Spelling suggestions: "subject:"livspassion"" "subject:"compassion""
1 |
Aswaq al-Aswaq min masari' al-ussaq d'Ibrahim al biqa'- I (m.885/1480) : édition critique et commentaire / Aswaq al-Aswaq min masari' al-ussaq, Ibrahim al biqa'- I (m.885/1480) : critical edition and commentaryBaratli, Youssef 18 October 2014 (has links)
L'amour, le ʿišq «amour-passion» et les histoires d'amants que le sort épargne ou sur lesquels il s'acharne, sont des thèmes qui ont touché et touchent toujours toutes les sociétés, et semblent traverser les siècles sans vieillir. Certaines légendes ont été rapportées oralement, peut-être même chantées au début, puis grâce à l'écriture et à la réécriture, nous pouvons les lire aujourd'hui. Mais on a tendance à privilégier certaines anecdotes, certains poètes des premiers siècles de l'Islam. Les auteurs des siècles plus tardifs ne semblent pas avoir été assez étudiés du moins pour ce thème de l'amour. C'est le cas de notre auteur : Ibrāhīm b.ʿUmar al-Biqāʿī (m.885/1480), dont l'œuvre est impressionnante, plus de quatre vingt dix titres. Il est surtout connu pour ses productions concernant l'exégèse et le hadith. Son côté littéraire demeure inconnu ou presque.Notre recherche porte sur l'édition critique et le commentaire d'un de ses manuscrits intitulé : Aswāq al-Ašwāq min Maṣāriʿ al-ʿUššāq, titre que nous traduisons par : «Des Marchés des Désirs et des Trépas des Amants», œuvre souvent citée par les chercheurs qui s'intéressent à ce thème, mais jamais éditée. / Love-passion and lovers stories, which the fate spares or whom it persecutes, are themes which touched all the societies, and seem to cross the centuries without aging. Certain legends were orally reported, may be even sung at the begenning, then thanks to the writing and the rewriting, we can read them today.But we tend to favor certain anecdotes, certain poets or authors of the first ones centuries of the Islam.The authors of the later centuries do not seem to have been studied enough at least for this theme of love.It is the case of our author Ibrāhīm al-Biqāʿī ( d.885 H/ 1440 J-C) whom the work is impressive, more than ninety titles. He is especially known for its productions concerning the exegesis and the hadith. His literary side remains unknown or almost.Our research concerns the critical edition and the comment of one of its manuscripts title : Aswāq al-Ašwāq min Maṣāriʿ al-ʿUššāq, which I translate : «Markets of the desires and the demise of the lovers».
|
2 |
Le débat entre le coeur et le devoir dans : La Princesse de ClèvesLagroix Kronlund, Suzanne January 2016 (has links)
Ce mémoire traite du débat entre le coeur et le devoir et des différentes influences qui ont conduit à la fameuse question : Pourquoi la princesse n’épouse-t-elle pas le duc de Nemours alors que tous les obstacles sont levés ? À défaut de pouvoir répondre définitivement à cette énigme dont seule Madame de La Fayette possède la clé, nous nous sommes concentrée sur les influences qui auraient pu pousser la princesse à sacrifier son coeur pour son devoir. La méthode de recherche utilisée est l’approche de la biographie intellectuelle. Il est évident que le vécu de l'auteure a teinté le contenu de son oeuvre ainsi que l'âme de son héroïne. Nous nous sommes également inspirée de la méthode sociocritique quant aux influences et mouvements de l'époque. Dans le but de simplifier la collecte des sources et l’organisation de la recherche, nous avons regroupé les influences en trois grandes catégories : les influences personnelles, internes et externes. Cette étude a mis en évidence que les moeurs, dans La Princesse de Clèves, sont le miroir de la société du XVIIe siècle. Chaque influence présentée forme le dessin d’une princesse cachant en elle le secret de son renoncement à l'amour. / This work addresses the debate between heart and duty as well as the various influences that led to the famous question : Why doesn't the princess marry the Duke of Nemours when all barriers are removed ? All things considered, we cannot conclusively answer this enigma to which only Madame de La Fayette holds the key, therefore we focused on the influences that urged the princess to sacrifice her heart to her duty. The method of research used is the intellectual biography approach. It is apparent that the life of the author tinged the contents of her work and the soul of her heroine. We were also inspired by the sociological criticism method as to the influences and movements of this particular era. In order to simplify the collection and organization of this research, we combined the influences into three main categories : personal, internal and external. This study has shown that the characteristics in La Princesse de Clèves, mirror the society of the seventeenth century. Each presented influence forms the picture of a princess hiding, within herself, the secret of her renunciation of love.
|
3 |
« Le langage de passions » : la visione morale di Manzoni e le sue fonti / "Le langage de passions" : Manzoni’s moral vision and his sources / « Le langage de passions » : La vision morale de Manzoni et ses sourcesMaiolini, Elena 20 February 2015 (has links)
En accusant le théâtre de familiariser les consciences avec le « langage des passions », Pierre Nicolelançait une condamnation à laquelle Manzoni a pensé pendant longtemps. Le thème de la moralitélittéraire offre un point de vue intéressant sur le rapport dynamique – et largement inexploré – deManzoni à l’égard des auteurs reconnus de philosophie morale du XVIIe siècle français. En fortesyntonie avec ces derniers sur des contenus étiques et religieux, et des questions de méthode et delangue, Manzoni mena une analyse passionnée du statut moral des lettres, dans un dialogue directavec des censeurs qu’on n’avait jamais démenti. Cette étude porte donc à démontrer que sa réponse,esquissée dans un discours critique inachevé, arriva par le biais même de son oeuvre, par laquelle ilproposait une façon de représenter les passions comme une noble fonction cognitive, avec unvocabulaire qui se réfère largement au lexique des orateurs mêmes, dont les sermons conservés danssa bibliothèque montrent d’importants signes de lecture. Cette étude, qui commence avec unevérification documentaire, est structurée en deux parties. La première se compose d’un chapitre dédiéaux positions sur la moralité de la littérature entre le XVIIe et le XIXe siècle, suivi de trois autres oùnous analysons le langage manzonien des passions par mots clés (l’orgueil, l’amour-passion et lacolère), orientés par les traités du XVIIe siècle, les tragédies de Corneille, Racine et Shakespearecommentées par Manzoni, ainsi que les textes du dramaturge et romancier. La deuxième partie secompose d’un lexique manzonien de la vie morale. / By accusing the theatre of teaching the dangerous «language of passions», Pierre Nicole gave ajudgment of which Manzoni would have thought for a long time. The subject of literary moralityoffers an interesting view of Manzoni’s relationship – dynamic and largely unexplored – with thebeloved authors of the French 17th century moral philosophy. Being in strong syntony with them inethical and religious issues, as well as in questions of method and language, Manzoni carried out apassionate analysis on the role of literature, in a direct dialogue with censors, who, according to him,hadn’t received a convincing answer to that point of time. This study shows that Manzoni’s response,outlined in an unfinished speech, proposed a concrete way of representing passions, not as futile andtoxic divertissement, but with a noble cognitive function. We attempt to show that Manzoni’slanguage owes much to the moralists themselves, «deep and keen observers of the human heart»,whose sermons, stored on the shelves of Manzoni’s library, contain various signs of reading.Concieved as a philological and documentary analysis of these texts, the thesis is structured in twoparts. The first one consist of a chapter that deals with the 17th-19th centuries positions on literarymorality, and other three chapters which are dedicated to Manzoni’s vocabulary of pride, love-passionand anger. This analysis takes into account the 17th century moral treaties, the tragedies of Corneille,Racine and Shakespeare, all commented by Manzoni, and Manzoni’s playwright and novelist’sproduction. The second part consists of an essay dealing with a Manzonian lexicon of the words ofthe moral life.
|
Page generated in 0.0421 seconds