• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 186
  • 40
  • 27
  • 13
  • 8
  • 4
  • 3
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • Tagged with
  • 299
  • 117
  • 33
  • 33
  • 33
  • 32
  • 30
  • 29
  • 26
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 21
  • 21
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
131

The critic's alchemy a study of the introduction of French symbolism into England.

Temple, Ruth Zabriskie. January 1900 (has links)
Thesis--Columbia University. / Thesis statement on label mounted on t.p. Bibliography: p. 304-321.
132

The role of the symbol in French romantic poetry

Carter, Marion Elizabeth, January 1946 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Catholic University of America, 1945. / Bibliography: p. 111-113.
133

Les romans du Graal, ou, Le signe imaginé

Séguy, Mireille. January 2001 (has links)
Based on the author's Thesis (doctoral)--Université de Paris III, 1999. / Includes genealogical tables. Includes bibliographical references (p. [443]-470) and index.
134

Les directives de la symbolisation et les modèles de référence dans la philosophie d'A. N. Whitehead

Breuvart, Jean Marie. January 1976 (has links)
Thesis--Lille III. / Bibliography: p. [727]-757.
135

Le symbolisme essai historique sur le mouvement poétique en France de 1885 à 1900 /

Barre, André, January 1911 (has links)
Thesis--Université de Paris. / Pages i-ix duplicated. Includes bibliographical references.
136

Guimarães Rosa e a linguagem infantil : travessia no simbólico /

Tavares, Maria Helena Silva. January 1989 (has links)
Diss. de Mestrado--Rio de Janeiro--Faculdade de letras, Universidade federal do Rio de Janeiro, 1984.
137

Neue Umweltliteratur für Kinder : Darstellung und Interpretation : Wiese, Wald, Gewässer, Tierliebe, Tierleid, Artenschutz, ökologisches Denken, Umweltverschmutzung /

Langer, Gertraud. January 2000 (has links)
Texte remanié de: Diss.--Klagenfurt Univ., 1999. / Bibliogr. p. 299-308.
138

L’artisanat berbère : permanence des matériaux, symbolisme des formes : étude historique et anthropologique, de l’Antiquité à nos jours / The Berber handicraft : longevity of the materials, symbolization of the shapes : anthropological and historical survey from the antiquity till nowadays

Triki, Loubna 18 November 2014 (has links)
La culture berbère trouve ses origines dans la lointaine protohistorique, elle se voit dans le lien indéfectible à la terre, le sens de la communauté, le rapport au sacré, et l’hospitalité. L’artisanat est aussi l’un des modes d’expression de cette culture traditionnelle. Cet art authentique a longtemps été souvent méprisé tout au moins minorisé, devant une industrialisation très avancée. C’est le temps de faire connaitre à tous les codes d’un savoir-faire ancestral en voie de disparition.L’art berbère est à proprement parler un art abstrait, un art primitif, une pure création de l’esprit guidé par un instinct profond et des traditions sans âge. Cet art reproduit des formes et des techniques qui remontaient à l’âge du bronze, ce que l’histoire et l’anthropologie ont prouvé. À partir des matériaux frustes : pierre, terre, bois… et des gestes ancestraux appris de mères en filles, ces dernières modèlent l’argile, sculptent le cèdre, ou tissent la soie ; les artisanes respectent un langage esthétique codifié séculaire, en utilisant des signes géométriques qui symbolisent les rites de la civilisation. Avec le temps, le sens de ces images a sans doute évolué, mais elles restent un témoignage de permanence berbère. / Berber culture finds its origins in the remote proto-historic, its seen in the unbreakable bond to the earth ,the sense of community, the relationship with the sacred, and hospitality. The craft is also one of the ways of the expression in this traditional culture; this authentic art has long been mistaken and even marginalized in front of a very advanced industrialization. It’s time to inform everybody about all the codes of an endangered ancestral knowledge.The Berber art itself is an abstract art, it is a primitive art, a pure creation of the mind guided by deep instinct and ageless traditions. This reproduces forms and techniques dating back to the Bronze Age, proven by history and anthropology. Starting from the rough materials: stone, clay, wood ... and ancestral gestures learned from mothers to daughters, they shape the clay, sculpts (carve) cedar, or weave silk. The craftswomen/men follow a secular codified aesthetic language using geometric signs witch symbolize the rites of civilization. Over time the meaning of these images has probably changed, but it remains a testament (witness).
139

Henri Bellery-Desfontaines (1867-1909) : peintre – Illustrateur – Décorateur, caractéristique de l'Art Nouveau / Henri Bellery-Desfontaines (1867 – 1909) : painter – Illustrator – Designer, caracteristic of Modern Style

Chardeau, Xavier 15 January 2010 (has links)
Autour de 1900 à Paris, une génération de jeunes artistes, influencés par certains courants artistiques comme le néo-Gothique ou le Symbolisme, ont une même conception de l’art. Henri Bellery-Desfontaines (1867-1909) fait partie de cette génération d'artistes qui débutent leur carrière en tant que peintre, généralement comme peintre décorateur, mais qui s'intéressent rapidement aux arts décoratifs, attirés par la notion d’un art total. Il débute tout d’abord dans l'atelier personnel de Pierre-Victor Galland qui lui apprend la décoration, puis en 1890 dans celui de Jean-Paul Laurens à l'Ecole Nationale des Beaux-Arts à Paris. Après une commande de l'hôpital de la Charité où se lie d'amitié avec des médecins qui le suivront toute sa vie, Bellery-Desfontaines illustre des revues artistiques et des ouvrages littéraires. Mais l’artiste se montre davantage intéressé par les arts décoratifs que par la peinture. Il commence à réaliser des tapis, puis quelques meubles. Peu à peu, grâce à de riches commanditaires, Bellery-Desfontaines réalise des ensembles de décoration intérieure de plus en plus ambitieux, préoccupé par la notion d'un art total, mais sans jamais délaisser ni la peinture, ni l'illustration. A la fin de sa vie, il s'investit davantage dans le renouveau des arts décoratifs caractéristique de cette époque. Il laisse derrière lui une vaste production artistique, importante et hétéroclite, mais fort mal connue. Bellery-Desfontaines est un artiste complet, idéaliste, qui a l’ambition d’appliquer l’art au quotidien. Il meurt subitement à l’âge de 42 ans, trop jeune pour pouvoir asseoir une notoriété et une véritable carrière, laissant de nombreux projets inachevés. / In Paris around 1900, a generation of young artists, influenced by a variety of currents, such as Gothic Revival or Symbolism, shared a similar artistic outlook. Henri Bellery-Desfontaines (1867-1909) was part of that generation of artists who began their careers as painters, often aiming for careers in mural painting, and quickly showed an interest in the decorative arts, seduced by the idea of a total art. He started in Pierre-Victor Galland’s workshop, where he learned decoration; then in 1890, he entered Jean-Pierre Laurens’ one at the Ecole Nationale des Beaux Arts in Paris. At the same time, he started decorating the staff room at the Hôpital de la Charité where he befriended a group of young doctors who would subsequently follow his entire career. Then, he illustrated artistic magazines and somes books. But his artistic preferences gradually shifted from painting to the decorative arts. He started designing carpets and a few pieces of furniture. Then, with the support of a few wealthy patrons, Bellery-Desfontaines began designing increasingly ambitious complete interiors, focus on the notion of total art. Towards the end of his life he took a more active part in the debate over the decorative arts, which was a hallmark of the period. His vast artistic legacy is both influential and eclectic, yet remains little known. Bellery-Desfontaines was a complete artist, as were many of the artists at the time. An idealist, whose ambition was to make art for every day life, he died abruptly at the age of forty two, far too young to complete his career and achieve fame, for many of his project remained unfinished.
140

« Les fleurs de Baudelaire dans le jardin de Bessiki » : le symbolisme géorgien dans ses rapports avec la France et la Russie / ‘Baudelaire’s flowers in the garden of Bessiki’ : Georgian symbolism and its connection with France and Russia

Varsimashvili-Raphael, Maïa 23 January 2012 (has links)
Au début du XXe siècle, le symbolisme prend une ampleur internationale et traduit la tendance à double sens du monde moderne : une « universalisation» et, en même temps, une accentuation des particularités nationales. Ses sources d’inspiration, nombreuses, vont des traditions nationales aux mouvements avant-gardistes. L’œuvre artistique devient un espace de correspondances, de synthèse, de croisement de différentes sensibilités. Le symbolisme, en Géorgie aussi bien qu’en Russie ou en France, traduit un « climat », un milieu intellectuel et artistique, un système de valeurs socio-culturelles. Le symbolisme géorgien se présente non seulement comme un laboratoire de recherches artistiques, mais il apporte également sa vision du monde moderne et prend part à la structuration de la conscience nationale. Le poète géorgien annonce sa participation à l’épopée de la liberté sur un plan individuel, national ou universel. Le symbolisme s’avère être à la fois un instrument de destruction des valeurs établies mais aussi de création des valeurs nouvelles. Ces valeurs s’inscrivent dans le cadre de systèmes de représentation qui changent d’un pays à l’autre. L’observation de la transmission du « message symboliste » dans des contextes différents démontre qu’il n’y a pas un seul modèle de symbolisme mais que l’on peut parler « des symbolismes ». / At the beginning of the twentieth century, symbolism became international in its scope and translated the twin trends of the modern world: a ‘universalisation’ and, at the same time, an accentuation of national differences. Its numerous sources of inspiration included national traditions as well as avant-garde movements. The artistic work became marked by correspondences, synthesis, the intersection of different sensibilities. In Georgia, just as much as in Russia or France, symbolism translated a ‘climate’: an intellectual and artistic milieu, a system of social and cultural values. Georgian symbolism was not only a laboratory of artistic research; it also brought to bear its vision of the modern world and took part in the structuring of the national consciousness. The Georgian poet announced his participation in the epic story of liberty on an individual, national or universal plane. Symbolism proved itself to be an instrument both of the destruction of established values and of the creation of new values. These values are part of the systems of representation that change from one country to another. Observation of the transmission of the ‘symbolist message’ in different contexts demonstrates that there is not one single model of symbolism; instead, we must speak of ‘symbolisms’.

Page generated in 0.0671 seconds