Spelling suggestions: "subject:"used""
1 |
AnÃlise socioestilÃstica da variaÃÃo entre as formas de tratamento tà e usted no espanhol oral de ValÃnciaJosà Victor Melo de Lima 00 October 2018 (has links)
nÃo hà / O presente trabalho teve como objetivo analisar a variaÃÃo entre as formas de tratamento tà e
usted no espanhol oral da cidade de ValÃncia, Espanha. Esta pesquisa alicerÃou-se nos
pressupostos teÃrico-metodolÃgicos da SociolinguÃstica Variacionista (LABOV, 1972, 1978,
1994, 2001, 2006, 2008; MORENO FERNÃNDEZ, 1990, 2009; SILVA-CORVALÃN, 1989,
2001, SILVA-CORVALÃN e ENRIQUE-ARIAS, 2017; BLAS ARROYO, 2004; LÃPEZ
MORALES, 2004). Buscou-se analisar a influÃncia de variÃveis linguÃsticas (tipo de
referente, tipo de frase e tipo de discurso), sociais (idade, sexo e escolaridade) e estilÃsticas
(complexidade do tema, estilo discursivo e relaÃÃo de proximidade entre os interlocutores) no
uso das supracitadas formas. Para isso, a partir de uma metodologia de natureza qualiquantitativa e de carÃter descritivo-explicativo, analisou-se a fala de 36 informantes em
entrevistas do tipo semiestruturadas, oriundas do corpus Proyecto para el Estudio
SociolingÃÃstico del EspaÃol de Valencia (PRESEVAL). ApÃs o processamento estatÃstico
atravÃs do software GOLDVARB X, obteve-se um total de 1.286 dados, dos quais o uso
majoritÃrio foi da forma tÃ, com 1.185 dados (92.1%) e usted, com 101 (7.9%). Esses
percentuais revelaram a preferÃncia dos indivÃduos da comunidade de fala valenciana por essa
forma, reconhecida, pela literatura especializada, como variante inovadora. Ademais, ao se
utilizar a forma tà como regra de aplicaÃÃo, o referido programa selecionou como
significativos para variaÃÃo supra os seguintes grupos de fatores linguÃsticos e
extralinguÃsticos, apresentados de acordo com a ordem de significÃncia: i) tipo de referente,
com o fator indeterminado como favorecedor da variante tÃ; ii) faixa etÃria, grupo em que a
forma tà foi predominante, principalmente, nos indivÃduos da faixa etÃria 2 (35 a 54 anos),
seguidos pelos da faixa etÃria 1 (20 a 34 anos); iii) complexidade do assunto, com
predominÃncia dessa variante em assuntos considerados menos complexos; iv) estilo
discursivo, em que os fatores expositivo e argumentativo condicionaram o uso de tÃ; v) tipo
de discurso, no qual a variante supracitada prevaleceu no fator discurso reportado de
terceiros; vi) relaÃÃo de proximidade entre os interlocutores, com o fator distanciamento
mais propenso ao emprego de tà em detrimento de usted; vii) tipo de frase, no qual tà foi
favorecido na presenÃa do fator declarativa; viii) escolaridade, que revelou propensÃo ao uso
dessa forma de tratamento no fator nÃvel alto. Concluiu-se que a alternÃncia entre esses
pronomes, nessa comunidade, parece indicar um processo de mudanÃa em progresso na
direÃÃo do tuteo, condicionado por variÃveis de ordem linguÃstica, social e estilÃstica. AlÃmdisso, esse estudo ratifica o que evidenciam Blas Arroyo (1994), Carricaburo (1997), SilvaCorvalÃn e Enrique-Arias (2017) sobre o avanÃo da forma tà em contextos, antes, favorÃveis
ao uso de usted. / El presente trabajo tuvo como objetivo analizar la variaciÃn entre las formas de tratamento tÃ
y usted en el espaÃol oral de la ciudad de Valencia, EspaÃa. Esta investigaciÃn se apoyà en los
presupuestos teÃrico-metodolÃgicos de la SociolingÃÃstica Variacionista (LABOV, 1972,
1978, 1994, 2001, 2006, 2008; MORENO FERNÃNDEZ, 1990, 2009; SILVA-CORVALÃN,
1989, 2001, SILVA-CORVALÃN e ENRIQUE-ARIAS, 2017; BLAS ARROYO, 2004;
LÃPEZ MORALES, 2004). Se buscà analizar la influencia de variables lingÃÃsticas (tipo de
referente, tipo de frase y tipo de discurso), sociales (rango etario, sexo y escolaridad) y
estilÃsticas (complejidad del tema, estilo discursivo y relaciÃn de proximidade entre los
interlocutores) en el uso de las formas anteriormente mencionadas. Para ello, a partir de una
metodologia de naturaleza cualicantitativa y de carÃcter descriptivo-explicativo, se analisà el
habla de 36 informantes en entrevistas del tipo semiestructuradas, provenientes del corpus
Proyecto para el Estudio SociolingÃÃstico del EspaÃol de Valencia (PRESEVAL). Tras el
procesamiento estadÃstico a travÃs del software GOLDVARB X, se obtuvo un total de 1.286
datos, de los cuales el uso mayoritario fue de la forma tÃ, con 1.185 datos (92.1%) y usted,
con 101 (7.9%). Esos percentuales revelaron la preferencia de los indivÃduos de la
comunidade de habla valenciana por esa forma, reconocida, por la literatura especializada,
como variante inovadora. Por otra parte, al utilizarse la forma tà como valor de aplicaciÃn, el
referido programa seleccionà como significativos para la variaciÃn mencionada los siguientes
grupos de factores lingÃÃsticos y extralingÃÃsticos, presentados de acuerdo con el orden de
significaciÃn: i) tipo de referente, con el factor indeterminado como favorecedor de la
variante tÃ; ii) rango etario, grupo en que la forma tà fue predominante, principalmente, en
los indivÃduos del rango etÃrio 2 (35 a 54 aÃos), seguidos por los del rango etÃrio 1 (20 a 34
aÃos), iii) complejidad del asunto, con predominancia de esa variante en asuntos considerados
menos complejos; iv) estilo discursivo, en que los factores expositivo y argumentativo
condicionaron el uso de tÃ; v) tipo de discurso, en el que la variante mencionada prevalecià en
el factor discurso reportado de terceros; vi) relaciÃn de proximidad entre los interlocutores,
con el factor alejamiento mÃs propenso al empleo de tà en detrimento de usted; vii) tipo de
frase, en que tà fue favorecido en la presencia del factor declarativa; viii) escolaridad, que
revelà propensiÃn al uso de esa forma de tratamiento en el factor nivel alto. Se concluyà que
la alternancia entre esos pronombres, en esa comunidad, parece indicar un proceso de cambio
en progreso en la direcciÃn del tuteo, condicionado por variables de orden lingÃÃstica, social yestilÃstica. AdemÃs, ese estudio confirma lo que evidencian Blas Arroyo (1994), Carricaburo
(1997), Silva-CorvalÃn e Enrique-Arias (2017) sobre el avance de la forma tà en contextos,
antes, favorables al uso de usted.
|
2 |
Vos vs. Usted : Tradición y cambio en el uso de los pronombres de tratamiento en MendozaStrugo, Tamara January 2007 (has links)
<p>A pesar del bajo estatus en el que históricamente se ha encontrado el uso de vos, éste ha sido el deíctico de persona que, junto con usted, se ha afianzado en la República Argentina. Hoy en día, en la capital del país y otras ciudades grandes hay una gran expansión del voseo a ámbitos donde tradicionalmente se utilizaba usted. Debido a la influencia que ejerce la capital en el resto del territorio y debido a fuerzas psicosociales que producen cambios en la sociedad, cabe preguntarse cuál es la situación hoy en la región de Mendoza, Argentina. Conjeturo que la respuesta es que efectivamente también en esta zona hay una expansión del voseo que viene acompañada de una serie de actitudes un tanto ambivalentes, de modo tal que el uso de una u otra fórmula de tratamiento se presenta hoy lleno de dicotomías. Esto vendría a dar testimonio de la existencia de un sistema que se halla en plena transición. Para observar y estudiar esta situación lingüística actual, las fuerzas que actúan detrás y los posibles cambios que se están produciendo, he realizado una encuesta que contemplo analizar cuantitativa y cualitativamente.</p>
|
3 |
Vos vs. Usted : Tradición y cambio en el uso de los pronombres de tratamiento en MendozaStrugo, Tamara January 2007 (has links)
A pesar del bajo estatus en el que históricamente se ha encontrado el uso de vos, éste ha sido el deíctico de persona que, junto con usted, se ha afianzado en la República Argentina. Hoy en día, en la capital del país y otras ciudades grandes hay una gran expansión del voseo a ámbitos donde tradicionalmente se utilizaba usted. Debido a la influencia que ejerce la capital en el resto del territorio y debido a fuerzas psicosociales que producen cambios en la sociedad, cabe preguntarse cuál es la situación hoy en la región de Mendoza, Argentina. Conjeturo que la respuesta es que efectivamente también en esta zona hay una expansión del voseo que viene acompañada de una serie de actitudes un tanto ambivalentes, de modo tal que el uso de una u otra fórmula de tratamiento se presenta hoy lleno de dicotomías. Esto vendría a dar testimonio de la existencia de un sistema que se halla en plena transición. Para observar y estudiar esta situación lingüística actual, las fuerzas que actúan detrás y los posibles cambios que se están produciendo, he realizado una encuesta que contemplo analizar cuantitativa y cualitativamente.
|
4 |
La fórmula de tratamiento usted como marcador étnico del habla : Sus correlaciones con algunos factores de la tríada ecológica en contexto de etnias en contacto / The address form usted as an ethnic speech marker : Its correlations with some factors of the ecological triad in context of ethnic groups in contactSarmiento, Miguel Angel January 2006 (has links)
This study aims at exploring the social, affective and cognitive variables that would be related to the use of the address form usted in Chilean Spanish. Specifically, we refer to the use that can be observed in interactions between Chileans residing in Sweden. A particular aspect of this situation is that, while the majority group almost exclusively use the form that is commonly associated with solidarity (in this case the Swedish pronoun du), the minority group referred to maintains the pronoun that normally is associated with power, distance, formality and politeness: usted. In other words, while the equivalent in Swedish of usted (ni) is seldom used in majority language, the opposite is observed in the minority language object of study. We believe that the motives for the use of usted in this minority context are more complex than they appear to be. Consequently, an alternative hypothesis has been worked out with reference to theories within the area of Social Psychology. On this basis the following main hypothesis was formulated: Individuals representing the minority group in ethnic contact situations tend to increase their identification with the minority group in order to be admitted by and adhere to this group, if they feel that they are rejected by the majority group. The form usted is not the result of a fortuitous situation, nor can it be explained by the fact that it is the normal usage in the native country, but that it fulfils a strategic objective: to mark the affiliation with the minority group. The method has consisted in grouping together and correlating factors pertaining to the environment, the agent and the guest according to the Ecological Triad, the interaction of which contributes to the appearance of the observed behaviour that underlies this study. The statistical analysis enabled us to verify what was put forward in the hypothesis.
|
5 |
Mira, señora Montero, sabe que mientes : Factores influyentes en el uso de los pronombres de tratamiento en un contexto de debate político / : Influential factors in use of pronouns of address in a political debateCabello Cabrera, Angela January 2020 (has links)
Este trabajo recoge un análisis de los principales factores que influyen en el uso de las formas de tratamiento, tú y usted, en español. El contexto de este análisis es un debate político televisado previo a las elecciones generales celebradas en noviembre de 2019 en España y en el que participan siete líderes de los principales partidos políticos españoles. Por una parte, la autora realiza una exposición de la visión más clásica sobre los factores que condicionan el uso, donde el trato familiar o de confianza se contrapone al trato formal o de respeto y donde cuestiones como la edad y el género del hablante se presentan como factores determinantes de la elección. Por otra parte, se introduce un modelo más actualizado donde la situación comunicativa, vista desde una amplia perspectiva, se presenta como un factor revalorizado que influye en gran medida en la covariación. El estudio pormenorizado del corpus aporta conclusiones sobre cuáles son los factores que más relevancia adquieren en la elección entre tú y usted por parte de un hablante español en un contexto de lenguaje político.
|
Page generated in 0.0578 seconds