Spelling suggestions: "subject:"erase"" "subject:"fraca""
1 |
As frases copulativas com ser : natureza e estruturaOliveira, Maria do Carmo Pereira January 2001 (has links)
Análise das frases que integram o verbo "ser", que conduz a uma bipartição: um "ser" lexical e um ser copulativo. Este último apresenta dois subtipos de frases: predicativas atributivas e predicativas identificacionais, com comportamentos sintácticos e semânticos diversos. Análise sintáctica das frases copulativas com vista a apurar a estrutura deste genero de frases: o conceito de oração pequena e de construções de elevação - problemas associados: a detecção de fenómenos de concordância à direita, o acesso a Caso e a existência de construções ? e construções invertidas. Tratamento destas questões à luz da sintaxe generativa.
|
2 |
Gênero textual 'frase': marcas do editor nos processos de retextualização e (re)contextualizaçãoPEDROSA, Cleide Emilia Faye January 2005 (has links)
Made available in DSpace on 2014-06-12T18:34:50Z (GMT). No. of bitstreams: 2
arquivo8426_1.pdf: 642236 bytes, checksum: 0020642e1dcdf9ed2b7ce86f898e1356 (MD5)
license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5)
Previous issue date: 2005 / Esta pesquisa apresenta um estudo sobre o funcionamento sociocomunicativo do gênero textual
frase . Descreve e analisa, particularmente, os processos que concorrem para que esse gênero
textual assuma determinadas características que fazem dele um ato de linguagem, com propósitos
comunicativos específicos. A investigação toma por base vários corpora formados a partir de
cinco revistas nacionais: Contigo, Época, IstoÉ, Tudo e Veja. Partindo de bases teóricas extraídas
da Análise Crítica do Discurso, especificamente da vertente da crítica social defendida por
Fairclough, concretizada através do modelo tridimensional de análise do discurso desenvolvido
pelo autor, bem como dos trabalhos na perspectiva sociointeracionista, embasados em Bakhtin,
sobre gêneros textuais, ressaltando-se, entre eles, os de Marcuschi, a pesquisa orienta-se para a
análise desses materiais no contexto inicial em que surgem. Com uma abordagem macro e
microanalítica do objeto, comprova-se serem as frases um gênero textual com características
próprias, desde sua estruturação formal à sua construção dialógica. A descrição e análise dos
dados identificam os processos constitutivos desse gênero como essencialmente dialógicos,
fundados, centralmente, nas práticas discursivas de retextualização e (re)contextualização
realizadas por atividades sociais de manipulação e filtragem da linguagem por quem exerce o
poder dentro de uma sociedade dita democrática as redes de edição. Entre os resultados desta
investigação, está a comprovação de que as frases constituem um gênero textual com
características próprias em termos formais e funcionais e de grande incidência na imprensa
brasileira
|
3 |
Organização prosódica e interpretação de canções: a frase entonacional em quatro diferentes interpretações de Na batucada da vidaGelamo, Renata Pelloso [UNESP] 10 March 2006 (has links) (PDF)
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:22:19Z (GMT). No. of bitstreams: 0
Previous issue date: 2006-03-10Bitstream added on 2014-06-13T20:28:34Z : No. of bitstreams: 1
gelamo_rp_me_sjrp.pdf: 1716869 bytes, checksum: a1143a42f8a30948b8503f469befc309 (MD5) / Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) / Propusemos, neste estudo, um olhar sobre o fenômeno da voz, no qual aspectos lingüísticos da interpretação vocal de uma canção pudessem ser levados em conta. Buscamos subsídios na Lingüística, mais especificamente, na Fonologia Prosódica, por acharmos que, ao vincularmos voz e linguagem, poderíamos contribuir para um enriquecimento do trabalho fonoaudiológico com cantores. Para tanto, propusemos compreender, nesta pesquisa, como um grupo de juízes percebia auditivamente a maneira como grandes nomes da Música Popular Brasileira (Carmen Miranda, Dircinha Batista, Elis Regina e Ná Ozzetti) organizam prosodicamente o texto da canção Na batucada da vida. Analisamos mais especificamente a percepção de como as intérpretes organizam e delimitam o constituinte frase entonacional (I), assim como procuramos verificar a eficácia do algoritmo estabelecido para esse constituinte por Nespor & Vogel (1986). Como I é um constituinte da hierarquia prosódica que leva em conta, para sua definição, elementos semânticos, levantamos a possibilidade de criação de diferentes efeitos de sentido em cada interpretação, a partir dos diversos modos como as intérpretes organizam a frase entonacional. Pudemos observar, durante a exposição de nossos dados, que o algoritmo que define o constituinte frase entonacional formulado por Nespor & Vogel mostrou-se eficaz. Ao compactuarmos com a visão de que voz e linguagem não se separam, pudemos demonstrar, também, com base nos diversos modos de organizar a frase entonacional nas quatro intérpretes, a possibilidade de diferentes atribuições de sentido para as interpretações. Atribuímos, ainda, a essas diferentes organizações o caráter de possíveis marcas de subjetividade das intérpretes. Postulamos que as semelhanças encontradas na organização da frase entonacional poderiam decorrer de dois fatores... / We proposed in this study a look on the voice phenomenon, in which linguistic aspects of voice interpretation in a song could be taken into account. We searched for resources in Linguistics, more precisely, in Prosodic Fonology, because we think that, linking voice and language, we could contribute to an enrichment of the work done by voice therapists with singers. In order to do that, we proposed to understand, in this research, how a group of judges perceived auditively, the way in which great names of Brazilian Popular Music (Carmen Miranda, Dircinha Batista, Elis Regina e Ná Ozzetti) organize prosodically the text of the song Na batucada da vida. We analyzed more specifically the perception of how the interpreters organize and limitate the constituent intonational phrase (I), as well as we aimed to verify the efficacy of the algorithm established to this constituent by Nespor & Vogel (1986). As I is a constituent of prosodic hierarchy that takes into account semantic elements to its definition, we looked for the possibility of creation of different effects of meaning in each interpretation, from the different ways how the interpreters organize the intonational phrase. We could observe, during the exposition of our data, that the algorithm which defines the constituent intonational phrase, proposed by Nespor & Vogel, appeared to be effective. When we compactuated with the view that voice and language do not separate, based on the different ways of organizing the intonational phase in the four interpreters, we could demonstrate the possibility of different attributions of meaning to the interpretations as well. We also assigned to these different organizations the character of possible personal marks of the interpreters' subjectivity. We postulated that the similarity found in the organization of the intonational phrase could be explained by two factors... (Complete abstract, click electronic address below)
|
4 |
La traducción de Ya : La traducción al sueco de la palabra ya en la novela El amor en los tiempos del cólera de Gabriel García MárquezWirenskog, Lina January 2011 (has links)
La palabra ya tiene varios significados y puede tener distintas funciones en diferentes contextos. El hecho de que ya sea tan dispersa complica la traducción de la palabra. El objetivo con esta tesina es hacer una investigación de cómo se puede traducir ya al sueco, saber si se pierden aspectos importantes en la traducción y si las traducciones encontradas corresponden con las traducciones que se dan en los diccionarios. Como corpus ha sido usada la novela El amor en los tiempos del cólera de Gabriel García Márquez y su traducción al sueco. Hemos hecho un análisis tanto cuantitativo como cualitativo a base de los datos encontrados. Las conclusiones a las cuales hemos llegado apuntan que las tres formas más usadas para traducir ya es con “redan”, con “inte längre” o simplemente sin traducirla. Las traducciones hechas en la novela son traducciones comunes que se encuentran en los diccionarios. El aspecto que aporta ya en la frase puede resultar difícil de mantener en una traducción y según nuestras conclusiones, muchas veces se pierde al traducir la palabra al sueco.
|
5 |
Identificación asemántica de dependencias sintácticas en y entre frasesSvensson, Bo January 2008 (has links)
<p><strong>Síntesis</strong>:</p><p>La presente tesina trata de problemas relacionados con un análisis sintáctico enteramente desprovisto de aspectos semánticos. Más concretamente, se prueba aquí la posibilidad de determinar si hay concordancia o no, entre complementos adjetivos y núcleos en sintagmas nominales usando tal análisis. La investigación se basa en un análisis sintáctico de 96 artículos de los periódicos españoles <em>El País </em>y <em>El Mundo</em>. Las hipótesis iniciales son dos: en primer lugar que es posible identificar frases substantivas en oraciones españolas, solamente con apoyo de un léxico y de reglas fundamentales del orden de las palabras y, en segundo lugar, que es posible determinar la pertenencia a frases substantivas con ayuda de un cierto algoritmo partiendo de las posiciones de substantivos y adjetivos en las cláusulas. Las conclusiones más importantes del estudio son que en tal análisis sintáctico no pueden caber todos los tipos de cláusulas, debido tanto a las palabras homógrafas como a las estructuras de ciertas cláusulas, pero que las posibilidades de resolver estos problemas aumentarían si el léxico usado incluyera rasgos semánticos fundamentales de las palabras.</p><p><strong>Hipótesis</strong>:</p><p><strong>1.</strong> <em>Primera hipótesis</em>: Es posible identificar, con ayuda de un algoritmo, substantivos y adjetivos de frases substantivas en oraciones españolas arbitrarias, solamente con apoyo de un léxico, con formas flexivas incluidas, y de reglas fundamentales del orden sintáctico de las palabras.</p><p><strong>2.</strong> <em>Segunda hipótesis</em>: Es posible determinar, con ayuda de un algoritmo, la pertenencia a frases substantivas según la regla siguiente: Cada adjetivo o frase adjetival (A) que aparece directamente ante el substantivo (S1) o que está atrás de (S1) hasta el punto en la cadena donde está el determinante del substantivo siguiente (S2), o hasta la terminación de la cláusula si (S2), no existe y pertenece a la frase substantiva donde (S1) sirve como núcleo.</p><p><strong>Objetivo</strong>:</p><p>El objetivo de este trabajo es investigar, sin referencias semánticas, relaciones sintácticas entre substantivos y adjetivos en oraciones arbitrarias, solamente basándose en la categorización de las palabras (substantivos, adjetivos, etcétera, en un léxico) y en algunas suposiciones sobre el orden de las palabras en el español</p>
|
6 |
A reformula??o parafr?stica na fundamenta??o te?rica de trabalhos de conclus?o de curso de LetrasBernadino, Ros?ngela Alves dos Santos 27 April 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:06:45Z (GMT). No. of bitstreams: 1
RosangelaASB.pdf: 482477 bytes, checksum: 76ad09e835782e8129d32de94764acc2 (MD5)
Previous issue date: 2009-04-27 / Conselho Nacional de Desenvolvimento Cient?fico e Tecnol?gico / In this work, we study the types of paraphrases used by the students of the Language and Literature Course when they reformulate a source text in the theoretical section of the monographs produced as texts for the conclusion of the course. Our main goal is to know how the process of textual reformulation takes place in the production of the monographic gender. From the used theoretical orientation (Fuchs,1982; 1994; Charaudeau and Maingueneau, 2006; F?vero et al, 2007; Hilgert, 1997, 2002, 2006; among others) we have worked with the paraphrase notion as an activity of discoursive reformulation, considering as the basic groundings
the situation of communication and the subjects, or the wider context. In a more specific way, we have considered that the paraphrase performs alterations in the formal level, in the semantic level and in the functional level. Besides that, we sought to articulate the practice of paraphrasing to the gender of discourse in which it
appears and to the contextual implications involved in the producing of the gender in question, and in doing so we were grounded in Baktin?s (2003) and Maingueneau?s
(1998; 2001) postulates. For the analysis of the corpus that consists of 19 monographs, we have used the three categories defined by Hilgert (2002, 2006):expansion, condensation and parallelism as a way of identifying, describing and characterizing the types of paraphrases used by the students who produced the monographs when they take up Travaglia?s (1996) text about the language conceptions. The results show that the use of the paraphrastic parallelism (with 69.45 % in relation to only 18.41% of condensation and 12.13 % of expansion) was the most recurrent in the reformulations performed by the students who produced the monographs and this manifestation was characterized mainly by the lexical-semantic repetition of fragments of the source text. We have concluded that the high incidence of paraphrastic parallelism is an indication that the student does not have a command of the ways of production and circulation of the discoursive genders uttered in the academic-scientific realm / Neste trabalho, estudamos os tipos de par?frases utilizados por alunos do curso de Letras, quando da reformula??o de um texto-fonte, na se??o de fundamenta??o te?rica de monografias produzidas como texto de conclus?o de curso (TCC), com o intuito maior de entendermos como acontece o processo de reformula??o textual na produ??o do g?nero monogr?fico. A partir da orienta??o te?rica utilizada (Fuchs, 1982; 1994; Charaudeau e Maingueneau, 2006; F?vero et al, 2007; Hilgert, 1997, 2002, 2006; dentre outros), trabalhamos com a no??o de par?frase enquanto atividade de reformula??o discursiva, considerando como fundamentos b?sicos a situa??o de comunica??o e os sujeitos, ou o contexto mais amplo. E, de um modo mais espec?fico, consideramos que a par?frase opera altera??es no plano formal, no plano sem?ntico e no plano funcional. Al?m disso, procuramos articular a pr?tica do parafraseamento ao g?nero de discurso na qual aparece e ?s pr?prias implica??es contextuais envolvidas na produ??o do g?nero em quest?o, estando, para tanto, baseados fundamentalmente em postulados de Bakhtin (2003) e de Maingueneau (1998; 2001). Para a an?lise do corpus constitu?do de 19 monografias, utilizamos as
tr?s categorias definidas por Hilgert (2002; 2006), a expans?o, a condensa??o, e o paralelismo, como forma de identificar, descrever e caracterizar os tipos de
par?frases utilizados pelos alunos produtores de monografias na retomada do texto de Travaglia (1996), acerca das concep??es de linguagem. Os resultados
encontrados evidenciam que o uso do paralelismo parafr?stico (com percentual de 69,45% em rela??o a apenas 18,41% da condensa??o e 12,13% da expans?o) foi o mais recorrente nas reformula??es realizadas pelos alunos produtores, sendo sua manifesta??o caracterizada predominantemente pela repeti??o l?xico-sint?tica de
fragmentos do texto-fonte. Conclu?mos que a alta incid?ncia do paralelismo parafr?stico ? uma indica??o de que o aluno ainda n?o domina os modos de produ??o e circula??o dos g?neros discursivos proferidos na esfera acad?micocient?fica
|
7 |
O ritual simb?lico do Ctrl+C (copiar ) e Ctrl+V (colar) no ensino m?dioAmorim, Corina de S? Leit?o 16 March 2012 (has links)
Made available in DSpace on 2014-12-17T15:06:57Z (GMT). No. of bitstreams: 1
CorinaSlLA_DISSERT.pdf: 4457097 bytes, checksum: b08a35b51a624823bd3e71197a8f4c09 (MD5)
Previous issue date: 2012-03-16 / Coordena??o de Aperfei?oamento de Pessoal de N?vel Superior / Nowadays, technology has a direct influence on the relationship student and
teacher have with language. The internet is a powerful tool in helping work with the
language and, through it, the knowledge comes to the student easily and intensely.
Furthermore, this facility has enhanced and made visible what has been called,
within the University community, "plagiarism generation." This work assumes that
this generation has, in their written texts, symbolic movements similar to those of
"copy and paste" applied to research work carried out by high school students.
Taking this as starting point, this dissertation aims to analyze how high school
students of the 1st year from a school in Natal (RN) construct texts, under the
movements known as "Ctrl + c" and "Ctrl + v", with reference to the text of the
"other". More specific issues are behind the general objective, namely: 1. how the
student appropriates the source-text when he copies and pastes? 2. What are the
categories of analysis that allow us to look analytically and theoretically for the "ctrl
+ c / ctrl + v" practice made by the student? 2. how the studies developed in the
fields of "Genetic Criticism" (Gr?sillon, 1987), the "school manuscripts" (Calil, 2004)
and "paraphrase" (Fuchs, 1982) may help in working with writing in the classroom
standing as a possible way to minimize the copy and paste effects in the students
texts? Thus, we observe the categories of analysis that allow us to look,
theoretically and analytically, for the symbolic ritual of the "ctrl + c" (copy) and "ctrl
+ v" (paste) in high school. Our study shows that the student text is a "hybrid body"
whose writing is a drawing entanglement because of the presence of the foreign
text, verbatim, and the presence of linguistic elements to paraphrase the original
text.This textual embodiment has, behind it, certain operations, namely: replacing,
moving, adding and deleting statements. Given the specificity of the data and the
research objectives, this study aligns with qualitative research methods
(SILVERMAN, 2009) and falls within the knowledge field of Applied Linguistics,
which is characterized especially by investigating problems, phenomena in which
language in a real situation is taken as central (BRUMFIT, 1995).Theoretically, our work follows the approach of studies on the paraphrase (Fuchs, 1982, 1994a,
1994b; DAUNAY, 1997, 1999, 2002a, 2002b), the studies developed in the field of
Genetic Criticism (Gr?sillon, 1987, 1994, 1992, 2008 ) and those developed by
Eduardo Calil (2004) on "school manuscripts" / Na contemporaneidade, a tecnologia mant?m influ?ncia direta na rela??o que
aluno e o professor mant?m com a linguagem. A internet ? uma ferramenta
poderosa no aux?lio do trabalho com a linguagem e, atrav?s dela, o conhecimento
chega ao aluno de forma f?cil e intensa. Por outro lado, essa facilidade
potencializou e deixou ? vista o que se tem chamado, na Universidade, de a
gera??o do pl?gio . Esse trabalho parte do princ?pio de que essa gera??o
apresenta, em seus textos escritos, movimentos simb?licos similares ?queles de
copiar e colar recorrentes em trabalhos de pesquisa desenvolvidos por alunos do
ensino m?dio. Tomando essa quest?o como inicial, esta disserta??o tem como
objetivo analisar como estudantes do 1? ano de uma escola do ensino m?dio da
cidade de Natal (RN) constroem textos, sob os movimentos conhecidos como
Ctrl+c e Ctrl+v , tomando como refer?ncia o texto do outro . Quest?es mais
espec?ficas encontram-se subjacentes ao objetivo geral, quais sejam: 1. de que
modo o aluno se apropria do texto-fonte quando copia e cola? 2. que categorias de
an?lise nos permitem olhar anal?tica e teoricamente para a pr?tica do
Ctrl+c/Ctrl+v efetuada pelo aluno? 3. de que modo os trabalhos desenvolvidos
sob os campos da Cr?tica Gen?tica (GR?SILLON, 1987), dos manuscritos
escolares (CALIL, 2004) e da Par?frase (FUCHS, 1982) podem auxiliar no trabalho
com a escrita em sala de aula, colocando-se como um caminho poss?vel para
minimizar os efeitos do copiar e colar nos textos dos alunos? Assim, observaremos
as categorias de an?lise que nos permitem olhar anal?tico e teoricamente para o
ritual simb?lico do Ctrl+c (copiar) e Ctrl+v (colar) no ensino m?dio. Nosso
estudo mostra que o texto do aluno ? um corpo h?brido , cuja escritura ? um
desenho fiado pela presen?a do texto alheio, ipsis litteris, e pela presen?a de
elementos lingu?sticos que parafraseiam o texto de origem. Essa corporeidade
textual tem, subjacente a ela, certas opera??es, a saber: substitui??o,
deslocamento, adi??o e exclus?o de enunciados. Dada a especificidade dos dados e
os objetivos do trabalho, esse estudo se alinha aos m?todos da pesquisa qualitativa (SILVERMAN, 2009) e se insere na ?rea de conhecimento da Lingu?stica Aplicada que
se caracteriza especialmente por investigar problemas, fen?menos em que a
linguagem em uma situa??o real ? tomada como central (BRUMFIT, 1995).
Teoricamente, nosso trabalho segue a perspectiva dos estudos sobre a par?frase
(FUCHS, 1982, 1994a, 1994b; DAUNAY, 1997, 1999, 2002a, 2002b), dos estudos
desenvolvidos no campo da Cr?tica Gen?tica (GR?SILLON, 1987, 1994, 1992, 2008) e
aqueles desenvolvidos por Eduardo Calil (2004) sobre os manuscritos escolares
|
8 |
Identificación asemántica de dependencias sintácticas en y entre frasesSvensson, Bo January 2008 (has links)
Síntesis: La presente tesina trata de problemas relacionados con un análisis sintáctico enteramente desprovisto de aspectos semánticos. Más concretamente, se prueba aquí la posibilidad de determinar si hay concordancia o no, entre complementos adjetivos y núcleos en sintagmas nominales usando tal análisis. La investigación se basa en un análisis sintáctico de 96 artículos de los periódicos españoles El País y El Mundo. Las hipótesis iniciales son dos: en primer lugar que es posible identificar frases substantivas en oraciones españolas, solamente con apoyo de un léxico y de reglas fundamentales del orden de las palabras y, en segundo lugar, que es posible determinar la pertenencia a frases substantivas con ayuda de un cierto algoritmo partiendo de las posiciones de substantivos y adjetivos en las cláusulas. Las conclusiones más importantes del estudio son que en tal análisis sintáctico no pueden caber todos los tipos de cláusulas, debido tanto a las palabras homógrafas como a las estructuras de ciertas cláusulas, pero que las posibilidades de resolver estos problemas aumentarían si el léxico usado incluyera rasgos semánticos fundamentales de las palabras. Hipótesis: 1. Primera hipótesis: Es posible identificar, con ayuda de un algoritmo, substantivos y adjetivos de frases substantivas en oraciones españolas arbitrarias, solamente con apoyo de un léxico, con formas flexivas incluidas, y de reglas fundamentales del orden sintáctico de las palabras. 2. Segunda hipótesis: Es posible determinar, con ayuda de un algoritmo, la pertenencia a frases substantivas según la regla siguiente: Cada adjetivo o frase adjetival (A) que aparece directamente ante el substantivo (S1) o que está atrás de (S1) hasta el punto en la cadena donde está el determinante del substantivo siguiente (S2), o hasta la terminación de la cláusula si (S2), no existe y pertenece a la frase substantiva donde (S1) sirve como núcleo. Objetivo: El objetivo de este trabajo es investigar, sin referencias semánticas, relaciones sintácticas entre substantivos y adjetivos en oraciones arbitrarias, solamente basándose en la categorización de las palabras (substantivos, adjetivos, etcétera, en un léxico) y en algunas suposiciones sobre el orden de las palabras en el español
|
9 |
A entoação modal em cinco falares do Nordeste brasileiro / The modal intonation in Five dialects of the Brazilian NortheastLira, Zulina Souza de 12 June 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:42:58Z (GMT). No. of bitstreams: 1
parte1.pdf: 1866723 bytes, checksum: 115126c4e58d138bd6eb992ca2fa90a2 (MD5)
Previous issue date: 2009-06-12 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / It is well known that there is no linguistic uniformity in the Portuguese spoken in Brazil. The Northeastern region of the country, for instance, is large and there is still lack of knowledge about its dialectal aspects, especially those related to intonation. In fact, there are still few research studies on dialectal prosody in our country. The aim was to describe the behavior of the fundamental frequency (F0), acoustic parameter responsible for the perception of the pitch, in declarative and interrogative sentences in the dialects of Salvador, Recife, João Pessoa, Fortaleza and São Luís. It is a descriptive and comparative research study based on the methodological procedures of Project AMPER. Disjunctive and Wh-questions, as well as its correspondent declaratives, were added to the original AMPER Corpus, which is made of declarative sentences and yes-no questions. The elicitation of sentences was achieved through visual stimuli which conducted the informant to produce the utterance as naturally as possible, avoiding the prosodic marks present when the speaker is reading. Four informants were contacted, in each city, with the following features: male-female (homogeneous distribution), over 30 years old, basic and superior education. The recording was made by a digital recorder Microtack II plugged into a directional microphone Samson C02. For the melodic contours (F0) analysis the software Praat was used. The results show that the declarative intonation does not offer a substantial difference among the cities; the yes-no questions, on the other hand, basically have two patterns, depending on the pause of the utterance: the stressed syllable and the post-stressed syllable. Three different patterns were observed as for the intonation of disjunctive questions, with relevant differences between those in São Luis-Fortaleza from those in Recife-João Pessoa and Salvador. Finally, as for Wh-questions, a more relevant variation was observed: four different patterns, one to each city, except for Recife and João Pessoa, which share the same pattern. / É fato indiscutível que, no português falado no Brasil, não há uma uniformidade linguística. A região Nordeste é imensa, assim como o é o desconhecimento sobre seus aspectos dialetais, sobretudo no que diz respeito à entoação. Os estudos, em nosso país, sobre prosódia dialetal ainda são escassos. Este estudo teve como objetivo descrever o comportamento da frequência fundamental (F0), parâmetro acústico responsável pela percepção das modulações melódicas, em frases assertivas e interrogativas, nos falares de Salvador, Recife, João Pessoa, Fortaleza e São Luís. Trata-se de um trabalho de cunho descritivo e comparativo, baseado nos procedimentos metodológicos do Projeto Internacional AMPER. Ao corpus do AMPER, constituído de frases assertivas e interrogativas (questão total), foram acrescentadas frases interrogativas parciais e disjuntivas, assim como as asserções correspondentes. A evocação das frases é feita a partir de estímulos visuais, que devem conduzir o informante a produzir o enunciado desejado da forma o mais natural possível, evitando-se, assim, as marcas prosódicas características da leitura. Por capital, participaram quatro (04) informantes de ambos os sexos (distribuição homogênea), com idades acima de 30 anos, com escolaridade básica e com nível superior. As gravações foram feitas por meio de um gravador digital Microtrack II, acoplado a um microfone direcional Samson CO2. Para a análise dos contornos melódicos, foi utilizado o programa Praat. Os resultados mostram que, ao contrário da entoação assertiva, que não oferece uma variação notável entre as cidades, a da questão total assume basicamente dois padrões, a depender de o ponto no final do enunciado apresentar um nível melódico mais elevado: a tônica ou a pós-tônica. A entoação da questão disjuntiva assume três padrões, diferenciando as áreas de São Luís-Fortaleza das de João Pessoa-Recife e da de Salvador. Por fim, na questão parcial, observa-se uma variação ainda maior, havendo quatro padrões, um para cada cidade, exceto Recife e João Pessoa, que compartilham um mesmo padrão.
|
10 |
Un tal perdido : Los matices que aporta el análisis de la traducción de la frase determinante “el/un tal + Nombre propio” / A Lost Certain : The Semantic Nuances of the Construction “el/un tal + proper name” Displayed in TranslationsOviedo Luna, Yaee January 2023 (has links)
En español, la frase determinante el/un tal seguida de un nombre propio, agrega información que solo queda clara desde el contexto en el que se expresa. Independientemente de qué teoría se siga para analizar los nombres propios, esa adición a lo expresado implica un posicionamiento por parte del hablante frente al referente de ese nombre propio, o bien, al peso epistémico que le da a la relación entre el nombre propio y el referente del mismo. Este trabajo aborda la función semántica evaluativa y evidencial (de acuerdo con Camacho 2005), así como la deíctica, que ejerce la frase determinativa el/un + tal + Nombre propio identificando y analizando las diferentes formas en las que se ha traducido al sueco, y finalmente, lo que ello revela del español original. En este trabajo se examinan los matices que la traducción sueca de esta construcción aporta, mostrando que existen algunos no detectados por trabajos de investigación anteriores. Para esto se utilizó un método tomado del análisis comparativo, examinando libros del canon de la literatura en español.
|
Page generated in 0.0318 seconds