• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • 6
  • 5
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 27
  • 27
  • 10
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
11

OS SINAIS NO EVANGELHO DE JOÃO: EXEGESE DE JOÃO 6.1-15 / Signs in jonhs gospel: exegeses of John 6. 1-5

Mantovani, José Pascoal 05 December 2013 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-03T12:19:32Z (GMT). No. of bitstreams: 1 JM.pdf: 805212 bytes, checksum: 90e146324ad59c947fe52a0627e2eaaf (MD5) Previous issue date: 2013-12-05 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This tese will analyse the ocurrences of the word sign in the fourth gospel, having the exegesis of John 6. 1 - 15 as a paradigm - the multiplying of the loaves and fishes pericope. This pericope is in-serted within the Signs Book (chapters 1 - 12), which is marked by the ocurrance of seven signs, beign those: the Wedding at Cana (2. 1 - 11); the healing of the kings officer son (4. 43-54); the healing of the paralytic in Bethesda (5. 1 - 15); the multiplying of the loaves and fishes (6. 1 - 15); Jesus walking on the sea (6. 16 - 21); the healing of the man born blind (9. 1 - 41) and the resurrection of Lazarus (11. 1 - 45). Besides the narrative, semiotic and hermeneutical peculiarities the Gospel of John has, our research has revealed that the word sign frames the narrative, providing its structure and also providing John its cadence. We notice the tangency between dialogue and the signs, thus making the pericope at John 6. 1 - 15 exert a central role in the Passion Narrative - because it is intended as a readers identitary text, as well as for the Johannine community. / Esta dissertação analisará a recorrência do termo sinal no Quarto Evangelho, tendo como paradigma a exegese de João 6.1-15, perícope denominada como multiplicação dos pães e peixes. O texto da multiplicação dos pães e peixes se insere no Bloco dos Sinais (capítulo 1-12), o qual é marcado por sete sinais, sendo eles: o casamento de Caná (2.1-11); a cura do filho do oficial do rei (4.43-54); a cura de um paralítico de Betesda (5.1-15), a multiplicação dos pães e peixes (6.1-15); andar sobre as águas (6.16-21); cura do cego de nascença (9.1-41) e a ressurreição de Lázaro (11.1-45). A pesquisa revelou, além das peculiaridades narrativas, semióticas e hermenêuticas, próprias do Evangelho de João, que o termo sinal enquadra a narrativa, além de estruturar e proporcionar cadência para o texto joanino. Nota-se tangência e diálogo entre os sinais, de modo que a perícope de João 6.1-15 exerce papel central no Bloco da Paixão por ser um texto identitário dos leitores, bem como da comunidade joanina.
12

Isaiah 7:14 - Identity and function within the bookend structure of proto-Isaiah

Anderson, Joel Edmund 15 January 2009 (has links)
Please read the abstract in the section 00front of this document. / Thesis (PhD)--University of Pretoria, 2009. / Old Testament Studies / unrestricted
13

Érasme en français : édition critique de la "Paraphrase sur l’epistle de saint Paul l’apostre aux Roumains" d’Hubert Kerssan (1526)

Cameron-Pesant, Sarah 08 1900 (has links)
La contribution intellectuelle d’Érasme de Rotterdam (ca 1466-1536), en particulier dans les domaines exégétique, philologique et littéraire, a été décisive pour l’histoire des idées et l’évangélisme humaniste. Ses "Paraphrases sur le Nouveau Testament", visant principalement à clarifier le propos des saintes Écritures, représentent l’aboutissement de tout son travail exégétique. Davantage qu’un commentaire savant, elles ont contribué à diffuser la piété et le savoir biblique chez les laïcs, ce qui explique le franc succès qu’elles ont remporté au XVIe siècle. Toutefois, la question de leur réception et de leur diffusion en langue française reste encore peu explorée. La "Paraphrase sur l’épître de Paul aux Romains" a eu une importance toute particulière dans le contexte de la Réforme religieuse. Elle a été traduite du latin au français dans un manuscrit rédigé en 1526 par Hubert Kerssan, chanoine de Nivelles, dans le Brabant wallon. Destinée sans doute à un usage privé ou, du moins, à une diffusion plus restreinte, cette traduction est restée dans l’ombre jusqu’à aujourd’hui et son existence même est encore inconnue de la critique, d’où notre projet de la rendre accessible grâce à l’établissement d’une édition critique. Ce travail éditorial a été l’occasion d’étudier la traduction de Kerssan en regard du texte original, ce qui nous a permis de déterminer comment elle s’en distingue, de même que de réfléchir au choix du mode de diffusion manuscrit dans le contexte humaniste du XVIe siècle. Après près de cinq siècles, le manuscrit de Nivelles peut enfin acquérir une certaine visibilité. Il saura contribuer à l’étude de la réception et de la diffusion de la pensée érasmienne dans les milieux francophones en Europe ainsi qu’aux problèmes théologiques et culturels posés par l’œuvre d’Érasme. / The writings of Erasmus of Rotterdam (ca 1466-1536) contributed to many fields such as exegesis, philology and literature. They had a major influence on the history of ideas and on humanist evangelism. Overmore, the "Paraphrases on the New Testament", that were meant to clarify the meaning of Holy Scripture, represent the outcome of all the exegetic work of Erasmus. They participated even more than scholar commentaries to diffuse piety and biblical knowledge among lay people. This explains the great success they gained in the 16th century. The "Paraphrase on Paul’s letter to the Romans" had a special importance in the religious reform context. It was translated from latin language to french in a 1526 manuscript written by Hubert Kerssan, canon of the city of Nivelles, in the Walloon Brabant. Since this translation was probably intended for a private use or at least a limited diffusion, it is still unknown in the area of erasmian studies. For this reason, our project is to make the 1526 manuscript accessible by establishing a critical edition. While doing this editorial work, we compared Kerssan’s translation with Erasmus’ Paraphrase in latin in order to determine in which way it differs from the original. We also investigated the possible reasons it was not published in the humanist context of the 16th century. After five hundred years, the Nivelles manuscript can finally be diffused. We hope that this critical edition contributes to a better understanding the reception and diffusion of Erasmus’ philosophy in french speaking environment all around Europe, as well as to the study of theological and cultural issues that arises from his writings.
14

Karl Barth's academic lectures on Ephesians (Göttingen, 1921-1922) : an original translation, annotation, and analysis

Wright, Ross M. January 2007 (has links)
This thesis consists of an original translation, annotation, and analysis of Karl Barth’s Academic lectures on Ephesians, delivered in Göttingen, winter semester, 1921-1922. The translation is composed from a typescript of Barth’s handwritten manuscript, located in the Karl Barth Archives, Basel, and is annotated for scholarly research, including complete bibliographical information on Barth’s sources. Barth’s exposition is a detailed exegesis of the Greek text of Eph. 1:1-23, comprising 13 lectures, with a summary of Ephesians 2-6 in the final chapter. Materially and formally, the exposition strongly resembles Romans II and Barth’s 1919 sermons on Ephesians, which the study examines. It also exhibits the theological objectivity of the Göttingen period, chiefly because of Barth’s explication of gnosis in Ephesians and his appropriation of Calvin’s theology of the knowledge of God. Barth made a material discovery in his study of Ephesians that fundamentally shaped his subsequent theology. He observes in Eph. 1:3-14 a train of thought which witnesses to God’s action to the creature in Christ and the creature’s subsequent movement to God. He concludes that we have come from God, who has chosen us in eternal election, and we are moving toward the glory of God, our divinely appointed goal. The exposition’s central theme is expressed in Barth’s claim that “the knowledge of God is the presupposition” and “the goal” of human existence. The distinguishing mark of Barth’s theological exegesis is its concreteness, that is, his ability to speak about the text’s contemporary meaning without lapsing into theological abstraction. This concreteness is the consequence of his theological hermeneutic. He describes the interpretive event as a field of action, consisting of the biblical text, the activity of the interpreter, and the divine speech act.
15

Érasme en français : édition critique de la "Paraphrase sur l’epistle de saint Paul l’apostre aux Roumains" d’Hubert Kerssan (1526)

Cameron-Pesant, Sarah 08 1900 (has links)
La contribution intellectuelle d’Érasme de Rotterdam (ca 1466-1536), en particulier dans les domaines exégétique, philologique et littéraire, a été décisive pour l’histoire des idées et l’évangélisme humaniste. Ses "Paraphrases sur le Nouveau Testament", visant principalement à clarifier le propos des saintes Écritures, représentent l’aboutissement de tout son travail exégétique. Davantage qu’un commentaire savant, elles ont contribué à diffuser la piété et le savoir biblique chez les laïcs, ce qui explique le franc succès qu’elles ont remporté au XVIe siècle. Toutefois, la question de leur réception et de leur diffusion en langue française reste encore peu explorée. La "Paraphrase sur l’épître de Paul aux Romains" a eu une importance toute particulière dans le contexte de la Réforme religieuse. Elle a été traduite du latin au français dans un manuscrit rédigé en 1526 par Hubert Kerssan, chanoine de Nivelles, dans le Brabant wallon. Destinée sans doute à un usage privé ou, du moins, à une diffusion plus restreinte, cette traduction est restée dans l’ombre jusqu’à aujourd’hui et son existence même est encore inconnue de la critique, d’où notre projet de la rendre accessible grâce à l’établissement d’une édition critique. Ce travail éditorial a été l’occasion d’étudier la traduction de Kerssan en regard du texte original, ce qui nous a permis de déterminer comment elle s’en distingue, de même que de réfléchir au choix du mode de diffusion manuscrit dans le contexte humaniste du XVIe siècle. Après près de cinq siècles, le manuscrit de Nivelles peut enfin acquérir une certaine visibilité. Il saura contribuer à l’étude de la réception et de la diffusion de la pensée érasmienne dans les milieux francophones en Europe ainsi qu’aux problèmes théologiques et culturels posés par l’œuvre d’Érasme. / The writings of Erasmus of Rotterdam (ca 1466-1536) contributed to many fields such as exegesis, philology and literature. They had a major influence on the history of ideas and on humanist evangelism. Overmore, the "Paraphrases on the New Testament", that were meant to clarify the meaning of Holy Scripture, represent the outcome of all the exegetic work of Erasmus. They participated even more than scholar commentaries to diffuse piety and biblical knowledge among lay people. This explains the great success they gained in the 16th century. The "Paraphrase on Paul’s letter to the Romans" had a special importance in the religious reform context. It was translated from latin language to french in a 1526 manuscript written by Hubert Kerssan, canon of the city of Nivelles, in the Walloon Brabant. Since this translation was probably intended for a private use or at least a limited diffusion, it is still unknown in the area of erasmian studies. For this reason, our project is to make the 1526 manuscript accessible by establishing a critical edition. While doing this editorial work, we compared Kerssan’s translation with Erasmus’ Paraphrase in latin in order to determine in which way it differs from the original. We also investigated the possible reasons it was not published in the humanist context of the 16th century. After five hundred years, the Nivelles manuscript can finally be diffused. We hope that this critical edition contributes to a better understanding the reception and diffusion of Erasmus’ philosophy in french speaking environment all around Europe, as well as to the study of theological and cultural issues that arises from his writings.
16

Kniha Rút: Narativní analýza textu / The Boook of Ruth: Narrative Analysis of the Text

Kreutziger, Kamil January 2016 (has links)
The conclusion of this thesis brings an understanding of the deeper meaning of the book of Ruth and its role in the lives of God's followers. The application of the tools of narrative analysis clearly showed that on the background of Naomi and Ruth's deeply human story unfolds another one. It is the story of the Lord who is invisibly directing events and human destinies to present and reveal the work and mission of his Messiah to the whole mankind. The main characters in the story provide an eloquent example of faith to follow and in a very plastic way imply the role of the Redeemer. Thus the story builds up faith of people in the Lord and prepares them to recognize and accept his Messiah. And this may be the mission and function of the book of Ruth in the biblical canon. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
17

A Lectura Super Matthaeum de Pedro da João Olivi (ca. 1248-1298): estudo sobre a interpretação do Evangelho segundo Mateus, capítulo 16, e seus desdobramentos para a teoria da plenitudo potestatis papalis. / A Lectura super Mattheum de Pedro de João Olivi (ca.1248-1298): a study on the interpretation of the Gospel according to Matthew chapter 16, and its implications for the theory of plenitudo potestatis papalis

Lima, Marinalva Silveira 02 August 2011 (has links)
A presente dissertação tem por objetivo estudar um comentário bíblico do franciscano Pedro de João Olivi (ca.1248-1298), intitulado Lectura super Matthaeum (leitura ou comentário sobre Mateus), capítulo 16, visando compreender os métodos interpretativos de análise adotados por esse franciscano, bem como os assuntos tratados, tais como a visão que nutria a respeito da Igreja de Roma, as críticas que fez sobre os rumos da Ordem Franciscana e a doutrina do pleno poder papal. Nesse sentido, buscamos identificar se essa doutrina aparece, e como aparece, em nossa fonte principal de estudo, discorrendo de que forma suas ideias contribuíram para abalar as estruturas eclesiásticas, além de verificar em que medida as teses por ele desenvolvidas levaram a uma real necessidade de se reformular a plenitudo potestatis papalis. / The goal masters dissertation is the analysis of Franciscan Peter John Olivis biblical comment named Lectura super Matthaeum (comment under Matthew), chapter 16. We propose to understand the method of interpretation and analysis adopted by Olivi, as well as his themes, like his perspectives about the Church of Rome, his criticism about the Franciscan Order, and the absolute papal governments doctrine. For, we search to identify if that doctrine appears and how it happens in our main source of study, and to show by which means his ideas contributed to put in check the ecclesiastical structure. We propose, also, to verify by which manner the thesis developed by Olivi conducted to a real need of reformulation of the plenitudo potestatis papalis.
18

A Lectura Super Matthaeum de Pedro da João Olivi (ca. 1248-1298): estudo sobre a interpretação do Evangelho segundo Mateus, capítulo 16, e seus desdobramentos para a teoria da plenitudo potestatis papalis. / A Lectura super Mattheum de Pedro de João Olivi (ca.1248-1298): a study on the interpretation of the Gospel according to Matthew chapter 16, and its implications for the theory of plenitudo potestatis papalis

Marinalva Silveira Lima 02 August 2011 (has links)
A presente dissertação tem por objetivo estudar um comentário bíblico do franciscano Pedro de João Olivi (ca.1248-1298), intitulado Lectura super Matthaeum (leitura ou comentário sobre Mateus), capítulo 16, visando compreender os métodos interpretativos de análise adotados por esse franciscano, bem como os assuntos tratados, tais como a visão que nutria a respeito da Igreja de Roma, as críticas que fez sobre os rumos da Ordem Franciscana e a doutrina do pleno poder papal. Nesse sentido, buscamos identificar se essa doutrina aparece, e como aparece, em nossa fonte principal de estudo, discorrendo de que forma suas ideias contribuíram para abalar as estruturas eclesiásticas, além de verificar em que medida as teses por ele desenvolvidas levaram a uma real necessidade de se reformular a plenitudo potestatis papalis. / The goal masters dissertation is the analysis of Franciscan Peter John Olivis biblical comment named Lectura super Matthaeum (comment under Matthew), chapter 16. We propose to understand the method of interpretation and analysis adopted by Olivi, as well as his themes, like his perspectives about the Church of Rome, his criticism about the Franciscan Order, and the absolute papal governments doctrine. For, we search to identify if that doctrine appears and how it happens in our main source of study, and to show by which means his ideas contributed to put in check the ecclesiastical structure. We propose, also, to verify by which manner the thesis developed by Olivi conducted to a real need of reformulation of the plenitudo potestatis papalis.
19

Gilbertus Universalis: Glossa ordinaria in Lamentationes Ieremie prophete. Prothemata et Liber I. : A Critical Edition with an Introduction and a Translation

Andrée, Alexander January 2005 (has links)
The Glossa ordinaria on the Bible stands as one of the prime achievements of the period in western intellectual history known as the Renaissance of the twelfth century. In spite of the great number of still extant manuscripts very little is known about the circumstances around its composition. This state of affairs is partly explained by the lack of modern and critical editions of the books of the Glossa ordinaria. The present work is the first critical edition of the Glossa ordinaria on the Book of Lamentations, and consists of the forewords, or prothemata, and the first book (of five) of this text, which was compiled early in the twelfth century by the theologian and Ciceronian rhetorician Gilbert the Universal (†1134), schoolmaster at Auxerre and subsequently Bishop of London. The introduction includes a background sketch of the environment in which the Glossa ordinaria was conceived – the school of Laon – with a short biography of Gilbert the Universal, as well as a study of the sources to this particular part of the Gloss, chief among them the ninth-century commentary of Paschasius Radbertus. It is shown that Gilbert’s major improvement to his source, apart from drastically rewriting it, consists of the introduction of Ciceronian rhetorical loci to the verses of Lamentations. The introduction furthermore provides the reader with an analysis of the manuscript tradition of the early twelfth century and a selective analysis of the later manuscript tradition (some 86 manuscripts have so far been traced). One of the conclusions reached is that the Gloss on Lamentations exists in two textual recensions, the one original, the other a later redaction made once the Gloss had become a success and preserved in nearly all the later manuscripts. The manuscripts of the first recension, which is the one edited in the present work, may be organised into a stemma codicum consisting of two major families originating in a single archetype. It is possible to reconstruct this archetype on the basis of the five oldest manuscripts. An English translation of the edited text is included, as well as a ‘semi-critical’ edition of the text of the second recension. An important part of the present work consists of an effort to combine the sophisticated mise-en-page of the glossed manuscripts with the standards of presentation to be expected of a modern critical edition.
20

Quem é Este? Poder, Medo e Identidade Mítica na Narrativa de Marcos 4. 35 41

Magajewski, Carlos Guilherme Fagundes da Silva 25 February 2010 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-03T12:21:02Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Carlos Guilherme.pdf: 862731 bytes, checksum: d89c0c0d917c93c5d54659ab9db62192 (MD5) Previous issue date: 2010-02-25 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico / This dissertation offers an exegesis of Mark 4. 35 41, Jesus Stills a Storm . Towards that goal, it starts with a critical survey of the current Quest for the Historical Jesus in dialogue with Cultural History, Microhistory and Historical Psychology, with the aim of raising relevant issues pertaining mythical narratives as well as their inherent value for our historical knowledge. From the literary mapping of the Greek Magical Papyri, and from evidence stemming from Qumran s Self Glorification Hymn , as well as the Old Testament and the later rabbinical texts arise fundamental parallels that are critical for our understanding of said narrative. Thus, the exegesis of our pericope sheds light on the elements of power, fear and mythical identity present in the narrative.(AU) / Esta dissertação elabora uma exegese de Marcos 4. 35 41, Jesus Acalma uma Tempestade . Para tanto, parte da revisão crítica da pesquisa atual do Jesus Histórico em diálogo com a História Cultural, Micro-história e Psicologia Histórica, com o intuito de levantar questões pertinentes às narrativas míticas e sua importância para o saber histórico. Do mapeamento literário dos Papiros Mágicos Gregos, bem como referência ao Hino de Auto-Exaltação de Qumran, ao antigo testamento e a textos rabínicos posteriores ao Novo Testamento, emergem paralelos que são fundamentais para a compreensão da perícope analisada. Assim, a exegese do texto em questão lança luz sobre os elementos de poder, medo e identidade mítica presentes na narrativa.(AU)

Page generated in 0.0823 seconds