Spelling suggestions: "subject:"anglophones""
61 |
Les représentations linguistiques des étudiants Erasmus et la vision plurilingue européenne: normes, discours, apprentissagesMeunier, Deborah 06 November 2013 (has links)
Le plurilinguisme est devenu la pierre angulaire des politiques éducatives linguistiques promues par le Conseil de l’Europe, et les programmes de mobilité étudiante Erasmus constituent un terrain privilégié pour la mise en place d’une éducation plurilingue et pluriculturelle. La nouvelle "génération Erasmus" s’incarnerait dans une figure d’étudiant humaniste, responsable et conscient de son rôle dans la construction d’une Europe plus citoyenne. Le rapport aux langues de cet étudiant cosmopolite serait à la fois la fin et le moyen de son évolution :l’immersion linguistique et culturelle liée à la mobilité serait l’occasion de développer chez l’étudiant Erasmus des attitudes plus tolérantes vis-à-vis des langues et des locuteurs dans leur diversité. Au-delà d’une "culture éducative européenne partagée" se pose ainsi la question de l’incidence réelle des programmes de mobilité sur les apprentissages linguistiques et les attitudes des étudiants face à la diversité. L’objectif de ce travail est d’interroger l’interaction entre les logiques institutionnelles européennes et les logiques individuelles des étudiants mobiles afin de nourrir la réflexion didactique. Pour ce faire, nous avons étudié d’une part les principes véhiculés par une sélection de textes européens et, d’autre part, les représentations que des étudiants Erasmus non francophones activent ou se forgent des langues et des pratiques langagières, à partir de praxis sociales et scolaires dans le cadre de leur séjour à Liège en Belgique francophone. Quelle(s) norme(s) ces discours (institutionnels et ordinaires) construisent-ils? Quelles postures les acteurs de la mobilité étudiante adoptent-ils vis-à-vis des langues? Se posera également la question de l’évolution vs la fossilisation des contenus représentationnels à la suite de l’expérience Erasmus. On peut en effet se demander si le fait d’apprendre une nouvelle langue fait évoluer les représentations vers une conception plus dynamique de la compétence plurilingue, conformément aux objectifs européens. Nous posons l’hypothèse que les déplacements paradigmatiques importants occasionnés par le passage à une vision plurilingue nécessitent des déplacements représentationnels non négligeables et qui ne vont pas de soi. Il s’agit donc de déterminer et de prendre en considération les représentations normatives des acteurs de la mobilité en ce qu’elles s’inscrivent ou non dans l’idéologie linguistique du plurilinguisme afin de penser au mieux les interventions didactiques en matière d’apprentissage des langues dans le cadre de la mobilité universitaire en Europe. / Doctorat en Langues et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
|
62 |
Effets de l’enseignement réciproque sur la compréhension en lecture d’élèves allophones immigrants nouvellement arrivés en situation de grand retard scolaire au secondaireSaboundjian, Rita 12 1900 (has links)
No description available.
|
63 |
La culture québécoise et ses références identitaires : une ethnographie de la francisation à l'école de langues de l'Université Laval (ÉLUL)Taché, Priscilla 16 April 2018 (has links)
Ce mémoire s'intéresse à la réalité plurielle du Québec et aux stratégies politiques développées en termes de reconnaissance de la diversité ethnoculturelle et d'un équilibre entre les positions ethnique et civique en matière d'appartenances identitaires (ethnoculturelle, politique et linguistique). La francisation est considérée comme une application des politiques de la langue au Québec et comme une priorité en matière d'immigration et d'intégration de la pluralité ethnoculturelle. À travers une ethnographie au sein d'une classe de francisation, les références identitaires de la culture québécoise qui peuvent être transmises et développées dans les classes de francisation qui intègrent les nouveaux arrivants du Québec ont pu être examinées. Ceci me permet aussi d'identifier des significations principales accordées aux expériences de rencontre et d'adaptation à la société québécoise.
|
64 |
Le dispositif intégré DNL en français/cours de FOS et de FOU dans les FUF bi-plurilingues pour la réussite des étudiants allophones / A framework integrating non-linguistic subject(s) (DNL) in French and French for Specific Purposes (FSP)/French for Academic Purposes (FAP) courses in bi-multilingual French-language University Courses for success of allophone studentsBordo, Widiane 27 June 2016 (has links)
La mondialisation économique et l'internationalisation des échanges ont engendré l'ouverture des frontières et la mobilité professionnelle. Par conséquent, de nouveaux besoins communicatifs émergent. En effet, les institutions, les organismes, les administrations et les entreprises recrutent, aujourd'hui, des professionnels capables de communiquer en plusieurs langues lors de leurs activités professionnelles. Pour répondre à cette demande, des établissements scolaires et universitaires ont mis en œuvre des dispositifs d'enseignement bi-plurilingue. La présente thèse s'intéresse aux Filières Universitaires Francophones (FUF) bi-plurilingues, et a pour objectif d'analyser le dispositif Discipline(s) Non Linguistique(s) (DNL)/cours de français, censé garantir la réussite universitaire et professionnelle des étudiants allophones. Ainsi, nous avons mené une enquête de terrain au sein d'une FUF d'économie en Egypte pour y étudier les pratiques linguistiques et didactiques. Notre recherche montre que l'intégration d'un cours de Français sur Objectif Universitaire (FOU) et de Français sur Objectif Spécifique (FOS) dans le programme de formation des FUF vise la réussite des étudiants. Par ailleurs, les résultats de notre investigation nous ont conduite à élaborer différents outils permettant aux enseignants de français d'élaborer plus facilement des cours de FOS/FOU. Il s'agit précisément de la conception d'un référentiel de compétences langagières, d'un programme de formation de FOS/FOU et d'activités pédagogiques. / The economic globalization and internationalization of exchanges led to the opening of borders and professional mobility. As a result, new communication needs are emerging. Indeed, institutions, organizations, administrations and enterprises are nowadays recruiting professionals who can communicate in different languages during their workplace activities. To meet this demand, schools and universities have implemented bi-multilingual teaching. This thesis focuses on bi-multilingual French-language University Courses (FUF) and aims to analyze the framework including non-linguistic subject(s) (DNL) in French and French courses, which is intended to ensure the academic and professional success of allophone students. Thus, we conducted a field survey within the Economics courses of a FUF in Egypt so as to study the linguistic and teaching practices. Our research shows that the integration of French for Specific Purposes (FSP) and French for Academic Purposes (FAP) courses in the FUF’s academic program aims at student achievement. Furthermore, the results of our investigation led us to develop different tools which will enable French teachers to create FSP/FAP courses more easily. More specifically, it is the construction of a competency framework, the design of a training program and educational activities.
|
65 |
Le sens de l’expérience évaluative pour les adultes allophones peu ou pas scolarisés en cours de français langue seconde : la perspective des femmes et des mères de famille issues du MaghrebMahjoubi, Oumaima 08 1900 (has links)
Les adultes allophones peu ou pas scolarisés (AAPPS) rencontrent des défis pour effectuer des tâches essentielles dans la société québécoise en raison de leurs compétences langagières limitées. Leur intégration socioculturelle et professionnelle s’avère donc difficile et soulève des enjeux socioéconomiques tant pour les AAPPS que pour la société en pénurie de main-d’œuvre. En apprenant le français dans le contexte formel de scolarité, les AAPPS font face à d’autres défis d’acculturation aux conventions scolaires, notamment aux évaluations formelles des apprentissages. En étudiant les particularités des AAPPS, Abbott et al. (2021), de même que Gonzalves (2020) ont mis en question l’évaluation de ce public parce qu’elle est faite de l’angle des personnes scolarisées sans considérer la perspective des AAPPS. Quant à Altherr Flores (2020), elle a critiqué la tendance à supposer que les AAPPS comprenaient l’évaluation alors qu’ils ignoraient les attentes des évaluateurs et leur rôle comme évalué selon Simpson (2006). Ces préoccupations soulèvent des enjeux éthiques d’équité, de diversité et de différenciation pédagogique pour une évaluation adéquate, d’où l’intérêt au sens de l’expérience évaluative aux yeux des AAPPS en cours formelle de francisation.
Pour ce faire, l’approche phénoménologique de Giorgi (1997) permet d’étudier l’expérience des phénomènes vécus telle que comprise par les acteurs sociaux. L’analyse de six entretiens individuels semi-dirigés menés en arabe maghrébin, auprès de six participantes issues du Maghreb, permet de comprendre l’expérience évaluative des AAPPS comme un processus dynamique et continu d’exploration, d’acculturation et de maturation. L’exploration met en relief les premières expériences évaluatives caractérisées par la confrontation à la nouveauté, la surprise, le stress et le choc de l’échec. En acculturation, les AAPPS approprient l’évaluation et développent des stratégies pour réussir et pour gérer le stress qui diminue, mais demeure présent. Et en maturation, elles et ils réfléchissent sur leur évaluation, échec et réussite en lien avec leur besoin et habileté à l’extérieur de la classe. Ces résultats contribuent à éclairer les angles morts de l’expérience évaluative des AAPPS et présentent un appui pour les conceptrices et concepteurs des évaluations visant ce public. / Allophone adults with little or no schooling (AAPPS) face challenges in performing essential tasks in Quebec because of their limited language skills. Their socio-cultural and professional integration is therefore difficult and raises socio-economic issues both for the AAPPS and for the society facing a labour shortage. Learning French in the context of formal schooling, AAPPS face challenges related to acculturation to school conventions, particularly those of formal learning assessment. Based on the particularities of AAPPS, Abbott et al. (2021) as well as Gonzalves (2020) have questioned the assessment of this audience because it is made from the angle of educated people without considering the perspective of AAPPS. As for Altherr Flores (2020), she criticized the tendency to assume that AAPPS understood the assessment while ignoring the fact that AAPPS might misunderstand the expectations of the evaluators and their role as evaluated according to Simpson (2006). These concerns raise ethical issues of equity, diversity, and pedagogical differentiation for an adequate assessment, hence the interest in the meaning that the AAPPS give to their assessment experience in the formal francization course.
The phenomenological approach of Giorgi (1997) makes it possible to study the experience of lived phenomena as understood by social actors. The analysis of the six semi-directed individual interviews conducted with six participants from the Maghreb in Maghrebi Arabic, allows us to understand the evaluative experience of the AAPPS as a dynamic and continuous process of exploration, acculturation, and maturation. Exploration concerns the first evaluative experiences characterized by the confrontation with novelty, surprise, stress, and the shock of failure. In the acculturation phase, AAPPS appropriate assessment and develop strategies to succeed and manage stress that diminishes but remains present. And in maturation, they reflect on their assessment, failure, and success in relation to their needs and abilities outside the classroom. These results shed light on blind spots of the AAPPS assessment experience and provide support for designers of assessment aimed at this audience.
|
Page generated in 0.0727 seconds