Spelling suggestions: "subject:"lenguaje met"" "subject:"lenguaje meet""
11 |
De Escenas de cine mudo a Minnets film : Un análisis de la traducción de títulos entre el castellano y el suecoHådell, Lisa January 2008 (has links)
El presente análisis parte de un estudio contrastivo, el cual consta de una clasificación de los títulos literarios traducidos del castellano al sueco entre los años 1988 y 2007. Hemos clasificado los títulos según el grado de modificación semántica entre el título original y el título traducido. La parte cualitativa consta del análisis de algunos títulos del estudio contrastivo, con un enfoque particular en los títulos que han sido modificados, los efectos que las modificaciones conllevan, si se pueden motivar y por qué. Parece haber un respeto profundo por el título original de una obra, ya que un 48% de los 208 títulos traducidos del estudio equivalen semánticamente a los títulos originales. Sin embargo, un 52% de los títulos ha sido modificado al ser traducido. Al analizar algunos casos de manera más profunda queda claro que más bien que ser cambios arbitrarios, las modificaciones lingüísticas pueden tener explicaciones sintácticas, estilísticas y/o culturales. El deseo de reconstruir significado connotativo y cierto nivel estilístico ha sido la guía en muchos casos. En efecto, una equivalencia formal, o traducir de manera más literal, no siempre es deseable, aunque sea una opción posible en la mayoría de los casos.
|
12 |
"Me gusta el inglés, ¡pero no tanto como el español!" : Una investigación con estudiantes del nivel secundario del noreste de MéxicoReyes Espinoza, Norma Araceli January 2017 (has links)
El presente estudio tiene como meta el investigar si existe correlación o no entre la motivación y la competencia comunicativa en un grupo de aprendices de inglés como lengua meta (LM), es decir, como segunda lengua (L2) del primero, segundo y tercer grado de la enseñanza secundaria mexicana, quienes cuentan con el español como primera lengua (L1). Asimismo, nos interesa conocer el contacto que tienen dichos alumnos con la L2 y a su vez, determinar el papel que la identidad étnica (IE) juega en el estudio de la misma. Se sabe que la motivación desempeña un papel fundamental en el aprendizaje de una L2 y que tanto la motivación intrínseca (los motivos internos, el deseo de aprender) como la extrínseca (los motivos externos, el esfuerzo que implica) acompañan al estudiante en su camino (Gardner, 1985). Se postulan nueve hipótesis: la primera, que no existe una correlación entre la motivación intrínseca (MI) del grupo de estudiantes mexicanos con respecto a las 5 habilidades que se especifican en el Marco Común Europeo de Referencia (MCER); la segunda, que sí existe una correlación entre la motivación extrínseca (ME) del mismo grupo de estudiantes con respecto a las 5 habilidades que se especifican en el MCER; la tercera, que también existe una correlación entre el contacto que tiene el alumnado de la escuela pública y privada con la LM; la cuarta, que también existe una correlación entre la MI del alumnado de la escuela pública y privada; la quinta, que sí existe una correlación entre la MI integradora del alumnado de la escuela pública y privada; la sexta, que también existe una correlación entre la MI instrumental del alumnado de la escuela pública y privada; la séptima, que también existe una correlación entre la ME del alumnado de la escuela pública y privada; la octava, que no existe una correlación entre la IE anglosajona del alumnado de la escuela pública y privada; y la novena, que sí existe una correlación entre la IE mexicana del alumnado de la escuela pública y privada. Como método, se realizará una encuesta a los estudiantes, la cual consiste en una autoevaluación de competencias en la LM, basada en los descriptores del Marco Común Europeo de referencia para las lenguas (MCER). Dicha encuesta se concentra además en la percepción de algunas variables que podrían estar correlacionadas con dichas competencias, tales como la MI y la ME con las que los alumnos cuentan y el contacto efectivo que tienen con la LM.
|
13 |
Cambios en el uso de la lengua meta en el aula tras la introducción de Lgy 11 : Una revisión sistemática de literatura con el objetivo de investigar si ha cambiado el uso de la lengua meta en la enseñanza de lenguas modernas tras la introducción de Lgy 11Norling, Lilly January 2015 (has links)
Resumen: La tesina investiga si ha cambiado el uso de la lengua meta en la enseñanza de lenguas modernas en la escuela sueca tras el inicio de Lgy 11. El estudio se realiza a través de una revisión sistemática de literatura. Vemos que en nuestro campo de investigación faltan estudios profundos. Los estudios encontrados indican un aumento del uso de la lengua meta en el aula tras el inicio de Lgy 11. Sin embargo, en pocas situaciones parece cumplirse la norma que indica que todo lo esencial de la enseñanza debe realizarse en la lengua meta. Las unidades de gramática parecen ser el segmento de la enseñanza en el cual los profesores usan el sueco más extensamente. Según los estudios analizados solamente una profesora incorpora la lengua meta cuando enseña la gramática. No obstante, la mayoría de los profesores expresan que la gramática es una parte esencial de la enseñanza de lenguas modernas / This thesis investigates if the usage of the target languages in modern language education in Swedish schools has increased after the introduction of Lgy 11. The methodical approach is a systematic literary review. It is noticeable that the field lacks profound studies regarding the selected theme. The found studies indicate an increase in the usage of the target language in the classroom after the introduction of Lgy 11, however, only rarely is the norm reached that indicates that every essential part of the education should be realised in the target language. Grammar education appears to be the segment in which the teachers use Swedish to the highest extent. In the analysed studies there is only one teacher that includes the target language when teaching grammar. However, the majority of the teachers express that grammar is an essential part of the education of modern languages
|
14 |
El discurso del profesor en el aula: recursos discursivos para el uso de la lengua meta a distintos niveles de dominio lingüísticoSmiley, Jennifer Rae 15 March 2011 (has links)
Indiana University-Purdue University Indianapolis (IUPUI) / Este estudio investiga cómo un profesor de español, como segunda lengua, mantiene el uso de la lengua meta (L2) en la totalidad de las interacciones del aula para los niveles principiante y avanzado de educación secundaria, aun cuando existen dificultades con conceptos gramaticales nuevos, malentendidos y errores. Los episodios muestran cómo el profesor diminuye su rol como proveedor del conocimiento y actúa como un mediador durante las interacciones para guiar a los alumnos en la resolución del problema mediante el uso de la instrucción proléptica. Además, presentan cómo el profesor incorpora muchos recursos discursivos para sostener el uso de L2. Se revela que la herramienta más importante es la negociación la cual permite que el novato se involucre más en la lengua, se enfoque en formas específicas y adquiera las formas lingüísticas necesarias, transfiriendo la información del plano social al plano cognitivo. Es más, se demuestra cómo el uso de la pregunta retórica es utilizado en muchas formas diferentes: motivar e integrar al alumno en la participación, identificar y corregir formas incorrectas de la lengua haciendo eso de la retroalimentación implícita, y evaluar comprensión y clarificar el significado del mensaje. El análisis aquí presentado muestra situaciones de dichas herramientas para sostener la L2 el aula.
|
15 |
¡Qué dices!Desafíos y ventajas de usar la lengua meta en la enseñanza de los primeros pasos de ELE. / Say what? Challenges and advantages of teaching beginners' levels of ELE in the target languageWendahl Arnesson, Anna January 2020 (has links)
En el presente estudio se pretende indagar con qué ventajas y desafíos se encuentran los profesores y alumnos en clases de ELE en los pasos 1 y 2, en las que los profesores procuran utilizar la lengua meta lo más posible. Mientras los expertos de educación en Suecia resaltan que el grado de uso de español en clases de ELE debe aumentar, a su vez, estudios muestran que es común que profesores y alumnos piensan que sería imposible enseñar en la lengua meta en los niveles principiantes (Skolinspektionen, 2010). A través de un método mixto, con entrevistas con tres profesores y encuestas a sus 86 alumnos respectivos en los pasos 1 y 2 de ELE, el presente estudio complementa estudios anteriores con más material. Los profesores consideran que las ventajas principales de usar la lengua meta son que los alumnos se motivan, se atreven a hablar, aprenden más y que ayuda a desarrollar la relación entre alumno y profesor. De igual manera, la mayoría de los alumnos aprecian el uso de la lengua meta por parte de su profesor, ya que piensan que facilitará su aprendizaje. El mayor desafío que se presenta es la falta de continuidad en las clases de ELE. Los alumnos del primer paso muestran un mayor entusiasmo en general por el uso de la lengua meta por parte de sus profesores que los alumnos del segundo paso, al que han venido muchos estudiantes nuevos, provenientes de otros cursos y profesores. Sería recomendable completar este estudio con estudios más amplios, además de estudios comparativos con alumnos que no han tenido profesores que procuran hablar español en la clase de ELE. / The present study explores the benefits and challenges experienced by teachers and their students in beginners’ classes of Spanish as a foreign language in Sweden, in which the teachers aim to maximize the use of the target language in the classroom. While educational experts in Sweden call for an increase in the usage of Spanish in foreign language classes, previous studies show that teachers and students think it would be impossible to teach beginners’ levels in the target language (Skolinspektionen, 2010). The present study consists of material from interviews with three teachers who insist using Spanish as the main language in the classroom, as well as the results of questionnaires from 86 of their respective students. The teachers emphasize that the main benefits of using the target language in the classroom are that it motivates the students, it encourages the students to speak in Spanish themselves, it stimulates their learning and it improves the student-teacher relationship. The majority of the students appreciate the fact that their teacher uses Spanish as classroom language since they believe it will help them learn more. The main challenge is the lack of continuity in the Spanish classes. The students in the first step are more enthusiastic in general, whereas the students in the second step are more reluctant, since many of them have been transferred from other classes and are not accustomed to the teacher speaking in Spanish. The author calls for broader studies, as well as comparative studies with students of teachers who don’t use Spanish as the main classroom language.
|
16 |
Estrategias de discurso de profesor en el aula sueca de ELE : Un acercamiento a su uso y efectividad en los niveles básicos e intermedios bajos. / Elevenanpassat språkstrategier i det spanska klassrummet i Sverige : En studie om dess använding och effektivitet på nybörjar- och mellannivå.Kinnear, David January 2023 (has links)
El presente estudio investiga las estrategias de discurso de profesor utilizadas por profesores de ELE en el bachillerato, en una región de Suecia. Nuestra investigación demuestra que los estudiantes valoran que se combinen varias estrategias de discurso de profesor en los niveles A1 y A2, y que se utilice principalmente la reformulación en el nivel B1. Además, hemos constatado una menor valoración general por el uso del lenguaje corporal y las imágenes de parte de los alumnos. Hemos constatado también que los profesores utilizan mayormente la traducción en los niveles A1 y A2, y optan por una explicación previa de elementos difíciles en B1. Finalmente, hemos hallado estrategias no presentes en la literatura consultada, y que los profesores más experimentados tienen mayor consciencia de las estrategias que utilizan que los menos experimentados. / Den här studien undersöker de elevanpassade språkstrategierna som gymnasielärare i spanska som andraspråk använder sig av, i en av Sveriges län. Vår studie visar att eleverna i A1 och A2 nivåer uppskattar när flera språkstrategier kombineras, och B1 elever uppskattar omformulering mest. Dessutom, vi har funnit en mindre uppskattning för kroppsspråk och bilder bland eleverna. Vi har också noterat att lärarna i stor utsträckning förlitar sig på översättning på de A1 och A2 nivåerna och sedan övergår till en förhandsförklaring av svåra element på B1 nivån. Slutligen, vi har också funnit elevanpassade språkstrategier som inte finns i den undersökta akademiska litteraturen och att mer erfarna lärare är mer medvetna om de språkstrategierna de använder jämfört med mindre erfarna lärare.
|
Page generated in 0.2222 seconds