• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Die bauphysikalisch bessere Lösung : Zur Übersetzung von Nominalphrasen mit erweiterten Attributen ins Schwedische in einem Fachtext über Strohballenbau / On the translation of Germannoun phrases with extended modifiers in non-fiction into Swedish

Leire Heim, Maria January 2017 (has links)
One of the main characteristics of German technical language is the nominal style, which includes complex pre-nominal and post-nominal extended modifiers. A commonly held view is that these are less common in Swedish due to language-specific restrictions and preferences. As such, they may pose a challenge to Swedish translators. This essay examines this particular problem and focuses on the translation of four different complex extended modifiers: adjectival, participial, genitival and prepositional.The aim of this study was to determine which syntactic structures are used when these modifiers are translated into Swedish and to identify shifts using the concept “grammatical metaphor”, thereby focusing on the degree of grammatical metaphoricity. For the purposes of this study, a chapter of the technical book Neues Bauen mit Stroh in Europa by Gruber, Gruber and Sentler was translated into Swedish and then analysed with the above-mentioned aims in mind.The study showed that out of the 117 noun phrases with extended complex modifiers in the source text 21 were transposed into a less explicit, direct structure and more metaphorical language. The metaphorization was in some cases a result of simplification/omission of less dense semantic material and/or the translation into compounds. In 46 cases, the extended modifiers showed the same degree of grammatical metaphoricity as the source language expression and thus were re-metaphorized. In the remaining cases, a verbal or more explicit structure was chosen in the translation. This especially proved to be the case with pre-nominal extended adjectival and participial modifiers.
2

Nominalisierungen in medizinischen Fachtexten : Eine schwedisch-deutsche Übersetzungsanalyse

Ferch, Kirsti January 2020 (has links)
Scientific language, in contrast to general language, is characterised by its abstract and implicit style of expression, known as nominal style. A typical feature of this style is the frequent use of nominalizations which tend to be more common in German than in Swedish. This study will investigate whether these differences are also present in highly specialized medical texts. The quantitative and qualitative analysis is based on the translation of two medical articles from Swedish to German. The aim is to find out how often a nominalization in the source text corresponds to a nominalization in the target text, which structural shifts occur and how they influence the degree of nominal style. For this purpose, the concept of the “grammatical metaphor” was applied. The results show that the Swedish source text contains less nominalizations than the German target text. In 30% of the cases, less explicit and more metaphorical information was conveyed in the target text. In most of these cases a Swedish verbal construction was translated into a German nominalization. The metaphorization was often optional and guided by the conventions of medical texts. 65% of the occurrences showed the same degree of grammatical metaphoricity and were thus re-metaphorized. In the remaining 5%, the target text was less explicit and thus de-metaphorized. The Swedish source text proved to be less nominal than the target text.

Page generated in 0.0879 seconds