1 |
“The Idea of Eternal Return”: Palimpsests and National Narratives in Czechoslovak New Wave Literary AdaptationsAngerman, Elizabeth Ellen Julia 03 November 2010 (has links)
No description available.
|
2 |
Komiksová parafráze literární předlohy Julese Verna / Visual interpretation of literary works of Jules VerneFRENCL, Ondřej January 2017 (has links)
This master thesis called Comics Paraphrase of Jules Verne´s Original Book consists of a theoretical and a practical part. The theoretical part is focused on the personality of Jules Verne, his literary works and his influence on the genre of science fiction. The thesis is also dealing with adaptations of the book Twenty Thousand Leagues under the Sea. The final section of the theoretical part is presenting comics as an art form. The practical part consists of a realization of a set of drawings in the form of a comic book, a documentation of the drawing workflow is a part of annex I. - IV.
|
3 |
O jogo digital como incentivor da leitura em alunos do ensino médioMendonça, André Noronha Furtado de January 2015 (has links)
A partir de resultados fornecidos pelo MEC em 2012, constatamos que 51,4% dos alunos que concluíram a 2ª série do Ensino Fundamental não obtiveram os conhecimentos esperados para essa etapa na avaliação de leitura na Prova ABC, que avalia o aprendizado de língua portuguesa e matemática no Brasil, fornecendo dados à sociedade e ao MEC e possibilitando o desenvolvimento de novas políticas de ensino. A partir de dados fornecidos pelo relatório PISA 2009, também constatamos que o Brasil ocupa o 49º lugar num ranking de 65 nações avaliadas no Programa Internacional de Avaliação de Estudantes (PISA), que é promovido pela OCDE. O PISA é uma pesquisa trienal aplicada a estudantes de 15 anos em todo mundo. As provas são de leitura e matemática. Em 2009 ocorreu a prova de leitura que fornece dados a esta pesquisa. Em 2012 ocorreu a última prova de matemática. Embora ainda estejamos atrasados, a OCDE reconhece que o Brasil vem avançando rapidamente e que o nosso país provavelmente atingirá o padrão de desempenho em leitura esperado, quando comparado a países desenvolvidos. Tal atraso pode ser causado por um sistema que funde o ensino de linguagem com o de literatura. Outra causa possível seria um cenário de aulas engessadas e enfadonhas, desestimulando o interesse do aluno pela leitura. Por outro lado, a leitura resulta em integração do indivíduo em sua sociedade e em seu tempo, além de promover sua independência e desenvolvimento. Observar esse contexto nos fez questionar sobre como a Informática na Educação contribuiria para acelerar esse processo de avanço. Uma solução técnica e inovadora na área de ensino de literatura e língua portuguesa é o emprego de jogos digitais como ambiente de estímulo a leitura. Este foi o nosso estudo de caso. Como recorte, escolhemos um público alvo convergente ao analisado pelo relatório PISA, jovens estudantes do ensino médio. A obra escolhida para o desenvolvimento do jogo digital foi Vidas Secas, de Graciliano Ramos. A partir dos resultados obtidos com grupos de estudo e de controle, aos quais submetemos o jogo digital por nós desenvolvido, acreditamos ter demonstrado com êxito que os jogos digitais contribuem como importante ferramenta estimuladora do interesse do aluno pela leitura. / From results provided by the Ministry of Education and Culture (MEC) in 2012, it was possible to verify that 51,4% of students who finished the second year of elementary school did not reach the desired level of knowledge for that stage in the ABC reading test, which evaluates Portuguese and Mathematics learning in Brazil, providing data for the society and MEC to develop new teaching policies. From data provided by the 2009 PISA report it was also possible to check that Brazil is placed 49th out of 65 nations evaluated in the Program for International Students Assessment (PISA) which, in turn, is promoted by the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). The PISA is a three-year research applied to fifteen-year-old students worldwide. Tests comprise reading and mathematics. The reading test, which provides data for the present research, took place in 2009. In 2012 the last mathematics test took place. Although still very badly ranked, the OECD recognizes that Brazil has rapidly been advancing and that our country will probably reach the the expected reading performance standard when compared to developed countries. Such a bad score may be related to a system that combines the teaching of language with the teaching of literature. Another possible cause would be a scenario of boring and restrictive classes, which demotivate students from reading. On the other hand, reading results in an integration between the individual and their society and time, besides promoting their independence and development. Observing this context we question how Informatics in Education would contribute to accelerate this development process. A technical and innovative solution in the area of Literature and Portuguese teaching is the employment of digital games as an environment of reading stimulus. That was our case study. The age group of the individuals investigated meets analyzed by the PISA report. The selected novel for developing the digital game was Vidas Secas, by Graciliano Ramos. From the results obtained with the study and control groups to whom we applied the developed game, we believe to have demonstrated successfully that digital games contribute as an important tool to stimulate student’s interest in reading.
|
4 |
DA PENA À PELÍCULA: AS PERSONAGENS DE CARANDIRUSouza, Melody Pablos 06 April 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2016-08-03T12:30:56Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Melody Pablos.pdf: 1078390 bytes, checksum: 65abf9efc4e85517d924a1ca5eab153e (MD5)
Previous issue date: 2009-04-06 / This study focuses the adaptation of the book Estação Carandiru, written by Drauzio Varella, to the movies, concerning the construction of the characters. Therefore, a listing of the characters and their characteristics was made, from both the book and the movie. The main objective is to understand the choices made in this dialog between medias, from where the movie Carandiru, by Hector Babenco, originated, considering that there was a great reduction in the number of characters. For this analysis, the methodological process adopted was the descriptive research. It was verified that most part of the characters origins come from the fusion of literary characters. But it was also found that literary characters were dismembered and some of them were eliminated. No new character was found.(AU) / Este estudo enfoca a transposição da obra literária Estação Carandiru, de Drauzio Varella, para o cinema, no que tange à construção de suas personagens. Para tanto, fez-se um levantamento das personagens e de suas características, de ambas as obras. O objetivo maior é compreender as escolhas feitas durante este diálogo entre mídias, que originou o filme Carandiru, de Hector Babenco, visto que houve uma grande redução no número de personagens. Para esta análise, adotou-se a pesquisa descritiva como procedimento metodológico. Constatou-se que a maior parte das origens das personagens cinematográficas vem de fusões de personagens literárias. Mas também foram encontradas personagens literárias que foram desmembradas e algumas que foram eliminadas. Não se encontrou nenhuma personagem acrescentada.(AU)
|
5 |
Tradução, adaptação e representação da identidade negra em reescritas de Uncle Tom's Cabin, de Harriet Beecher Stowe / Translation, adaptation and representation of black identity in rewritings of Uncle Tom's Cabin, by Harriet Beecher StoweSousa, Thaís Polegato de [UNESP] 16 March 2017 (has links)
Submitted by Thais Polegato de Sousa null (titi-sert@hotmail.com) on 2017-04-27T18:04:30Z
No. of bitstreams: 1
Dissertação Thaís Polegato de Sousa.pdf: 2648329 bytes, checksum: ebc1a6900acdea09ef63e73c0625d427 (MD5) / Rejected by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com), reason: Solicitamos que realize uma nova submissão seguindo a orientação abaixo:
O arquivo submetido está sem a ficha catalográfica.
A versão submetida por você é considerada a versão final da dissertação/tese, portanto não poderá ocorrer qualquer alteração em seu conteúdo após a aprovação.
Corrija esta informação e realize uma nova submissão com o arquivo correto.
Agradecemos a compreensão. on 2017-05-03T14:44:04Z (GMT) / Submitted by Thais Polegato de Sousa null (titi-sert@hotmail.com) on 2017-05-15T00:47:28Z
No. of bitstreams: 1
Tradução, adaptação e representação da identidade negra em reescritas de Uncle Tom's Cabin, de Harriet Beecher Stowe .pdf: 3525104 bytes, checksum: caf019ed69cfa65f4161ee0be85d7f7a (MD5) / Approved for entry into archive by Luiz Galeffi (luizgaleffi@gmail.com) on 2017-05-16T12:51:11Z (GMT) No. of bitstreams: 1
sousa_tp_me_sjrp.pdf: 3525104 bytes, checksum: caf019ed69cfa65f4161ee0be85d7f7a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-16T12:51:11Z (GMT). No. of bitstreams: 1
sousa_tp_me_sjrp.pdf: 3525104 bytes, checksum: caf019ed69cfa65f4161ee0be85d7f7a (MD5)
Previous issue date: 2017-03-16 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES) / Tradução e adaptação podem ser ferramentas de resistência para culturas e identidades não hegemônicas ou para a manutenção de formas de identificação e manifestações culturais dominantes no cenário mundial. Nesta dissertação, procuramos observar como uma adaptação e duas traduções brasileiras de A Cabana do Pai Tomás abordam questões de identificação e de narrativas raciais ao longo de um período de tempo (cerca de 60 anos) em que o paradigma tradicional do Brasil em relação à raça começa a ser questionado, em grande parte devido ao contato com as noções de raça dominantes na cultura estadunidense. Também observamos como a negociação, caracterizada por ser assimétrica e apropriadora, é aplicada nas reescritas selecionadas, e quais os ganhos e perdas advindos dos diferentes níveis de abertura ao diálogo com o Outro hegemônico na tradução e na adaptação. Para isso, foram selecionadas três reescritas da obra Uncle Tom's Cabin, de Harriet Beecher Stowe, para o português brasileiro. Levando em consideração a própria temática da obra – a escravidão nos EUA –, as questões raciais inevitavelmente entram em pauta no romance e, consequentemente, as reescritas são obrigadas a lidar com os discursos raciais e a representação de identidades raciais específicas, especialmente a identidade negra. Como os discursos raciais tradicionalmente apoiados nos Estados Unidos contrastam fortemente com a narrativa racial tradicional no Brasil, as reescritas acabam por refletir ideologias raciais condizentes com o discurso de sua época, mas que podem contrastar com os discursos umas das outras. Após reflexões sobre a natureza da tradução e da adaptação como reescritas literárias e das formas de identificação na pós-modernidade, em particular as identidades raciais, foram feitas análises comparativas entre trechos do original em inglês e das três reescritas selecionadas, de modo a observar nesses excertos questões pertinentes ao discurso racial veiculado a cada reescrita e à forma como a negociação entre as culturas norte-americana e brasileira se manifestou nas opções tradutórias apresentadas. / Translation and adaptation can either represent tools of resistance for non-hegemonic cultures and identities, or tools for hegemonic identities and cultures to maintain power in a global level. This dissertation aims to observe how a Brazilian adaptation and two Brazilian translations of Uncle Tom’s Cabin deal with matters of racial identity and racial narratives spanning a period (roughly 60 years) in which the traditional Brazilian paradigm about race started to shift, in great part due to contact with concepts of race prevalent in American culture. We observed how negotiation, an approach characterized by its asymmetry and appropriative nature, acts in the selected rewritings, and which gains and losses happen when said rewritings allow varying degrees of contact with a hegemonic Other in translation and literary adaptation. With this goal, three rewritings of Uncle Tom's Cabin, by Harriet Beecher Stowe, to Brazilian Portuguese were chosen. Considering the main theme of the novel – slavery in the United Stated– racial matters inevitably come to the forefront of discussion, and therefore the rewritings have to deal with racial discourses and the representation of specific racial identities, especially black identity. Since the racial discourses traditionally associated with the United States differ significantly from the racial narrative traditional in Brazil, the rewritings can’t help but reflect racial ideologies matching the discourses prevalent at their time; however, those discourses may contrast with the discourse of the remaining rewritings. After reflecting upon the nature of translation and literary adaptation as literary rewritings and upon the formation of identities in post-modern times, racial identities in particular, we compared and analyzed excerpts of the original novel and the three selected rewritings, in order to observe in those passages matters related to the racial discourse associated with each rewriting, and the way negotiation between American and Brazilian cultures made itself known in the translation options presented.
|
6 |
O jogo digital como incentivor da leitura em alunos do ensino médioMendonça, André Noronha Furtado de January 2015 (has links)
A partir de resultados fornecidos pelo MEC em 2012, constatamos que 51,4% dos alunos que concluíram a 2ª série do Ensino Fundamental não obtiveram os conhecimentos esperados para essa etapa na avaliação de leitura na Prova ABC, que avalia o aprendizado de língua portuguesa e matemática no Brasil, fornecendo dados à sociedade e ao MEC e possibilitando o desenvolvimento de novas políticas de ensino. A partir de dados fornecidos pelo relatório PISA 2009, também constatamos que o Brasil ocupa o 49º lugar num ranking de 65 nações avaliadas no Programa Internacional de Avaliação de Estudantes (PISA), que é promovido pela OCDE. O PISA é uma pesquisa trienal aplicada a estudantes de 15 anos em todo mundo. As provas são de leitura e matemática. Em 2009 ocorreu a prova de leitura que fornece dados a esta pesquisa. Em 2012 ocorreu a última prova de matemática. Embora ainda estejamos atrasados, a OCDE reconhece que o Brasil vem avançando rapidamente e que o nosso país provavelmente atingirá o padrão de desempenho em leitura esperado, quando comparado a países desenvolvidos. Tal atraso pode ser causado por um sistema que funde o ensino de linguagem com o de literatura. Outra causa possível seria um cenário de aulas engessadas e enfadonhas, desestimulando o interesse do aluno pela leitura. Por outro lado, a leitura resulta em integração do indivíduo em sua sociedade e em seu tempo, além de promover sua independência e desenvolvimento. Observar esse contexto nos fez questionar sobre como a Informática na Educação contribuiria para acelerar esse processo de avanço. Uma solução técnica e inovadora na área de ensino de literatura e língua portuguesa é o emprego de jogos digitais como ambiente de estímulo a leitura. Este foi o nosso estudo de caso. Como recorte, escolhemos um público alvo convergente ao analisado pelo relatório PISA, jovens estudantes do ensino médio. A obra escolhida para o desenvolvimento do jogo digital foi Vidas Secas, de Graciliano Ramos. A partir dos resultados obtidos com grupos de estudo e de controle, aos quais submetemos o jogo digital por nós desenvolvido, acreditamos ter demonstrado com êxito que os jogos digitais contribuem como importante ferramenta estimuladora do interesse do aluno pela leitura. / From results provided by the Ministry of Education and Culture (MEC) in 2012, it was possible to verify that 51,4% of students who finished the second year of elementary school did not reach the desired level of knowledge for that stage in the ABC reading test, which evaluates Portuguese and Mathematics learning in Brazil, providing data for the society and MEC to develop new teaching policies. From data provided by the 2009 PISA report it was also possible to check that Brazil is placed 49th out of 65 nations evaluated in the Program for International Students Assessment (PISA) which, in turn, is promoted by the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). The PISA is a three-year research applied to fifteen-year-old students worldwide. Tests comprise reading and mathematics. The reading test, which provides data for the present research, took place in 2009. In 2012 the last mathematics test took place. Although still very badly ranked, the OECD recognizes that Brazil has rapidly been advancing and that our country will probably reach the the expected reading performance standard when compared to developed countries. Such a bad score may be related to a system that combines the teaching of language with the teaching of literature. Another possible cause would be a scenario of boring and restrictive classes, which demotivate students from reading. On the other hand, reading results in an integration between the individual and their society and time, besides promoting their independence and development. Observing this context we question how Informatics in Education would contribute to accelerate this development process. A technical and innovative solution in the area of Literature and Portuguese teaching is the employment of digital games as an environment of reading stimulus. That was our case study. The age group of the individuals investigated meets analyzed by the PISA report. The selected novel for developing the digital game was Vidas Secas, by Graciliano Ramos. From the results obtained with the study and control groups to whom we applied the developed game, we believe to have demonstrated successfully that digital games contribute as an important tool to stimulate student’s interest in reading.
|
7 |
O jogo digital como incentivor da leitura em alunos do ensino médioMendonça, André Noronha Furtado de January 2015 (has links)
A partir de resultados fornecidos pelo MEC em 2012, constatamos que 51,4% dos alunos que concluíram a 2ª série do Ensino Fundamental não obtiveram os conhecimentos esperados para essa etapa na avaliação de leitura na Prova ABC, que avalia o aprendizado de língua portuguesa e matemática no Brasil, fornecendo dados à sociedade e ao MEC e possibilitando o desenvolvimento de novas políticas de ensino. A partir de dados fornecidos pelo relatório PISA 2009, também constatamos que o Brasil ocupa o 49º lugar num ranking de 65 nações avaliadas no Programa Internacional de Avaliação de Estudantes (PISA), que é promovido pela OCDE. O PISA é uma pesquisa trienal aplicada a estudantes de 15 anos em todo mundo. As provas são de leitura e matemática. Em 2009 ocorreu a prova de leitura que fornece dados a esta pesquisa. Em 2012 ocorreu a última prova de matemática. Embora ainda estejamos atrasados, a OCDE reconhece que o Brasil vem avançando rapidamente e que o nosso país provavelmente atingirá o padrão de desempenho em leitura esperado, quando comparado a países desenvolvidos. Tal atraso pode ser causado por um sistema que funde o ensino de linguagem com o de literatura. Outra causa possível seria um cenário de aulas engessadas e enfadonhas, desestimulando o interesse do aluno pela leitura. Por outro lado, a leitura resulta em integração do indivíduo em sua sociedade e em seu tempo, além de promover sua independência e desenvolvimento. Observar esse contexto nos fez questionar sobre como a Informática na Educação contribuiria para acelerar esse processo de avanço. Uma solução técnica e inovadora na área de ensino de literatura e língua portuguesa é o emprego de jogos digitais como ambiente de estímulo a leitura. Este foi o nosso estudo de caso. Como recorte, escolhemos um público alvo convergente ao analisado pelo relatório PISA, jovens estudantes do ensino médio. A obra escolhida para o desenvolvimento do jogo digital foi Vidas Secas, de Graciliano Ramos. A partir dos resultados obtidos com grupos de estudo e de controle, aos quais submetemos o jogo digital por nós desenvolvido, acreditamos ter demonstrado com êxito que os jogos digitais contribuem como importante ferramenta estimuladora do interesse do aluno pela leitura. / From results provided by the Ministry of Education and Culture (MEC) in 2012, it was possible to verify that 51,4% of students who finished the second year of elementary school did not reach the desired level of knowledge for that stage in the ABC reading test, which evaluates Portuguese and Mathematics learning in Brazil, providing data for the society and MEC to develop new teaching policies. From data provided by the 2009 PISA report it was also possible to check that Brazil is placed 49th out of 65 nations evaluated in the Program for International Students Assessment (PISA) which, in turn, is promoted by the Organization for Economic Co-operation and Development (OECD). The PISA is a three-year research applied to fifteen-year-old students worldwide. Tests comprise reading and mathematics. The reading test, which provides data for the present research, took place in 2009. In 2012 the last mathematics test took place. Although still very badly ranked, the OECD recognizes that Brazil has rapidly been advancing and that our country will probably reach the the expected reading performance standard when compared to developed countries. Such a bad score may be related to a system that combines the teaching of language with the teaching of literature. Another possible cause would be a scenario of boring and restrictive classes, which demotivate students from reading. On the other hand, reading results in an integration between the individual and their society and time, besides promoting their independence and development. Observing this context we question how Informatics in Education would contribute to accelerate this development process. A technical and innovative solution in the area of Literature and Portuguese teaching is the employment of digital games as an environment of reading stimulus. That was our case study. The age group of the individuals investigated meets analyzed by the PISA report. The selected novel for developing the digital game was Vidas Secas, by Graciliano Ramos. From the results obtained with the study and control groups to whom we applied the developed game, we believe to have demonstrated successfully that digital games contribute as an important tool to stimulate student’s interest in reading.
|
8 |
Grimm e Majidí: figurações da cumplicidade na infância em João e Maria e Filhos do paraíso / Grimm and Majidí: figurations of complicity in childhood in John and Mary and Children of HeavenBarbosa, Dayse Oliveira 05 April 2019 (has links)
A presente dissertação atém-se, ao fazer uso do método de abordagem comparativista, à experiência da cumplicidade entre os irmãos protagonistas do conto de fadas João e Maria (versão de Jacob e Wilhelm Grimm) e do filme iraniano Filhos do paraíso (direção de Majid Majidí [1998]). Apesar de estarem situados em diferentes contextos histórico-político-culturais, os casais de irmãos apresentados no conto e no longa-metragem superam a situação de extrema pobreza material em que vivem, bem como as adversidades a eles impostas pelos adultos. Para a realização da pesquisa, realizou-se um estudo acerca da poética e do alcance de trabalho dos irmãos Grimm e de Majid Majidí. As narrativas literária e cinematográfica ganham ora análises isoladas ora conjugadas, a fim de se observar, nesta correlação, as especificidades e as similaridades no tocante aos vínculos construídos pelos protagonistas das duas obras. Inúmeras são as adaptações literárias, em língua portuguesa, para \"João e Maria\", as quais atestam a relevância do clássico na perene formação do imaginário da criança, ao mesmo tempo em que abarcam o tema conflituoso da separação e do abandono no seio familiar; as produções de Majidí e demais cineastas iranianos que retrataram o lugar cultural das crianças no Oriente Médio manifestam, em meio à severa censura do regime político, a restrição econômica em consórcio com a inocência e os prematuros compromissos na fase da infância. Dentre os pressupostos teóricos e aportes críticos evocados no curso da dissertação, estão os de Vladimir Propp, Nelly Novaes Coelho e Maria Tatar, na área de literatura, e os de Jacques Aumont, Alessandra Meleiro e Marcel Martin na área do cinema. / The present dissertation aims at comparing the experience of complicity between the protagonists siblings of the fairy tale John and Mary (Jacob and Wilhelm Grimm version) and the Iranian film Children of Heaven(directed by Majid Majidí [1998]). In spite of being situated in different historical-political-cultural contexts, both sibling couples , in the story and in the film, are able to overcome the situation of extreme material poverty in which they live, as well as the adversities imposed on them by adults. In order to carry out this research, a study was conducted on the poetic resourges and the scope of work of the brothers Grimm and Majid Majidí. The literary and cinematographic narratives gain either isolated analyses or a conjugated one, in order to observe, in this correlation, the specific details and the similarities regarding the bonds created by the protagonists of the two pieces of work. There are countless literary adaptations in Portuguese language for \"John and Mary,\" which show the relevance of the classic in the perennial formation of the imagination in children, at the same time it tackles the conflicting issue of separation and abandonment of the family; the productions of Majidí and other Iranian filmmakers who portrayed the cultural place of children in the Middle East manifest, the economic restriction together with the innocence and the premature commitments in chidhood at the time of severe censorhip of the political regime. Among the theoretical assumptions and critical contributions evoked in the course of the dissertation are those of Vladimir Propp, Nelly Novaes Coelho and Maria Tatar, in the area of literature, and those of Jacques Aumont, Alessandra Meleiro and Marcel Martin in the film area.
|
9 |
National Identity, Gender, and Genre: The Multiple Marginalization of Lotte Reiniger and The Adventures of Prince Achmed (1926)Taylor, K. Vivian 01 January 2011 (has links)
Contemporary American visual culture is saturated with animation, from websites and advertisements to adult and children's television programs. Animated films have dominated the American box office since Toy Story (1995) and show no signs of relenting, as demonstrated by Up (2009) and Alice in Wonderland (2010). Scholarly interest in animation has paralleled the steady rise of the popularity of the medium. Publications addressing animation have migrated from niche journals, such as such as Animation Journal and Wide Angle, to one of the most mainstream English-language publications, the Modern Language Association's Profession, which included Judith Halberstam's article "Animation" in 2009, in which she discusses the potential of animation to transcend outdated notions of disciplinary divides and to unify the sciences and humanities. However, the origins of the animated feature film remain obscured. My dissertation clarifies this obscurity by recovering Lotte Reiniger, the inventor of the multiplane camera and producer of the first animated feature film, The Adventures of Prince Achmed (1926).
Because of the international and interdisciplinary qualities of animation, my project draws upon a wide array of disciplines including film theory, historiography, and criticism; European modernisms; animation studies; early German culture; folklore; and literary adaptation. In order to explore such diverse subject matter I utilize feminist, discourse, Marxist/cultural, and film theories.
My first chapter demonstrates inconsistencies concerning the development of the animated film throughout animation scholarship despite the recent proliferation of publications. Most of the scholarship misattributes the innovations of Reiniger, including her invention of the multiplane camera and the animated feature film, to the Disney Company. The related scholarship reveals a suspicious omission, or passing mention, of Reiniger. The conflicting and sparse scholarship prompts my inquiry into the causes of her critical marginalization.
In the second chapter I historically and culturally contextualize Reiniger by examining contemporaneous writers and artists, as well as the early German film industry. I argue that (German) national identity negatively impacted her and the film's discourse position. I contextualize Prince Achmed within Expressionism, Bauhaus, Constructivism, Dada, Surrealism, and the New Objectivity and measure it by contemporaneous critical standards represented by Kracauer, Balazs, and Arnheim. An analysis of the film as an adaptation of a popular literary text highlights its formal singularity: its status as an independent animated feature. Despite initial critical acclaim and use of elements from celebrated visual movements, the very elements that are unique to the film have historically contributed to its critical neglect. I posit that 1926, the year of Prince Achmed's Berlin and Parisian releases, was a particularly difficult time for the German film industry. The difficulties of this era were intensified for independent productions, such as Prince Achmed. Hollywood had established hegemony after targeting its only competition, the German film industry. Americanism dominated Weimar culture, resulting in domestic critical neglect of German film. Anti-German sentiment abounded internationally. The convergence of these events coincided with the release of Prince Achmed and further damaged its critical legacy.
In chapter three I consider the influence of gender on the discourse positions of Reiniger and Prince Achmed. An overview of contemporaneous female artists and filmmakers elucidates the complicated relationships between women and film and women and modernity. Invoking Guyatri Chakravorty Spivak's interrelated concepts of the "politics of interpretation," "cultural marginalia," and "masculist centrality/feminist marginality," I posit Prince Achmed as a feminist celebration of handicraft and a critique of modern culture. Reiniger embraces her relegation to the private/domestic/feminine realm by revolutionizing silhouette cutting in the form of animated (feature) film. In Prince Achmed she critiques the contradiction between imagery of the New Woman and the actual plight of women in modernity.
After situating animated film within the larger genre of film, in chapter four I reflect upon the scholarly tendency to relegate film to a status subordinate to traditional visual media, thereby further marginalizing animation. In this chapter I also define and debunk the Disney myth, which includes widespread misconceptions that Disney invented the multiplane camera and pioneered the animated feature film. I highlight contributing factors such as a noticeable lack of animation scholarship (Edera; Pilling) and a gap in interwar German history during which Prince Achmed was produced (Kracauer; Arnheim; Edera). The concept of "historical imaginary" developed by Elsaesser and Foucauldian "mechanisms of power" assist an understanding of the creation and nearly century-long perpetuation of the Disney myth, which has lost relevance to contemporary critical discourse.
Having established primary and tertiary causes of the marginalization of Reiniger and Prince Achmed, I determine that this is a timely project since, according to Walter Benjamin, all images become intelligible only in later corresponding epochs. This "synchronicity" renders Prince Achmed comprehensible to critics in contemporary American animation-saturated culture. Because each chapter focuses on an element of otherness, my project illuminates the individual and culminating effects of national identity, gender, and genre on film history and discourse. By restoring Lotte Reiniger and Prince Achmed to their rightful discourse positions, my dissertation challenges existing understandings of the origins of animated film and development of the medium of film. Furthermore, my project encourages interdisciplinary scholarship, ongoing recovery of women and other historically overlooked groups, and interrogations of literary and other canonization.
|
10 |
Adaptação de clássicos literários: uma história de leitura no BrasilFormiga, Girlene Marques 29 October 2009 (has links)
Made available in DSpace on 2015-05-14T12:39:37Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivototal.pdf: 2332356 bytes, checksum: 50096a8205d04e0644ae7749cb867f45 (MD5)
Previous issue date: 2009-10-29 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / The adaptations of literary classics are currently a reading practice widespread in the school universe. The publishers catalogues of great circulation in the book market of our country present a vast panorama of the volume of this "editorial formula . This thesis, entitled Adaptation of literary classics: a history of reading in Brazil, having as theoretical reference authors who historicize the practices of reading and writing at various periods of history, as well as works that demonstrate the process of rewriting, demonstrates the existence of adjustment marks in Brazil, notably since the nineteenth century, when the country was culturally nourished by works from other places. This research not only makes visible the vital role developed by adaptations as a symbolic and historically constituted benefit and that is part of the cultural construction of Brazil, but also brings up the discussion of an object that is closely linked to the history of literature, reading, the reader and the book, in order to highlight the legitimate way of writing and reading. To restore, therefore, the historical background of this genre, is to show how their use and circulation remained today as a collection of reading and knowledge, responsible for presenting the vast legacy of universal poetry. In this perspective, the adaptation is conceived as a rewritten text, from a classic work called literary for a public that has no access to the "original" text. As such, the adapter must propose meaning to a cultural community from which the reader takes part of. / As adaptações de clássicos literários constituem atualmente uma prática de leitura muito disseminada no universo escolar. Os catálogos de editoras de grande circulação no mercado livreiro de nosso país apresentam um vasto panorama do volume dessa fórmula editorial . A presente Tese, cujo título é Adaptação de clássicos literários: uma história de leitura no Brasil, tomando como referência teórica autores que historicizam as práticas de leitura e de escrita em vários períodos da História, bem como obras que manifestam processo de reescrituras, demonstra a existência de marcas de adaptação no Brasil, mais notadamente desde o século XIX, quando o país se alimentava culturalmente de obras originárias de outras terras. Esta pesquisa não apenas torna visível o papel fundamental desempenhado pelas adaptações como um bem simbólico, historicamente constituído e que faz parte da construção cultural do Brasil, como também traz à tona a discussão de um objeto que está estreitamente ligado à história da literatura, da leitura, do leitor e do livro, de forma a pôr em evidência esse modo legítimo de escrever e de ler. Restabelecer, pois, o percurso histórico desse gênero, é mostrar como seus usos e circulação permaneceram na atualidade como um acervo de leitura e de conhecimento, responsável por apresentar o vasto legado da poética universal. Nessa perspectiva, a adaptação é concebida como um texto reescrito, a partir de uma obra clássica denominada literária, para um público que não tem acesso ao texto original . Como tal, o adaptador deve empreender significado para uma comunidade cultural da qual participa o leitor.
|
Page generated in 0.1084 seconds