimismo podrían variar y explicar más a fondo aquellos temas. No obstante, parece haber un esfuerzo de incorporar actividades comunicativas e información extralingüística, sin embargo, hace falta una conceptualización y progresión en cuanto a cómo tratar estos temas como el propósito principal. Ni siquiera se ofrecen en las guías del profesor modelos didácticos o información adicional, y por lo general, no se combina la información metapragmática en los manuales con actividades complementarias que pretenden desarrollar las destrezas comunicativas. / The purpose of this paper is to try to determine to what extent and in what way four Swedish textbooks on Spanish as a foreign language (SFL) treat pragmatic aspects, as well as to evaluate the potential and relevance of the metapragmatic information and activities related to pragmatic aspects provided by the textbooks, for the development of pragmatic awareness and competence in Spanish. This study parts from the notion of pragmatic competence as a skill of knowing how to create and understand meanings in interaction effectively (Thomas, 1995), which in intercultural interaction probably requires extra-linguistic knowledge more than language skills (cf. Bravo, 2005). The hypothesis postulated at the beginning of the study was that the manuals would not fully explain why certain language is being used in certain contexts, that the pragmatic content would be scarcely varied and rather difficult to assimilate and that the exercises would not be designed primarily to develop a pragmatic competence. To some extent it can be said that the hypothesis is confirmed: the manuals could have been more comprehensive in terms of the topics covered, they could also have varied and explained those issues further. Despite the fact that there seems to be an effort to incorporate extra-linguistic information and communicative activities, the results indicate that there is a lack of emphasis on or progression on how to treat these issues. For example, there are no didactic models or suggestions in the teacher’s guide, nor is additional information provided elsewhere; usually the metapragmatic information is not combined with any activities, and the activities that aim to develop communicative skills are not combined with further metapragmatic information.
|
Page generated in 0.1104 seconds