• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 79
  • 31
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 172
  • 172
  • 22
  • 21
  • 21
  • 21
  • 17
  • 17
  • 17
  • 16
  • 16
  • 15
  • 14
  • 13
  • 13
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
91

The lexical meanings of the Lithuanian per-/pra- and the Russian pere-/pro- verbal prefixes /

Buja-Bijūnas, Genovaité Vaitiekūnaitė. January 1978 (has links)
No description available.
92

"Durku Vklyuchili!" the attitude of Russian speakers in Ukraine towards the Ukrainian language and its speakers /

Vdovichenko, Susan E. Crangle, January 2008 (has links)
Thesis (M.A.)--Ohio State University, 2008. / Title from first page of PDF file. Includes bibliographical references (p. 35-39).
93

Implicit and explicit norm in contemporary Russian verbal stress

Sharapova, Elisabeth Marklund. January 2000 (has links)
Thesis (Ph. D.)--Uppsala universitet, 2000. / Includes bibliographical references (p. 254-266).
94

Die Baumnamen in der russischen geographischen Nomenklatur

Hanke, Peter, January 1974 (has links)
Thesis--Münster (Westf.). / Vita. At head of title: Slavische Philologie. Includes bibliographical references (p. [252]-257).
95

Productivity of Russian language stem extensions : evidence for and a formalization of network theory /

Kapatsinski, Vsevolod M. January 2005 (has links) (PDF)
Thesis (M.A.)--University of New Mexico, 2005. / "May, 2005." Includes bibliographical references (leaves 162-180). Also available online.
96

Využití videa ve výuce ruského jazyka / Video Media Use in Russian Language Teaching

Härtelová, Lucie January 2018 (has links)
The thesis deals with the use of video media in the teaching of the Russian language. The first theoretical part is focused on informational and communications technologies in the education environment, especially to the video itself as a didactic instrument. The principles and techniques of working with the video as in didactic manner when teaching a foreign language are there described. The second practical part of the diploma thesis deals with the actual research in elementary and high schools. Russian animated TV series Masha and the Bear is used in Russian language lessons and then the didactic potential of this series is evaluated. Teachers' attitudes to using video in Russian language teaching is also examined with the results based on a questionnaire survey. KEYWORDS: Russian language, teaching, ICT, video, Masha and the Bear
97

Les phrases existentielles initiales: une approche sémantique et cognitive des textes narratifs russes

Aloushkova, Svetlana January 1992 (has links)
Doctorat en philosophie et lettres / info:eu-repo/semantics/nonPublished
98

A morphological analysis of loanwords in Russian

Konya, Ilon Julianna January 1966 (has links)
A language is so constructed that the speaker is able to draw out of its resources whatever he wishes to communicate, yet whenever cultural borrowing occurs he cannot altogether avoid borrowing the words which are associated with it. Russian written records indicate that the language has been exposed to numerous foreign influences from very early times. With the intense introduction of "Westernization" since the sixteenth-century both English and French have had a considerable influence on Russian and especially in the twentieth-century this has even increased. For the purpose of this study, therefore, the writer has chosen to analyse English and French loanwords that are found in use in present-day Russian; examples from other languages, especially German, will be given occasionally insofar as they support the arguments presented. This thesis attempts an overall description of the morphological assimilation of loanwords. Phonological analysis and discussion of the socio-cultural context is given consideration in order to enable the reader and the analyst to see this paper as a whole. It was necessary to abstract linguistic elements at different levels of analysis so that some problems that are not explainable at the morphological level, would not be left unsolved. To some extent future borrowings into the Russian language in connection with cultural borrowing may be predicted. The pronounciation of a loanword depends on the degree of assimilation and whether or not the speaker is aware of the fact that it is a borrowing or wants to alert the listener as well. On the whole, loanwords are subject to phonological as well as morphological adjustments. Loanwords are sometimes under the pressure of both the native and foreign morphological systems, which in turn causes fluctuation of forms. Important external factors in the assimilation of loanwords at both levels are the audio and visual means of communication involved in transferring a loanword from either English or French into Russian. An interesting feature for future investigation is the analysis of loanwords on the lexical level and the correlation of lexical patterning with morphology in the process of loanword assimilation. / Arts, Faculty of / Central Eastern Northern European Studies, Department of / Graduate
99

La confixation en russe moderne / Confixation in modern russian

Baiandina, Natalia 03 December 2010 (has links)
Cet ouvrage défend une « thèse » au plein sens du mot. Celle-ci vise à modifier radicalement la conception traditionnelle de la dérivation lexicale en russe moderne, qui ne retient que deux modes de dérivation et deux seuls : la préfixation et la suffixation. La thèse défend l’idée qu’aux côtés de ces deux procédés, il en existe un troisième, qui opère à l’aide d’un signifiant discontinu, que certains linguistes appellent « circonfixe » et qui est appelé ici « confixe ». La thèse met en évidence les incohérences de l’approche traditionnelle qui considère comme relevant de le catégorie préfixo-suffixale ou préfixo-postfixale des mots tels que le substantif masculin podokonnik (pod+ok(o)n+nik : ‘sous’ + ‘fenêtre’ + ‘objet’ = appui de fenêtre) ou le verbe nabegat’sja (‘saturation’ + ‘courir’ + ‘réfléchi’ = ‘courir tout son soûl’). La thèse met en évidence que nous avons affaire ici aux confixes <pod-…-nik> pour le premier mot, <na-…-sja> pour le second. L’argumentation s’appuie sur un vaste matériau fourni par les dictionnaires historiques et contemporains. L’abondance des données a imposé de limiter les investigations aux substantifs et aux verbes. L’examen diachronique démontre que les confixes (morphèmes discontinus) se sont installés progressivement dans le système dérivationnel. En russe moderne, la confixation constitue un procédé dérivationnel désormais autonome et productif. / This work defends the « thesis » in the full sense of the word. It is aimed at the radical revision of the traditional concept of lexical derivation in moderne Russian, which keeps only two modes of derivation and two only ones : prefixation and suffixation. The dissertation defends the idea that besides these two ways of word-formation, there is the third – word-formation by means of a discontinuous morpheme, which some linguists call “Circonfixe” and which is called here “Confixe”. The dissertation highlights the contradictions of the traditional approach which considers nouns such as podokonnik (pod + ok(o)n +nik : ‘under’ + ‘window’ + ‘object’ = window sill) or verbs like nabegat’sja (‘satiation’ + ‘to run’ + ‘reflexive’ = ‘to be run’) as prefixally-suffixal or prefixally-postfixal formations. It underlines that we are dealing here with confixes <pod-…-nik> for the first word, <na-…-sja> for the second. Argumentation is based on a large material taken from the historical and contemporary dictionaries. The abundance of the collected data imposed to limit the research to nouns and verbs. The diachronic examination proves that confixes (discontinuous morphemes) have gradually taken their place in word-formation system. In moderne Russian confixation is really an independent way of word-formation.
100

Le lexème nu [eh bien ; voyons… ; allons !] en russe contemporain / The lexeme nu [well ; come on ; what !] in modern russian language

Bondu-Maugein, Violette 29 November 2010 (has links)
L’étude du lexème nu prend en compte : les représentations des participants de l’interlocution ; le domaine commun de connaissance entre eux et l’engagement sur un parcours vers une représentation résultante.L’énonciateur de nu place l’intercompréhension au centre de l’échange. L’intercompréhension suppose la mise en référence du discours dans un domaine de connaissance commun.Le schéma type du mécanisme du lexème nu est l’engagement sur un parcours vers une représentation commune. Ce schéma connaît cinq variations, marquées par la syntaxe et exprimant des valeurs précises.La première variation est l’acceptation de la représentation de l’énonciataire comme représentation résultante ; la deuxième traduit une mise en doute de l’engagement sur un parcours vers une représentation résultante (orientation rhétorique) ; la troisième signifie la nécessité d’un engagement dirigé vers la représentation de l’énonciateur comme représentation résultante ; la quatrième indique l’engagement mutuel des porteurs de représentations vers un compromis ; enfin, la cinquième variation met en évidence l’incompatibilité des représentations mises en concurrence.L’une des conséquences de l’étude est le rejet de la notion de mot parasite. Le lexème nu est intégralement un mot du discours.Le travail s’appuie sur la langue contemporaine saisie dans un important corpus littéraire : chaque remarque est illustrée par un exemple situé dans un contexte large. / This study of the enunciative mechanism of the lexeme nu is based on three elements of speech: competing representations, a shared field of knowledge and the initiation of a progression towards a “result representation” (which implies the presence of what Gustave Guillaume calls operative time).The enunciator of the lexeme places mutual understanding at the heart of the exchange. Mutual understanding is linked to the referencing of discourse in a shared field of knowledge. The typical pattern of the enunciative mechanism of the lexeme nu is the initiation of a progression towards a result representation. This pattern can lead to five variations, which are indicated by syntax and which produce precise values.The first variation contains an acceptance of the listener’s representation as a result representation ; the second variation (nu ?) expresses doubt concerning the commitment to a progression towards the result representation (this is the rhetorical aspect) ; the third variation indicates the need to commit to the enunciator’s representation as the result representation ; the fourth indicates that both the carriers of representation commit to a compromise (nu-ka) ; and the fifth variation (nu i) highlights the incompatibility of the competing representations.These conceptions of the lexeme justify a rejection of its description as a parasite word. The lexeme nu is a discourse marker. This research approaches contemporary Russian through a large number of literary texts: each analysis is illustrated by an example which is situated in a large cotext.

Page generated in 0.0844 seconds