Spelling suggestions: "subject:"then portuguese language"" "subject:"then ortuguese language""
281 |
Translating Andrew Kaufman's 'Signs of the Cross' (Back) into SpanishVentura Fernandez, Berenice 01 December 2015 (has links)
Este trabajo se centra en la traducción al español del poema de Andrew Kaufman “Signs of the Cross”, que se encuentra en su libro Earth’s Ends. El poema presenta una visión familiar, al mismo tiempo que extranjerizante, de los pueblos latinoamericanos a los que describe. Se tratan en él temas como el cambio constante, la desacralización de lo sagrado, la reescritura de la historia, la resiliencia de algunos de los pueblos latinoamericanos, el peso del pasado sobre ellos, así como la presencia del cristianismo y los símbolos de la cruz presentes en acontecimientos históricos importantes, la religión, la vida cotidiana y la naturaleza. Junto con la traducción del poema, se proporciona un análisis detallado de las nueve partes que lo componen, así como comentarios sobre las principales dificultades de traducción. Se emprendió la tarea de traducir como un ejercicio de back-translation figurativo, mediante el cual se devolvió el poema al idioma de la cultura que lo inspiró: el español, idioma que además ayuda a completar el significado del texto.
|
282 |
Estudio y transcripción del <em>Libro declarante</em> atribuido a Abner de Burgos (MS Escorial P-ii-21)Mills, Vivian M. 21 October 2014 (has links)
Este trabajo supone un estudio y análisis, así como una transcripción semipaleográfica, del manuscrito inédito P.iii.21 de la Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial, que contiene una copia del Libro declarante o el Libro de las tres creencias, una obra generalmente atribuida al converso castellano Abner de Burgos y que se cree se redactó a mediados del siglo XIV. Consiste de dos partes principales: Una introducción crítica donde se analizan la estructura y el propósito del Libro, así como varios temas que todavía generan controversia y a los que no se ha llegado a dar una respuesta definitiva, como lo son la autoría del Libro y el posible propósito del autor al redactar esta obra. Se comparan estrategias retóricas utilizadas a través del Libro con las estrategias que se usan en otras obras de Abner de Burgos para, así, poder ampliar el campo de argumentación con nuevas evidencias que apoyen la atribución del Libro a Abner. La segunda parte es una transcripción semipaleográfica del contenido del manuscrito escurialense P.iii.21 con anotaciones al margen y referencias en hebreo a los pasajes transliterados del hebreo al alfabeto latino que se encuentran a través de este manuscrito. Se ha intentado emparejar los pasajes bíblicos en latín con el pasaje correspondiente en la Vulgata, y también se ha tratado de identificar las fuentes utilizadas en el texto que quedan fuera de la Biblia hebrea y el Nuevo Testamento. Como marco de referencia, en la primera parte de este trabajo se ofrece una breve introducción biográfica a la figura histórica de Abner de Burgos y la influencia que ejerció en la literatura polemista, tanto judía como castellana. También se incluye una breve introducción a la relación entre Abner, el Libro y los estilos de argumentación que eran populares en la Península Ibérica en los siglos XIII y XIV.
|
283 |
#Yo Soy 132 and Occupy: Social Movements and the MediaCrumpacker, Elizabeth A 01 April 2013 (has links)
I am comparing the tactics of Mexican youth movement #Yo Soy 132 and Occupy to better understand how these groups work against the hegemonic views presented by mass media. I aim to understand the media structures in Mexico and the United States through the lens of these social groups and consider how they are similar or different. I also take into consideration societal structures, such as varying levels of Internet access, that influence the way these groups function. These movements are in constant flux and their interaction with the public is changing everyday, but I hope to provide some insight into their tactics and strategies and whether or not they are successful in achieving their established goals.
|
284 |
O vocativo em Portugues, uma abordagemCarvalho, Ana Sofia Abreu de January 2000 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of Portuguese
|
285 |
Interpretes, topazes & linguas : elos de ligacao dos Portugueses, de Lisboa a Macau, seculos XV, XVI e XVII / Elos de ligacao dos Portugueses, de Lisboa a Macau, seculos XV, XVI e XVIICampos, Paula Cristina F. January 2006 (has links)
University of Macau / Faculty of Social Sciences and Humanities / Department of Portuguese
|
286 |
La Influencia de Jugadores de América Latina y España en El NBA de Una Perspectiva Mercadeo y de NegociosLee, Michael Ethan 01 January 2012 (has links)
La influencia española y latinoamericana es muy evidente en el NBA. Hay muchos jugadores de América Latina y España que cambiaron la liga. El éxito de jugadores de América Latina y España ha aumentado el número de aficionados latinos y españoles en todo el mundo, y por eso el NBA está cambiando de una perspectiva de mercadeo y de negocios para globalizar la liga.
|
287 |
La Guerra Civil Española: Un Estudio de La Literatura Como Un Mecanismo de Recuperar La Memoria ColectivaDelp, Lindsay R. 21 April 2012 (has links)
Esta tesis es una exploración de la literatura como un mecanismo de recuperar la memoria colectiva de España después de la Guerra Civil. Los textos de Duelo en El Paraíso por Juan Goytisolo, El cuarto de atrás por Carmen Martín Gaite, Soldados de Salamina de Javier Cercas, y Los girasoles ciegos de Alberto Méndez se utilizan como ejemplos de la literatura de la posguerra que se tratan del tema de la memoria como parte faltante de la sociedad de hoy. El análisis de estos cuatro textos muestra las maneras diferentes en que la literatura puede servir como manera de ganar acceso al pasado.
|
288 |
La Mujer Guerrillera en Recuerdo y Texto: Nicaragua y El SalvadorAvila, Berta 01 May 2008 (has links)
La mujer guerrillera en Latinoamérica es un fenómeno del siglo veinte. Los conflictos armados de Centroamérica crearon condiciones donde la mujer se vio obligada a salir de su rol femenino tradicional para asistir en la lucha armada. Nicaragua y El Salvador son dos países donde los conflictos llegaron a un final, sea por medio de un derrocamiento exitoso del gobierno o por acuerdos de paz. Las mujeres que decidieron participar activamente en la lucha contra el gobierno llegaron a ese punto por vías diferentes y con diferentes metas, pero la experiencia de ser mujer en un ambiente tradicionalmente dominado por hombres no varía tanto entre los dos países. La representación literaria de la mujer guerrillera se encuentra en testimonios contados a entrevistadores, biografías y ficción. Cada género lleva sus características, pero casi siempre se establece el texto como un relato común del país, una mujer extraordinaria entre muchas mujeres extraordinarias. La mujer guerrillera en literatura, especialmente en testimonios, es el intento de relatar la historia de una gente oprimida, no de la individual, para ganar el apoyo y acción por la parte de una audiencia global.
|
289 |
#Yo Soy 132 and Occupy: Social Movements and the MediaCrumpacker, Elizabeth A 01 April 2013 (has links)
I am comparing the tactics of Mexican youth movement #Yo Soy 132 and Occupy to better understand how these groups work against the hegemonic views presented by mass media. I aim to understand the media structures in Mexico and the United States through the lens of these social groups and consider how they are similar or different. I also take into consideration societal structures, such as varying levels of Internet access, that influence the way these groups function. These movements are in constant flux and their interaction with the public is changing everyday, but I hope to provide some insight into their tactics and strategies and whether or not they are successful in achieving their established goals.
|
290 |
A sociolinguistic study of language contact of Lebanese Arabic and Brazilian Portuguese in Säo PauloGuedri, Christine Marie 23 May 2013 (has links)
Languages that borrow Arabic words often incorporate redundant, non-lexical material (Myers Scotton 2002, Rouchdy 2002). Examples can be drawn from words of Arabic origin in the Portuguese language (Kaye 2004, Corriente 1992). The aim of this study is to explore different aspects language variation due to language contact and transfer. This study takes into consideration loanword adaptations and examines three generations of Lebanese-Brazilians living and São Paulo. While many factors account for phonological variation in the production of Brazilian Portuguese, one of the goals of this study is to show how prior language experiences can influence variation in the perception and production of another. In exploring three generations in the Lebanese-Brazilian community of São Paulo, Brazil, first-generation immigrants are believed to have more variability in their spoken Portuguese, with this variability extending to loanwords of Arabic origin. Subsequent generations are believed have less access to the Arabic language, and have less variability in their spoken Portuguese, however are expected to experience some influence of Arabic when perceiving and producing words of Arabic origin. / text
|
Page generated in 0.071 seconds