• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 10
  • 8
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 20
  • 10
  • 9
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • 3
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Entre a língua portuguesa e a francesa: um estudo exploratório em instituição francófona no Estado de São Paulo / Between the portuguese and French: an exploratory study in French institution in the State of Sao Paulo

Cascapera, Claudia de Mendonça 02 March 2009 (has links)
Este trabalho é fruto das discussões realizadas no âmbito do Grupo de Estudos sobre Populações Migrantes no Brasil e no Mundo: o Papel da Instituição Escolar, conhecido apenas por Grupo Acolhendo, e também de observações sistemáticas do cotidiano de uma Instituição Francesa localizada no Estado de São Paulo, junto à educação infantil, em que pudemos observar como as diversidades lingüística e cultural podem relacionar-se trazendo resultados positivos para os sujeitos envolvidos. Neste contexto, tal pesquisa é conseqüência do trabalho de extensão: A educação e o processo de formação de identidade: um estudo de caso por meio da diversidade existente em uma escola francesa de São Paulo, realizado no âmbito da Faculdade de Educação da USP nos anos de 2004 e 2005. Por meio de pesquisa de campo nos anos de 2005/06, em uma sala de educação infantil bilíngüe em instituição francófona no Estado de São Paulo e à luz de conceitos importantes advindos da Psicanálise winnicottiana de trabalhos sobre educação bilíngue como o de Jean Duverger, discutimos alguns aspectos culturais e lingüísticos pertinentes à primeira língua dos sujeitos desta pesquisa e a relação destes com o ensino e a aprendizagem da Língua Portuguesa. No início da pesquisa, no primeiro semestre de 2006, a escola apresentava os seguintes dados em relação à nacionalidade dos alunos: 59% de origem francesa, 35% de origem brasileira, 32% têm dupla nacionalidade (francesa e diversas outras), 6% têm alguma outra nacionalidade.A atenção e observação estiveram concentradas, em uma turma mista de Moyenne e Grande Section, crianças de quatro a seis anos, aproximadamente, que se encontravam em idade de alfabetização. No caso deste trabalho, a alfabetização acontece em francês, mas consideramos que qualquer criança nesta idade esteja em fase de alfabetização seja ela em que língua for.Finalmente, consideramos que, neste contexto, se fez extremamente importante pensar a diversidade de uma sala de aula como riqueza que, quando suficientemente bem aproveitada pelo professor, pode promover a criatividade e, conseqüentemente, o aprendizado tanto da primeira língua quanto da própria Língua Portuguesa (quando esta não for a primeira língua do aluno). / This work is a result of discussions accomplished in the context of the Group of Studies about Migrant Population in Brazil and in the World: the Role of Scholar Institution, known only as Group Acolhendo and also of systematic observations of a day to day French Institution located in the State of São Paulo, at a kindergarten class, where we could observe how the linguistic and cultural differences can be related bringing positive results for the people involved. In this context, such research is a consequence of the extension work The Education and the process of identity formation: a case study through the differences that are in a French school in São Paulo accomplished for the University if Education at USP, during the years of 2004 and 2005. Through field research in the years of 2005/2006 in a bilingual kindergarten classroom in a francophone institution in the state of São Paulo and based on important concepts originated from the Winnicottian Psycanalysis of jobs about bilingual education as of Jean Duvwerger, we have discussed some cultural and linguistic aspects related to the first language of the people from this research and their relation with the taught and the learning of Portuguese language. In the beginning of the research, in the first semester of 2006 the school had the following data with regard to the nationality of the students: 59% of French origin, 35% of Brazilian origin and 32% have double nationality (French and other different ones), 6% have another nationality, the attention and observation were concentrated in a mixed group of Moyenne and a Great Section, children from 4 to 6 years old approximately, who were being alphabetized. In the case of this study, the alphabetization is in French, but we consider that any child at this age is in alphabetization phase, whatever language it is. Finally, we have considered that, in this context, it was extremely important to think about the differences in a classroom as a richness, and when it was used enough by the teacher, it could promote the creativity and consequently, the learning process not only in the mother language, but also in the Portuguese language (when this is not the students first language).
2

Entre a língua portuguesa e a francesa: um estudo exploratório em instituição francófona no Estado de São Paulo / Between the portuguese and French: an exploratory study in French institution in the State of Sao Paulo

Claudia de Mendonça Cascapera 02 March 2009 (has links)
Este trabalho é fruto das discussões realizadas no âmbito do Grupo de Estudos sobre Populações Migrantes no Brasil e no Mundo: o Papel da Instituição Escolar, conhecido apenas por Grupo Acolhendo, e também de observações sistemáticas do cotidiano de uma Instituição Francesa localizada no Estado de São Paulo, junto à educação infantil, em que pudemos observar como as diversidades lingüística e cultural podem relacionar-se trazendo resultados positivos para os sujeitos envolvidos. Neste contexto, tal pesquisa é conseqüência do trabalho de extensão: A educação e o processo de formação de identidade: um estudo de caso por meio da diversidade existente em uma escola francesa de São Paulo, realizado no âmbito da Faculdade de Educação da USP nos anos de 2004 e 2005. Por meio de pesquisa de campo nos anos de 2005/06, em uma sala de educação infantil bilíngüe em instituição francófona no Estado de São Paulo e à luz de conceitos importantes advindos da Psicanálise winnicottiana de trabalhos sobre educação bilíngue como o de Jean Duverger, discutimos alguns aspectos culturais e lingüísticos pertinentes à primeira língua dos sujeitos desta pesquisa e a relação destes com o ensino e a aprendizagem da Língua Portuguesa. No início da pesquisa, no primeiro semestre de 2006, a escola apresentava os seguintes dados em relação à nacionalidade dos alunos: 59% de origem francesa, 35% de origem brasileira, 32% têm dupla nacionalidade (francesa e diversas outras), 6% têm alguma outra nacionalidade.A atenção e observação estiveram concentradas, em uma turma mista de Moyenne e Grande Section, crianças de quatro a seis anos, aproximadamente, que se encontravam em idade de alfabetização. No caso deste trabalho, a alfabetização acontece em francês, mas consideramos que qualquer criança nesta idade esteja em fase de alfabetização seja ela em que língua for.Finalmente, consideramos que, neste contexto, se fez extremamente importante pensar a diversidade de uma sala de aula como riqueza que, quando suficientemente bem aproveitada pelo professor, pode promover a criatividade e, conseqüentemente, o aprendizado tanto da primeira língua quanto da própria Língua Portuguesa (quando esta não for a primeira língua do aluno). / This work is a result of discussions accomplished in the context of the Group of Studies about Migrant Population in Brazil and in the World: the Role of Scholar Institution, known only as Group Acolhendo and also of systematic observations of a day to day French Institution located in the State of São Paulo, at a kindergarten class, where we could observe how the linguistic and cultural differences can be related bringing positive results for the people involved. In this context, such research is a consequence of the extension work The Education and the process of identity formation: a case study through the differences that are in a French school in São Paulo accomplished for the University if Education at USP, during the years of 2004 and 2005. Through field research in the years of 2005/2006 in a bilingual kindergarten classroom in a francophone institution in the state of São Paulo and based on important concepts originated from the Winnicottian Psycanalysis of jobs about bilingual education as of Jean Duvwerger, we have discussed some cultural and linguistic aspects related to the first language of the people from this research and their relation with the taught and the learning of Portuguese language. In the beginning of the research, in the first semester of 2006 the school had the following data with regard to the nationality of the students: 59% of French origin, 35% of Brazilian origin and 32% have double nationality (French and other different ones), 6% have another nationality, the attention and observation were concentrated in a mixed group of Moyenne and a Great Section, children from 4 to 6 years old approximately, who were being alphabetized. In the case of this study, the alphabetization is in French, but we consider that any child at this age is in alphabetization phase, whatever language it is. Finally, we have considered that, in this context, it was extremely important to think about the differences in a classroom as a richness, and when it was used enough by the teacher, it could promote the creativity and consequently, the learning process not only in the mother language, but also in the Portuguese language (when this is not the students first language).
3

Lingua Brasileira de Sinais : reflexões sobre a sua oficialização como instrumento de inclusão dos surdos / Brazilian Sign Language : reflections on the official as a tool for inclusion of deaf

Valiante, Juliana Brazolin Gomes 13 August 2018 (has links)
Orientador: Rosana do Carmo Novaes Pinto / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-08-13T02:39:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Valiante_JulianaBrazolinGomes_M.pdf: 483151 bytes, checksum: 2438c25e088839458f919d23cefe1e4a (MD5) Previous issue date: 2009 / Resumo: Esta dissertação tem como tema central a oficialização da Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) como forma legítima de expressão e comunicação de comunidades surdas. São apresentados e discutidos os principais documentos que reconhecem e oficializam a língua (Lei 10.436/2002) e a regulamentam (Decreto 5626/2005). Dentre os temas abordados, destacamos os problemas relativos à formação e ao perfil de profissionais envolvidos na implantação dos projetos nas redes regulares de ensino: professor bilíngüe, tradutor/intérprete e instrutor de LIBRAS, bem como a proposta de educação bilíngüe, que institui a Língua de Sinais Brasileira como primeira língua de instrução e a modalidade escrita do português como segunda língua. O Decreto trata ainda da inserção da disciplina de LIBRAS nos cursos de graduação em Fonoaudiologia, Pedagogia, Educação Especial e Licenciaturas. Estes pontos são problematizados, no Capítulo 2, considerando-se a literatura atual sobre o tema e depoimentos de profissionais envolvidos com o debate e com a implantação dos projetos. Para que se possa melhor compreender como os movimentos ideológicos e sociais levaram ao reconhecimento das Línguas de Sinais e à elaboração dos documentos oficiais, no primeiro capítulo é apresentado um breve histórico da educação dos surdos. A luta travada entre as perspectivas oralistas e as que defendem as Línguas de Sinais, ao longo da história, ainda têm reflexos em nossa sociedade. Muitos dos preconceitos persistem, atualmente, devido à ignorância sobre a surdez e sobre o funcionamento das Línguas de Sinais. Alguns conceitos da sociolingüística, apresentados no último capítulo (Capítulo 3), visam esclarecer sobre alguns mitos a respeito do tema, enfatizando que não há fundamento científico em qualquer afirmação que se faça a respeito de línguas de comunidades minoritárias como sendo primitivas ou inferiores. LIBRAS, assim como qualquer língua ou variante lingüística, é totalmente adequada e suficiente para a comunicação entre os membros de uma comunidade e desempenha todas as funções das línguas naturais, dentre as quais a de mediar o desenvolvimento cognitivo pleno. Da mesma forma, é necessário que se discuta a surdez fora do âmbito médico-biológico que a patologiza que a tomam como um fenômeno anormal. As diferenças são constitutivas da normalidade e devem-se buscar alternativas para que a inclusão de fato aconteça em todos os setores sociais. As propostas de educação inclusiva ainda têm um longo caminho a percorrer, dada a grande distância observada entre os textos oficiais e as práticas. A promulgação de leis e decretos, entretanto, força os debates e as ações para que a inclusão possa efetivamente ocorrer. / Abstract: This work has as central theme the processes that turn the Brazilian Sign Language (LIBRAS) an official language, a legitimate form of expression and communication of deaf communities. The main documents that recognize the language (Law 10436/2002) and regulate the law (Decree 5626/2005) are presented and discussed. Among the several issues mentioned, problems related to the professionals involved in the implementation of projects in the regular schools (rede regular de ensino) such as the bilingual teacher, the translator/interpreter and the instructor of LIBRAS are highlighted. It is also discussed the proposal for bilingual education, establishing the Brazilian Sign language as the first language of instruction and the written Portuguese as the second language. The Decree also inserts LIBRAS as an obligatory discipline in graduate programs such as Speech Therapy, Education, Special Education and "Licenciaturas". These points are critically discussed in Chapter 2, considering the literature on the topic and reports given by professionals involved in the debate and the implementation of projects. In order to better understand how the social and ideological movements led to the recognition of sign languages and to the official documents, in the first chapter a brief history of education of the deaf people is given. The battle between the perspectives that defended oral training and the ones that argued in favor of the use of Sign languages still has effects on our society. Many of the prejudices are still present, due to ignorance about what deafness is and about the functioning of Sign languages. Some concepts of sociolinguistics, which are presented in the last chapter (Chapter 3), seek to clarify some myths about the theme, emphasizing that there is no scientific basis on which any statement is made regarding the languages of minority communities as primitive or inferior. LIBRAS - as any other language - is entirely appropriate and sufficient for communication between members of a community and it performs all the functions of natural languages, among which to mediate the full cognitive development. Similarly, it is necessary to discuss the concepts related to deafness outside the medical and biological environment, which conceives it as pathology, as an abnormal phenomenon. The differences constitute normality and we should seek for alternatives to effective inclusion of deaf people in all social sectors. The inclusive education still has a long way to go, given the large distance observed between the official documents and actual practices. The laws and decrees, however, force the discussions and actions in order to make the inclusion a fact. / Mestrado / Linguistica / Mestre em Linguística
4

National Standards for the Teaching of English in Colombia: A Critical Discourse Analysis

Guerrero-Nieto, Carmen Helena January 2009 (has links)
The spread of English in the world today is not only the result of colonizing campaigns (Canagarajah, 1999, 2005; Pennycook, 1994a, 1998a, 2000; Phillipson, 1992, 2000) but also of the compliance of the governments associated with the "expanding circle" (Kachru, 1986). In part, this compliance is a consequence of the different mechanisms of the circulation of discourse, in particular the idea that speaking English is a sine qua non condition to be a worldwide citizen. Colombia is a good example of this phenomenon, because its national government is implementing a National Bilingualism Project (PNB) where there is an explicit interest in the promotion of English over all other languages spoken in the country. This dissertation is a critical discourse analysis of the handbook Estándares básicos de competencias en lenguas extranjeras: Inglés. Formar en lenguas extranjeras, el reto" (Basic standards for competences in foreign languages: English. Teach in foreign languages: the challenge) published by the Ministry of Education of Colombia. This handbook is aimed at establishing the national standards for the teaching of English in Colombian public schools. The objective of the study is to offer an interpretation of the way in which bilingualism, English, and teachers are constructed through the language used in the handbook. The analysis of data follows Fairclough’s textual analysis and is supported by other written texts and informed by scholarly articles. The analysis of data shows that the official discourse creates a whole new meaning for “bilingualism” since it indexes exclusively the learning of English in Colombia. Along with this, the authors of the handbook perpetuate mainstream concepts and ideas about the symbolic power of English as the one and only necessary tool for academic and economic success. This is achieved by a redundant discourse on the neutrality of English on the one hand, and the benefits it brings to its speakers, on the other. In relation to the portrayal of teachers in this document, the data show that their role is either downplayed or made invisible, which also correlates with the low prestige that school teachers have in Colombia. The study leads to the conclusion that a document that contains national standards for the teaching of a language should include multiple voices where local knowledge gets the same recognition as global knowledge, and where the diversity of the country is represented, respected and promoted. In that way, official institutions would be legislating to benefit the majority of the population, and not the small number of elites of the country.
5

L'interculturalité et le roman contemporain en Europe (José Saramago, Christa Wolf, Vassilis Alexakis) / Interculturality in the contemporary novel in Europe (José Saramago, Christa Wolf, Vassilis Alexakis)

Pastor Rocha, Silvia 20 February 2009 (has links)
La présente étude traite de la problématique liée à l’expérience de l’étranger dans trois romans de José Saramago, Le Radeau de pierre, L’Aveuglement et La Lucidité, trois de Christa Wolf, Christa T., Trame d’enfance et Médée ainsi que trois de Vassilis Alexakis, La Langue maternelle, Avant et Les Mots étrangers, en examinant les aspects culturels, linguistiques et poétiques. Saramago, Wolf et Alexakis font l’expérience de l’étranger de manières différentes. L’expatriation volontaire ou l’exil contraint marquent un point décisif dans leurs vies et leurs créations romanesques. Cette étude se concentre sur les manifestations d’une poétique de l’étranger biculturel qui prend appui sur les singularités provenant de origines diverses des romanciers. Le personnage étranger occupe une place centrale dans les romans. Ses caractéristiques sont mises en évidence grâce à une étude des frontières et à un examen des cultures représentées. Notre réflexion est orientée vers la poétique des romans. Les oeuvres d’auteurs biculturels se distinguentelles formellement des autres romans ? Notre travail démontre que la présence de l’étranger est intimement liée à la structure des romans. L’expérience de l’étranger laissetelle des traces au niveau de la langue ? Chez Saramago et Wolf, l’examen métalinguistique devient un acte créateur qui accompagne la mise en cause de l’omniscience du narrateur. Au contraire d’Alexakis, ces deux auteurs intègrent le dialogisme dans leur poétique de l’étranger. Les romanciers mènent des réflexions sur la culture en interrogeant à la fois la langue et la mémoire transmises par les ancêtres. Ces deux axes aboutissent à une réflexion sur l’identité contemporaine. / This research deals with the problems linked to the foreign experience in three novels from José Saramago, The Stone boat, Blindness and Seeing, three from Christa Wolf, The Quest for Christa T., Patterns of Childhood and Medea, as well as in three from Vassilis Alexakis, La Langue maternelle, Avant and Les Mots étrangers, analysing them in their cultural, linguistic and poetical aspects. Saramago, Wolf and Alexakis make a foreign experience in different ways. The voluntary expatriation or the forced exile are important moments in their lives and in their novelistic production. This study is focused on the poetical expressions of the bicultural foreigner, based on the particularities that come up with the diverse origins of the novelists. The foreign character takes up a key position in the novels. Its properties are outlined and discussed by studying the borders and examining the represented cultures. The research is turned towards the poetics in the novels. Are there formal differences between novels from bicultural writers and other ones? Our work shows that the presence of the foreigner is linked to the structure of the novel. Does the foreign experience leave its imprints on the language used? In Saramago’s and Wolf’s novels the metalinguistic examination becomes a creative act and it calls the omniscience of the narrator into question. Unlike Alexakis, these two writers integrate dialogism in their poetics of the abroad. The novelists think about culture by means of the language and the memories passed by the ancestors. These two axes lead to studies on contemporary identity.
6

O ensino de física com as mãos: libras, bilinguismo e inclusão / Teaching Physics with hands: Libras bilinguismo and Inclusion

Silva, Jucivagno Francisco Cambuhy 01 February 2013 (has links)
O ensino para alunos surdos é um desafio que as políticas públicas vêm delegando a pesquisadores e professores no inicio desse século XXI. Diversas iniciativas e estudos estão sendo realizados, no sentido de tornar efetiva a aprendizagem desses alunos e sua inclusão social, sendo que os resultados preliminares indicam a complexidade da questão. Inserindo-se nesse quadro, este trabalho procurou investigar as dificuldades, possíveis estratégias de ensino e desafios a serem vencidos por professores de Física que almejem ensinar para esses alunos surdos, discutindo, também, o papel da Língua Brasileira de Sinais na construção de conceitos em Física. Para isso, foi desenvolvida uma pesquisa qualitativa, de cunho etnográfico, com a presença do pesquisador em diferentes contextos escolares, envolvendo alunos surdos, no período de 2010 e 2011. Foram utilizadas diversas formas de coleta de dados, incluindo entrevistas, gravações, relatos e diários de bordo. A análise baseou-se na caracterização e comparação de três situações escolares diferentes, sendo uma escola regular (sem intérprete) e uma escola inclusiva, ambas da rede pública do Estado de São Paulo, e, ainda, uma terceira escola, bilíngue, também em São Paulo, mas da rede particular. Foram caracterizadas as interações professor-aluno, o papel do professor e do intérprete, além das dificuldades em situações de aprendizagem. Nossos resultados apontaram questões estruturais da própria organização escolar e das dificuldades envolvendo a ação dos intérpretes, demonstrando que os professores de Física, mesmo quando buscam algum domínio de Libras, não estão preparados para compreender e lidar com toda a cultura dos surdos, que extrapola o domínio disciplinar específico. Da mesma forma, também as dificuldades de aprendizagem de conceitos físicos vão além da simples questão de criação de vocabulário correspondente em Libras, mas envolvem a forma específica da própria construção de conceitos e do raciocínio físico nessa cultura. Foram, portanto, identificados diversos aspectos limitantes que estão enraizados nas próprias políticas para esse setor, e que requerem revisão e reflexão, especialmente no que diz respeito tanto à organização escolar, como ao preparo dos professores e à compreensão do próprio processo de construção do conhecimento físico. Esperamos poder contribuir para o aprimoramento das ações referentes ao aprendizado e à inclusão de alunos surdos. / In the last years a great deal of attention has been devoted to deaf education in both research fields and education policies. Preliminary results from these actions indicate the specificity and complexity of this theme. To introduce ourselves in the field, the present work proposes to investigate the difficulties, strategies and challenges for teaching Physics to this student group. This includes discussions about the signals concerning physics concepts as well as their construction. With this purpose, it was developed a qualitative research, with ethnography approach, based on the researcher presence in different school situations involving deaf, during 2010 and 2011. Data were obtained through interviews, videos and reports, involving different protagonists. The analyses were based in the characterization and confrontation of three different school situations: a regular school (without interpreter), an inclusive school (with interpreter) and a billinguist school. In all situations, it were investigated the interaction student-teacher, the role of teachers and interpreters, as well as the difficulties in the learning process in high school physics. Our results indicated the existence of restrictive factors within the policies trends, of different natures, concerning, for instance, the school organization, the teacher formation to deal with these kinds of problems and the lack of knowledge about how physics concept are constructed by deaf students. We hope this reflection could contribute to the improvement of actions in deaf education and their social inclusion.
7

O uso e a omissão do sujeito pronominal de 1ª e 2ª pessoas em português brasileiro e em espanhol : subjetividade, jogo e gênero pedagógico /

Bueno, Rafaela Giacomin. January 2017 (has links)
Orientador(a): Alessandra Del Ré / Coorientador(a): Nildicéia Aparecida Rocha / Banca: Marina Célia Mendonça / Banca: Monica Ferreira Mayrink O'Kuinghttons / Banca: Christelle Dodane / Banca: Anne Salazar-Orvig / Resumo: O objetivo desta pesquisa é refletir sobre a questão da subjetividade infantil no uso e na omissão do sujeito pronominal de 1ª e 2ª pessoas no discurso oral de duas crianças brasileiras bilíngues falantes de PB e de espanhol e de seus respectivos interlocutores. Partimos de uma perspectiva dialógico-discursiva (DEL RÉ et al, 2014 a e b) que considera a criança como um sujeito que se constitui em seu discurso na relação com o outro, sendo os movimentos de sentido o resultado dos encadeamentos enunciativos. Postulamos que os sentidos atribuídos ao uso ou à omissão dos sujeitos pronominais nas situações de interação criança-interlocutor estão vinculados aos gêneros discursivos (BAKHTIN, 1997) e aos formatos (BRUNER, 1984, 1983, 1981), que possibilitam a entrada da criança na e pela linguagem. A tendência ao uso do pronome sujeito, resultado de uma mudança linguística pela qual vem passando o português brasileiro (PB) tem, segundo alguns autores, distanciado essa língua das línguas de sujeito nulo, como o espanhol, cuja tendência é a omissão do pronome sujeito. Essa diferença entre o PB e o espanhol nos instiga a investigar como crianças bilíngues falantes dessas línguas fazem uso ou não dos pronomes sujeito, haja vista que a maior parte das perspectivas teóricas sobre o tema são diferentes da adotada no presente trabalho e não apresentam dados de crianças bilíngues PB/espanhol. Os corpora se constituem de dados orais de uma criança brasileira de 5 (cinco) anos de idade que adquire/aprende o espanhol em um colégio bilíngue PB-espanhol e de uma criança brasileira de 6 anos, filha de pai argentino e de mãe brasileira. Ambos os dados foram coletados a partir de atividades planejadas e propostas pelo interlocutor (observadora-participante) para estimular o uso do espanhol pelas crianças, língua... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo) / Abstract: This research aims to consider the issue of the subjectivity in in the subject pronouns of 1st and 2nd persons, taking into account their use and omission in the oral discourse of two Brazilian bilingual children and their interlocutors. We lead the research according to a dialogical and discursive point of view (DEL RÉ et al, 2014 a e b) in which the constitution of the child as a subject comes from the relationship with the other and the meanings are resulted from the sequencing of the utterances. We consider that the meanings of the use and omission of the subject pronouns in the situations of interaction child-interlocutor are linked to the speech genre (BAKHTIN, 1997) and the formats (BRUNER, 1984, 1983, 1981) that enable the entrance of the child into and by the language. The tendency to use the subject pronoun which is the result of a linguistic change Brazilian Portuguese (BP) is going through, has, according to the experts, departed this language from to the other pro-drop languages, as Spanish, in which the tendency is the omission of the subject pronoun. This difference between BP and Spanish motivates us to investigate how bilingual children who speak these languages use or omit the subject pronouns since the majority of the theoretical perspectives about the topic are different from ours and do not display BP/Spanish bilingual children data. Our corpora is a compound of oral data of one Brazilian child aged five who acquires/learns Spanish in a BP-Spanish bilingual school and of one Brazilian bilingual child aged six, daughter of an Argentinian father and a Brazilian mother. Both data were collected through activities planned and executed by the interlocutor to foster the use of the Spanish language by the children, the non-dominant language in their home. The data were transcribed in the CLAN Program, CHAT format... (Complete abstract click electronic access below) / Resumen: Esta investigación tiene por objetivo reflexionar sobre la cuestión de la subjetividad infantil en el uso y en la omisión del sujeto pronominal de 1ª y 2ª personas en el discurso oral de dos niños brasileños hablantes de portugués brasileño y de español, y de sus respectivos interlocutores. Partimos de una perspectiva dialógico-discursiva (DEL RÉ et al 2014 et al, 2014 a y b) en la que se considera al niño como un sujeto que se constituye en su discurso en la relación con el otro, siendo los movimientos de sentido el resultado de los encadenamientos enunciativos. Consideramos que los sentidos que se atribuyen al uso o a la omisión de los sujetos pronominales en las situaciones de interacción niño-interlocutor se vinculan a los géneros discursivos (BAJTÍN, 1997) y a los formatos (BRUNER, 1984, 1983, 1981), que posibilitan la entrada del niño en el y por el lenguaje. La tendencia al uso del pronombre sujeto, resultado de un cambio lingüístico por el cual está pasando el portugués brasileño (PB) ha alejado, según algunos autores, esa lengua de las lenguas de sujeto nulo, como el español, cuya tendencia es la omisión del pronombre sujeto. Esa diferencia entre el PB y el español nos instiga a investigar cómo los niños bilingües hablantes de esas dos lenguas emplean o no los pronombres sujeto, ya que la mayor parte de las perspectivas teóricas sobre el tema son distintas de la adoptada en la presente investigación y no incluyen datos de niños bilingües PB/español. Los corpora se constituyen de datos orales de un niño brasileño de 5 (cinco) años de edad que adquiere/aprende el español en un colegio bilingüe PB/español y de una niña brasileña de 6 (seis) años, hija de padre argentino y de madre brasileña. Los datos han sido colectados a partir de actividades planificadas y propuestas por... (Resumen completo clicar acceso eletrônico abajo) / Résumè: L'objectif de ce travail de recherche est de porter une réflexion sur la question de la subjectivité dans l'usage ou l'omission, chez l'enfant, du pronom personnel sujet de la 1ère et de la 2ème personne dans le discours oral de deux enfants brésiliens bilingues parlant le portugais du Brésil (PB) et l'espagnol et de leurs interlocuteurs respectifs. Notre base de départ se trouve dans un point de vue dialogique-discursive (DEL RÉ et al, 2014 a e b) qui considère l'enfant comme un sujet s'étant constitué par son discours dans la relation à l'autre et dont les mouvements de sens résultent d'enchainements enonciatifs. Nous partons du postulat que les significations attribuées à l'usage ou l'omission des pronoms personnels sujet dans les situations d'intéraction enfant-interlocuteur sont liés aux genres discursifs (BAKHTIN, 1997) et à leurs formats (BRUNER, 1984, 1983, 1981), qui rendent possible l'entrée de l'enfant dans et par le langage. Selon certains auteurs, l'usage ou l'omission du pronom personnel sujet résulte d'une évolution linguistique que le PB vient de connaitre, qui est une langue éloignée des langues au sujet nul, comme l'espagnol et dont la tendance est à l'omission de pronom personnel sujet. Cette différence entre le PB et l'espagnol nous amène à examiner la manière dont les enfants bilingues parlant ces deux langues font, ou non, usage du pronom personnel sujet, en gardant à l'esprit que la majeure partie des considérations théoriques concernant ce thème sont différentes des nôtres et qu'elles n'ont pas été fondées sur l'analyse de données concernant des enfants bilingues PB/espagnol. Le corpus se compose de données orales d'un garçon brésilien âgé de 5 (cinq) ans qui acquiert/apprend l'espagnol dans une école bilingue PB-espagnol et celles d'une fille brésilienne âgé de... (Résumé complet accès életronique ci-dessous) / Doutor
8

Language representation and control in early and late bilinguals : behavioral, morphometric and functional imaging studies / Représentation et contrôle des langues chez les bilingues précoces et tardifs : études comportementale, morphométrique et en imagerie fonctionnelle

Cortelazzo, Francesca 08 December 2017 (has links)
On estime que plus de la moitié de population mondiale sait parler au moins deux langues et que 40% de cette population bilingue utilise les deux langues au quotidien. Les psycholinguistes et les neuropsycholinguistes se sont rapidement intéressés au fonctionnement du cerveau bilingue et à la façon dont deux langues pouvaient partager un seul cerveau. Ainsi, de nombreuses recherches ont porté sur la représentation de plusieurs langues dans le cerveau ainsi que sur les mécanismes permettant de passer d’une langue à l’autre, mais aussi sur la période développementale sensible à l’apprentissage des langues.Dans ce travail, nous nous sommes intéressés au rôle de l’âge d’acquisition et du niveau de compétence des deux langues sur a) la représentation des substrats cérébraux, b) la plasticité cérébrale et c) la capacité d’alterner entre les deux langues. Pour cela nous comparons des locuteurs bilingues précoces -qui ont appris les deux langues avant 3 ans- et des locuteurs bilingues tardifs -qui ont appris la deuxième langue après 10 ans- tous ayant atteint un très bon niveau de compétence dans les deux langues. Le niveau langagier et le fonctionnement exécutif des participants ont été mesurés à l’aide de plusieurs tâches linguistiques et non linguistiques. Grâce à la technique d’imagerie par résonances magnétiques fonctionnelles (IRMf), nous avons pu identifier les substrats neuronaux des deux langues pour chacun des groupes, les aires impliquées dans le contrôle des langues ainsi que les changements cérébraux dus à l’apprentissage précoce de deux langues. De manière générale, les résultats montrent que la compétence langagière, plutôt que l’âge d’acquisition, aurait un rôle essentiel sur la représentation des langues. En revanche, l’âge d’acquisition serait déterminant en ce qui concerne la structure cérébrale des certaines aires impliquées dans les processus langagiers. / It is estimated that more than half of the world's population speaks two languages and that 40% of the population uses both languages on a daily basis. Psycholinguists and neuropsycholinguists became interested early in the way in which two languages could share a single brain. They have therefore been interested in the representation of several languages in the bilingual brain, in the sensitive period during which languages are learned and also in the mechanisms that allow bilinguals to switch from one language to another without apparent effort. In this work, we investigated the role of the age of acquisition and proficiency of languages and the influence of two languages a) on the representation of cerebral substrates of two languages, b) on the cerebral plasticity, c) and on the mechanisms of language control. For this purpose, we compare early bilingual speakers, who learned both languages before the age of 3 years, and late bilingual speakers who learned the second language after 10 years, both of whom had a very good level of proficiency in both languages. Participants were assessed in a wide range of linguistic and non-linguistic tasks to measure language level and executive functioning. Using the functional magnetic resonance imaging technique, we were able to identify the neuronal substrates of the two languages for each group and the areas involved in language control, as well as cerebral changes due to the early learning of two languages. In general, the results show that language proficiency, rather than the age of acquisition, has an essential role on the representation of languages, but that the age of acquisition is decisive in regards of cerebral structure of certain areas related to language.
9

O ensino de física com as mãos: libras, bilinguismo e inclusão / Teaching Physics with hands: Libras bilinguismo and Inclusion

Jucivagno Francisco Cambuhy Silva 01 February 2013 (has links)
O ensino para alunos surdos é um desafio que as políticas públicas vêm delegando a pesquisadores e professores no inicio desse século XXI. Diversas iniciativas e estudos estão sendo realizados, no sentido de tornar efetiva a aprendizagem desses alunos e sua inclusão social, sendo que os resultados preliminares indicam a complexidade da questão. Inserindo-se nesse quadro, este trabalho procurou investigar as dificuldades, possíveis estratégias de ensino e desafios a serem vencidos por professores de Física que almejem ensinar para esses alunos surdos, discutindo, também, o papel da Língua Brasileira de Sinais na construção de conceitos em Física. Para isso, foi desenvolvida uma pesquisa qualitativa, de cunho etnográfico, com a presença do pesquisador em diferentes contextos escolares, envolvendo alunos surdos, no período de 2010 e 2011. Foram utilizadas diversas formas de coleta de dados, incluindo entrevistas, gravações, relatos e diários de bordo. A análise baseou-se na caracterização e comparação de três situações escolares diferentes, sendo uma escola regular (sem intérprete) e uma escola inclusiva, ambas da rede pública do Estado de São Paulo, e, ainda, uma terceira escola, bilíngue, também em São Paulo, mas da rede particular. Foram caracterizadas as interações professor-aluno, o papel do professor e do intérprete, além das dificuldades em situações de aprendizagem. Nossos resultados apontaram questões estruturais da própria organização escolar e das dificuldades envolvendo a ação dos intérpretes, demonstrando que os professores de Física, mesmo quando buscam algum domínio de Libras, não estão preparados para compreender e lidar com toda a cultura dos surdos, que extrapola o domínio disciplinar específico. Da mesma forma, também as dificuldades de aprendizagem de conceitos físicos vão além da simples questão de criação de vocabulário correspondente em Libras, mas envolvem a forma específica da própria construção de conceitos e do raciocínio físico nessa cultura. Foram, portanto, identificados diversos aspectos limitantes que estão enraizados nas próprias políticas para esse setor, e que requerem revisão e reflexão, especialmente no que diz respeito tanto à organização escolar, como ao preparo dos professores e à compreensão do próprio processo de construção do conhecimento físico. Esperamos poder contribuir para o aprimoramento das ações referentes ao aprendizado e à inclusão de alunos surdos. / In the last years a great deal of attention has been devoted to deaf education in both research fields and education policies. Preliminary results from these actions indicate the specificity and complexity of this theme. To introduce ourselves in the field, the present work proposes to investigate the difficulties, strategies and challenges for teaching Physics to this student group. This includes discussions about the signals concerning physics concepts as well as their construction. With this purpose, it was developed a qualitative research, with ethnography approach, based on the researcher presence in different school situations involving deaf, during 2010 and 2011. Data were obtained through interviews, videos and reports, involving different protagonists. The analyses were based in the characterization and confrontation of three different school situations: a regular school (without interpreter), an inclusive school (with interpreter) and a billinguist school. In all situations, it were investigated the interaction student-teacher, the role of teachers and interpreters, as well as the difficulties in the learning process in high school physics. Our results indicated the existence of restrictive factors within the policies trends, of different natures, concerning, for instance, the school organization, the teacher formation to deal with these kinds of problems and the lack of knowledge about how physics concept are constructed by deaf students. We hope this reflection could contribute to the improvement of actions in deaf education and their social inclusion.
10

Aprender italiano: identidade em (re)construção entre língua e cultura em contexto formal.

Ribeiro, Alessandra Regina 15 December 2005 (has links)
Made available in DSpace on 2017-07-10T18:55:26Z (GMT). No. of bitstreams: 1 Alessandra Ribeiro.pdf: 819964 bytes, checksum: 7b15dd5ac115c1d90bde58ed252ad1ed (MD5) Previous issue date: 2005-12-15 / This research was based in studies about identity and bilingualism and it has as its main focus descendants of Italian immigrants who live in Cascavel city in the State of Paraná. In this research, these people are classified into young generation - students of Italian - and adult generation - who represent memory aspects of the Italian immigrants history of those who migrate from Rio Grande do Sul to other Brazilian regions. The study carried out in this community let us know some of the linguistic attitudes that these people display towards the Italian language. In order to collect data, an ethnographic approach was adopted by using the following research instruments: a) pre-planned and semi-structured interviews with the students, the adult generation and the school coordinator; b) and a field diary. Through the interviews we tried to elicit from the students and the adult generation the meaning of the Italian language in their lives as well as the links the students establish between the Italian language study and reasons for such formal study; the interviews with the adults generation helped us to understand How the first nuclear family displacements happened. The study shows that the students do not deny their Italian roots but the reasons for studying Italian are due to modern society factors they see in this language the opportunity for social and economic rise. Regarding the adult generation, all the three participants state that the need for finding new places to make a living led them to follow their spouses and other ways. This made them increase their contact with the Brazilian language and culture ending up into a complete assimilation, especially in the case of one participant. However, we may also say that the other two participants have assimilated the Brazilian language and culture in less proportion than the other first as they still try to preserve the Italian language and culture in their family relations. / Esta pesquisa se baseou em estudos sobre identidade e bilingüismo, tendo como foco de análise sujeitos descendentes de imigrantes italianos residentes no município de Cascavel no Paraná. Estes sujeitos se classificam em: geração mais jovem de estudantes de língua italiana e geração mais adulta que compõe aspectos da memória da história dos imigrantes italianos que migraram do Rio Grande do Sul para outras regiões brasileiras. Os estudos realizados na comunidade escolhida, permitiram-nos conhecer algumas das atitudes destes sujeitos em relação à língua italiana. Para a coleta dos dados etnográficos utilizamos três instrumentos de pesquisa: roteiro de entrevista com os alunos, entrevista semi-estruturada com a geração mais velha e o diário de campo onde foram anotadas informações relevantes para esta pesquisa. Através do roteiro de entrevista procuramos detectar o que a língua italiana representa em suas vidas, que relações são estabelecidas entre estudar italiano e preservar a raiz e as razões do aprendizado via curso formal. O estudo evidenciou que estes sujeitos, não negam suas raízes italianas, mas a preocupação com o estudo da língua se dá por outras razões vinculadas à sociedade moderna, vêem nesta língua oportunidades de ascensão social e econômica. O instrumento da entrevista nos auxiliou para melhor compreendermos como se deram os deslocamentos dos descendentes dos primeiros núcleos familiares. Todos os três sujeitos secundários mostraram em seus depoimentos que a necessidade de encontrar novos espaços os estimulou a percorrer outros caminhos acompanhando seus cônjuges. O processo de iniciar uma nova vida em outros espaços fez com que o contato com a língua do país hospedeiro aumentasse. Neste sentido percebemos que houve por parte de uma das entrevistadas a assimilação total com a cultura e a língua dos brasileiros. No entanto, outros dois foram aculturados pela cultura brasileira, mas não completamente. Buscam através de eventos no âmbito familiar e no âmbito social manter vivos traços da cultura de origem.

Page generated in 0.0659 seconds