• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 3
  • Tagged with
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

L'échange des assistants de langue vivante entre la France et l'Allemagne avant la Seconde Guerre mondiale : les "directeurs de conversation" et la "langue de l'ennemi / The exchange of foreign language assistants between France and Germany before the Second World War : the 'conversation teachers' and the "language of the Enemy"

Rival, Sébastien 29 November 2012 (has links)
Cette étude a pour but de comprendre comment l'échange d'assistants de langue vivante entre la France et l'Allemagne, l'un des premiers programmes d'échanges encadrés par une convention signée entre deux États, a pu naître dès 1905, et se maintenir dans la première moitié du XXème siècle en dépit de relations diplomatiques tendues entre les deux pays et de plusieurs conflits armés. Dans cette perspective, cette analyse tente de révéler les différents facteurs politiques et éducatifs ayant contribué à la naissance et à la pérennité de l'échange, en interrogeant notamment le sens que les acteurs de l'échange, c'est-à-dire les assistants, les enseignants mais aussi les institutions, assignaient à celui-ci. / The aim of this Ph D thesis is to understand how the exchange of foreign language assistants between France and Germany - one of the first exchange programmes framed by a convention between the two states, already in 1905 - could possibly be created and maintained during the first half of the twentieth century. This in spite of strong tensions between the two neighbour states as well as their armed conflicts. Considering these questions, our study seeks to reveal different political and educative factors, which contribute towards generating the exchange programme and keeping it alive. We particularly question its purpose and functions according to the viewpoints of assistants, teachers and institutions.
2

Comment se porte le français au lycée suédois ? : Évolution du rôle des plans d’études dans l’enseignement des langues vivantes / How is the French subject doing in the Swedish upper secondary school? : The role of the course syllabus in teaching modern languages

Abrahamsson, Helene January 2018 (has links)
Depuis au moins 17 ans la matière scolaire la langue française baisse en popularité au lycée suédois. Pendant la même période, des sondages internationaux comme l’enquête PISA ont montré que l’école suédoise n’accomplit pas de bons résultats. C’est la politique scolaire qui par ses directives forme le développement de l’enseignement, et, par conséquent, les connaissances chez les étudiants. Les directives très importantes pour les professeurs sont les plans d’études (en suédois ämnesplaner), et ceux-ci devraient être des soutiens pour les professeurs dans leur enseignement. Ceci dit, comment se porte le français, une des langues vivantes? Dans cette étude, nous cherchons à trouver comment le plan d’études pour les langues vivantes a influencé l’enseignement du français au lycée. La méthode utilisée est qualitative et phénoménologique. Nous avons étudié un nombre de documents sur le sujet pour obtenir une image factuelle.  Pour compléter l’étude nous avons également interviewé trois professeurs avec une grande expérience de l’enseignement. L’objectif était d’obtenir leurs points de vue sur l’importance qu’ils donnent aux plans directifs. Les résultats ont montré que le plan d’études actuel donne aux  professeurs une grande liberté sur comment former leurs enseignements. Comme conséquence, cette possibilité est favorable aux enseignants expérimentés mais elle donne moins de soutiens aux enseignants novices.  Nous pouvons aussi constater que ce manque de cursus consultatif peut apporter un enseignement moins efficace, surtout quand le système scolaire suédois manque de professeurs diplômés. En outre, après avoir étudié  des rapports sur la situation des langues vivantes, nous avons remarqué qu’il semble y avoir un manque de volonté politique de fortifier ces langues.
3

"L'enseignement de la langue et culture d'origine turque en Alsace depuis 2013 : quel nouveau dispositif, quel nouveau public ?" / The teaching of Turkish as original language and culture in Alsace since 2013 : which new educational device, which new public ?

Dervisoglu, Gulsen 26 September 2017 (has links)
L’Enseignement des Langues et Cultures d’Origine (ELCO) a été mis en place, dans les années 70, à la suite du regroupement familial. L’ELCO a été créé dans le but d’intégrer les enfants d’immigrés dans le système éducatif français et de leur permettre de garder un lien avec leur langue d’origine en cas de retour des parents. Notre recherche porte sur l’enseignement de la langue et la culture d’origine turque en Alsace. Depuis 2013, l’ELCO s’ouvre dorénavant à tout enfant, quelle que soit son origine. Notre but est de comprendre les raisons du faible taux d’élèves choisissant le turc et ne parlant pas cette langue à la maison ainsi que les facteurs d’influence. Une recherche qualitative a été menée auprès d’élèves, de parents élèves, d’enseignants et de responsables institutionnels. Nous avons opté pour une démarche inductive sans hypothèses préalables. Le taux faible d’élèves s’explique par un nombre important de variables : par exemple : l’invisibilité du dispositif au sein de l’école, la non considération du turc par les parents comme une langue internationale et la non continuité de la langue turque au collège. / The teaching of original languages and cultures (ELCO) was implemented in the 70s, after the family reunification policy. The purpose of ELCO is to integrate children from immigrant’s backgrounds in French educational system, and to preserve their original language in case of return to their parents’ native country. Our study deals with the teaching of Turkish as original language and culture in Alsace and more specifically, in the new change in ELCO that opens the class to a different public. Indeed, since 2013, ELCO has been opened to all children applying for it, regardless of their origin. In our research, we aim at understanding the reasons and the external factors of the low number of pupils that chose Turkish, among children that are not speaking Turkish at home. We selected an inductive approach without starting hypothesis due to the newness of the system. The low number of pupils is explained by multiple variables, such as the irrelevance ELCO within the school, the fact that Turkish is not considered as an international language or the lack of continuity of Turkish learning in junior high school.

Page generated in 0.0519 seconds