• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1209
  • 670
  • 442
  • 180
  • 152
  • 94
  • 70
  • 37
  • 31
  • 30
  • 30
  • 30
  • 30
  • 30
  • 26
  • Tagged with
  • 3699
  • 1690
  • 972
  • 424
  • 343
  • 331
  • 312
  • 310
  • 299
  • 285
  • 254
  • 247
  • 243
  • 226
  • 210
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
901

The Integration of Lone English Nouns into Bilingual Sonoran Spanish

Bessett, Ryan Matthew, Bessett, Ryan Matthew January 2017 (has links)
Using data from Arizona, United States, the present study seeks to further our understanding of lone other language items (LOLIs) in bilingual discourse and their status as either borrowings or codeswitches by measuring the degree of incorporation that can indicate a LOLI's status as a borrowing or codeswitching. To accomplish this aim, nouns from 40 sociolinguistic interviews from 8 Spanish monolingual speakers from Sonora, Mexico, 8 English monolingual speakers from Arizona, and 24 Spanish-English bilinguals from Arizona (from Sonoran families) are compared. Codeswitching can be defined as the "juxtaposition of sentences or sentence fragments, each of which is internally consistent with the morphological and syntactic (and optionally, phonological) rules of the language of its provenance" (Poplack, 1993, p. 255). Borrowing involves the incorporation of LOLIs from a donor language incorporated into a recipient language and need to be morphologically and syntactically adapted into the recipient language (Poplack, Sankoff, and Miller, 1988; Sankoff, Poplack, and Vanniarajan, 1990). Accordingly, the key difference between codeswitching and borrowing is that borrowings are morphosyntactically incorporated into the recipient language while codeswitches are not incorporated. It is important to note that in terms of LOLIs' status, phonological integration has been discarded for being too variable and therefore not a reliable factor in discerning one-item codeswitches from borrowings (Poplack and Sankoff, 1984; Poplack, Sankoff, and Miller, 1988). In order to measure the degree of incorporation that can in turn indicate the LOLI's status as a borrowing or a codeswitch, the present study applies a sociolinguistic comparative method to loanwords, following Poplack and Meechan (1995, 1998) by comparing nouns from Spanish (recipient language), nouns from English (donor language), and LOLIs from English in Spanish discourse. Since phonology has not been applied to the method of analysis, this study also seeks to explore if phonological integration is correlated to morphosyntactic integration of determiner realization of LOLIs. The results show, in accordance to previous studies, that the LOLIs overall act morphosyntactically like patrimonial Spanish words in terms of the variables that condition determiner usage. In terms of how phonological integration interacts with morphosyntactic integration, it does seem that the two correlate. LOLIs with Spanish morphology are more morphosyntactically similar to Spanish patrimonial nouns and LOLIs with English phonology are more morphosyntactically similar to English patrimonial nouns in both overall frequencies and the factors that condition determiner usage, leading to the hypothesis that LOLIs that are integrated phonologically are established borrowings and LOLIs that are not integrated phonologically are either codeswitches or nonce borrowings. We provide further evidence for this hypothesis by examining the pauses and false starts that are present before LOLIs with Spanish versus English phonology. The results indicate that LOLIs with English phonology are more often preceded with pauses and false starts than LOLIs with Spanish phonology. The findings of this study suggest that phonological integration is a factor that should be brought back to the discussion on discerning LOLIs' status as a borrowing or a codeswitch.
902

Plural Formation by Heritage Bilinguals of Spanish: A Phonological Analysis of a Morphological Variable

Campbell, Tasha M., Campbell, Tasha M. January 2017 (has links)
This dissertation explores Spanish nominal plural formation from a morphophonological perspective. The primary objective is to better understand heritage bilinguals' (HBs') phonological categorization of the morphological element of number in their heritage language. This is done by way of picture-naming elicitation tasks of consonant-final nouns and through comparison with first language, Spanish-dominant speakers and second language learners. In addition to the sociolinguistic factors of linguistic experience and quantity of explicit input, lexical frequency and morphological word class are also assessed. The recorded responses from the 148 participants are coded and submitted to a series of binary logistic regression analyses in IBM SPSS Statistics. It is shown that HBs distinguish between different morphological classes and that this has a prominent role in the pluralization of consonant-final nouns in Spanish. Moreover, the present research details the use of not two but three productive plural markers for HBs in Spanish: -es, -s, Ø. The interface approach adopted in this dissertation is proven to more definitively explain plural formation as it examines the connectedness between phonology, morphology, and the lexicon, thus overcoming previous accounts which focused on the influences of these disciplines in isolation.
903

A study of Spanish nominal ellipsis

Cubau, Maria Victoria 28 March 2005 (has links)
This study seeks to account for the ungrammaticality of nominal ellipsis with definite articles, pre-nominal possessives, and quantifier todos ('all') and elucidate the role post-nominal adjectives and possessives, prepositional phrases headed by de ('of), and clauses headed by que ('that') play in facilitating ellipsis in otherwise ungrammatical environments. The theoretical approach combines syntax and semantics and intertwines notions of semantic identity, accent placement, entailment, and feature theory as proposed in Merchant (2001) and Schwarzchild (1999). The main claim is that licensing and identification of Spanish nominal ellipsis is three-fold and requires semantic identity between the antecedent and the ellipsis, a two-way entailment of the phrases containing the antecedent and the ellipsis site, and a feature-checking operation. The findings show that definite articles, pre-nominal possessives, and quantifier todos breach (some of) these requirements, while elements such as post-nominal adjectives reverse the effects of some of these violations, facilitating ellipsis.
904

Selected works , translated from the Spanish

Savage, Meredyth January 1972 (has links)
This thesis is composed of the translation of previously untranslated works of important modern Spanish authors from Spain, Argentina and Mexico: Adolfo Bioy Casares (Argentine novelist and frequent collaborator with Jorge Luis Borges): PLAN DE EVASION, 1945. The entire novel is structured on a "fantastical" formula of physiological-philosophical ideas--rooted in the psychological theories of William James and encompassing even the borders of the current threshold of biological engineering. This "formula" is presented near the end of the novel and serves as the key to the reality of the novel itself: to the manner of its architecture, its mental and emotional perceptions and its ultimate "resolution" which turns the conclusion back on its parts, forcing the reader to make a reassessment of the perplexing components of reality in the novel and, perhaps, even to reexamine the questions of the nature of reality itself. In a fully fictional and highly symmetrical manner, the novel explores the question of reality, building its own structure of a network of multiple and conflicting realities which are each developed to be consistent with themselves but which conflict insolubly at their ultimate junctures with each other. Rafael Alberti (poet and dramatist of the famous "Generation of 1927" in Spain): EL ADEFESIO, 1944. This work, often compared with Garcia Lorca's "House of Bernarda Alba", is considered by the critics to be his finest play, and in Spain his work is more highly regarded than that of Lorca. Like Lorca, in El Adefesio Alberti utilizes common Spanish folklore, but unlike Lorca he uses it only as a springboard to larger and more complex ends. In the play he interweaves Spanish folklore with Greek mythology and Christian legend, employing a naked, fluid symbolism in a way that is at moments strikingly modern and existential. In the play he achieves a startling poetic counterpoint between the classical, lyrical ritual of tradition, with its elevated emotion, and a dissonant ritual of grotesqueries suggestive of the modern theatre of the absurd—resulting in a poetic unity that is both rich and complex. Jorge Guillen (an imagist poet, also of the "Generation of 1927" in Spain): CANTICO, 1928. His self-professed aims in Cantico (a "poetry of affirmation") are to express his concept of the basic unity, harmony and abundance of life and of the intimate relatedness of all things in time and space. In the poems of Cantico Guillen pursues this affirmation through purity, intensity of vision and exclusion, his verses characterized by a refined, joyful classicism and brilliant metaphor. Alfonso Canales (an important member of the school of modern Spanish poets, whose works date from 1950 to the present): 0T0N0, 1956. This poem is from his book of poetry El Candado. Max Aub (major modern playwright and fervent anti-fascist, self- exiled from Spain and now residing in Mexico since 1942): LOS EXCELENTES VARONES, 1946. Although his work is no longer recognized in Spain, Aub is generally regarded by critics as one of the finest living Spanish playwrights. The concerns which have dominated Aub's post-Spain writings are those of war, fascism, exile, humanism and the dignity of man under pressure in relation to moral values. Although Los Excelentes Varones, by Aub's own classification, belongs to the genre of his work which he calls "police theatre", it is much more than that, being also a piercing black farce satirizing the recurrent and ominous impulse of society—past, present and possibly future—toward the police state / Arts, Faculty of / Graduate
905

Velar Palatalization: Catalan, Spanish and Bilingualism

Ramírez Martínez, Marta, Ramírez Martínez, Marta January 2017 (has links)
The present investigation examines the process of velar palatalization, a feature of Catalan, as seen in the Catalan and in the Spanish of the bilingual speech community of Majorca, Spain. Velar palatalization involves a change in a velar consonant’s place of articulation from velar to palatal; that is, /k, g/ acquire a secondary palatal articulation or acquire a completely new place of articulation. Velar palatalization usually occurs before /i, e, ɛ/ due to coarticulation. Some languages, however, also present this feature before /a, ə/ and word-finally. This is the case of certain dialects of Majorcan Catalan. Traditional descriptions have observed (a) the presence of velar palatalization before front vowels in all dialects of Majorcan Catalan (non-palatalizing area), and (b) the presence of velar palatalization also before /a, ə/, and word-finally only in certain areas of Majorca (palatalizing area). The aims of this dissertation are threefold. The first aim is to provide acoustic data for /k/ in the Catalan spoken in the traditionally palatalizing area, taking as an example the dialect of Manacor, a town of 43,000 inhabitants on the southeastern area of Majorca; and in the Catalan spoken in the non-palatalizing area, taking as an example the dialect of Artà, a town of 7,400 inhabitants on the northeastern coast of Majorca. Providing acoustic data for this contrast is relevant because it has only been documented through descriptive observations. Secondly, my dissertation analyzes vowel /a/ in the Catalan spoken in the two areas. It has been suggested that velar palatalization before /a/ can occur in languages in which /a/ is especially fronted (e.g. French). A comparison of /a/ production from both areas can provide clues regarding the relationship between the process of /k/ palatalization and /a/ fronting (i.e., if /a/ is equally fronted for both areas but there is a palatalization distinction, this could be interpreted as evidence that /a/-fronting triggered /k/-palatalization for the palatalizing area). The third aim of this dissertation is related to societal bilingualism. In situations of language contact, it is not unusual for cross-linguistic transfer to occur; that is, it is common for a bilingual’s language A to affect the perception and production of this bilingual’s language B speech sounds. In particular, this dissertation examines whether velar palatalization, for the individuals that prove to manifest it in their Catalan, is transferred from their first to their second language. The results suggest, first, that there exists, in fact, a difference in the distribution of the process of velar palatalization between the two communities and, importantly, that the process of velar palatalization has been phonologized for the speakers of the palatalizing area. Secondly, the findings suggest that the processes of velar palatalization and /a/-fronting might have stemmed from a relationship of mutual influence in its inception. Finally, there is no evidence of phonological transfer of the process of velar palatalization from dominant to non-dominant speech. The implications of these findings to theories of phonologization as well as of consecutive bilingualism are discussed.
906

Basque and Modernist Influences in Gabriel Erkoreka's Works for Solo Piano (1994-2019)

Magno da Costa, Ariel 02 September 2021 (has links)
No description available.
907

José Ortega y Gasset: A bio-bibliographical study

Unknown Date (has links)
"The choice of a specific subject demanded more thought. The writer's interest in Spanish literature, acquired through previous courses, suggested the possibility of choosing a Spanish author who would be fairly well known to English-speaking readers and who had had some works translated into English. José Ortega y Gasset fulfilled these conditions, and a study of his life and works seemed to this writer a challenging topic. The reading of several of Ortega's works had aroused an interest in his ideas and a desire to know more about his personality and his literary works. The results of this investigation are given in the body of this paper, a bio-bibliographical study. The first section is a brief account of the life of Ortega y Gasset, with emphasis on the events which influenced his thinking and writing. The second section deals with the philosophical concepts of Ortega as expressed in his books. The third section is a bibliography of his works which have been translated into English, giving the theme of each, an indication of the reaction of critics, and a listing of the sources of criticisms. Following is an Appendix listing Ortega's works in Spanish, excluding articles in periodicals and magazines"--Introduction. / Carbon copy of typescript. / "August, 1955." / "Submitted to the Graduate Council of Florida State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Science." / Advisor: Robert Clapp, Professor Directing Paper. / Includes bibliographical references (leaves 51-55).
908

Cleopatra y Antonio: a Critical Study and a Creative Writing Project based on Shakespeare's Anthony and Cleopatra (1623)

Barrera Gutierrez, Olivia 02 June 2020 (has links)
No description available.
909

Espacios que resisten: Narrativas periféricas cContemporáneas de Buenos Aires y Barcelona

January 2021 (has links)
archives@tulane.edu / Resumen: La presente investigación analiza el espacio periférico representado en la cultura visual y literatura argentinas y españolas del siglo XXI. A partir del estudio de narrativas contemporáneas ambientadas en Buenos Aires y en Barcelona, planteo como hipótesis principal que en estos espacios urbanos periféricos se produce una identidad cultural marginal con características identitarias propias y originales. Los productos culturales que se utilizan, en este trabajo, para analizar la representación del Gran Buenos Aires son la literatura de Leonardo Oyola y la novela gráfica de Ángel Mosquito, mientras que el espacio de la periferia de Barcelona es estudiado a partir de la literatura de Javier Pérez Andújar y el cine documental de Neus Ballús. De esta manera, propongo que estas obras presentan una narrativa de esos espacios periféricos marcadamente diferente a las oficiales, que permite presentarlos como lugares de memoria, resistencia y denuncia contra los sistemas capitalistas neoliberales contemporáneos. ABSTRACT This dissertation analyzes the peripheral space represented in the Argentine and Spanish visual culture and literature of the 21st century. Through the exhaustive study of contemporary narratives set in Buenos Aires and Barcelona, I propose the hypothesis that in these peripheral urban spaces a marginal cultural identity is produced with its own and original identitarian characteristics. The cultural products that I use in this work to analyze the representation of Greater Buenos Aires are the literature of Leonardo Oyola and a graphic novel by Ángel Mosquito, while the depiction of the outskirts of Barcelona is studied in the literature of Javier Pérez Andújar and a documentary film by Neus Ballús. Thus, I propose that these works offer a narrative of these peripheral spaces markedly different from the official ones, which allows them to be presented as places of memory, resistance and denunciation of the contemporary neoliberal capitalist systems. / 1 / Maria Ximena Venturini
910

Mechanisms of Colonial Transformation at the Port of Veracruz and the Northwest Florida Presidios

January 2019 (has links)
abstract: I propose a new approach for the analysis of social transformations within the context of colonialism. Drawing on concepts used by historical sociologists, combined with insights from historians and archaeologists, I forge a synthesis of relational mechanisms that concatenated into processes of categorical change. Within the social sciences, mechanisms are formally defined as specific classes of events or social interactions that are causally linked and tend to repeat under specific conditions, potentially resulting in widespread social transformations. Examples of mechanisms include formal inscription through spatial segregation and adjustments in individual position through socioeconomic mobility. For New Spain, historians have identified at least three macroscale shifts in the social structure of the viceroyalty. I examine the mechanisms that led to these changes in two distinct contexts. The Port of Veracruz (Mexico), located along the main axis of colonial exchange, offers a shifting baseline for comparison of the long-term trajectory of colonial interaction and categorical change. I undertake a finer grain study at the borderland presidios of Northwest Florida, where three presidios were sequentially occupied (AD 1698-1763) and historically linked to Veracruz through formal recruitment and governmental supply. My analysis draws on two independent lines of evidence. Historically, I examine census records, maps, and other colonial documents. Archaeologically, I assess change in interaction mainly through technological style analysis, compositional characterization, and the distribution of low visibility plain and lead-glazed utilitarian wares. I document the active expression of social categories through changing consumption of highly visible serving vessels. This study demonstrates that colonial transformations were driven locally from the bottom up and through the top-down responses of local and imperial elites who attempted to maintain control over labor and resources. Social changes in Florida and Veracruz were distinct based upon initial conditions and historical contingencies, yet simultaneously were influenced by and contributed to broad trajectories of macroscale colonial transformations. / Dissertation/Thesis / Doctoral Dissertation Anthropology 2019

Page generated in 0.0497 seconds