• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

[en] THE SOCIOLINGUISTIC SITUATION ON THE FRANCO-BRAZILIAN FRONTIER: OIAPOQUE & SAINT GEORGES / [fr] LA SITUATION SOCIOLINGUISTIQUE DE LA FRONTIÈRE FRANCO-BRÉSILIENNE: OIAPOQUE & SAINT GEORGES / [pt] A SITUAÇÃO SOCIOLINGÜÍSTICA DA FRONTEIRA FRANCO-BRASILEIRA: OIAPOQUE & SAINT GEORGES

KELLY DAY 19 July 2005 (has links)
[pt] Declarado oficialmente como país multilíngüe e multicultural, o Brasil conforma em seu território diversas situaçoes de multilingüismo. Dentre as quais se inserem os contextos de fronteira, regiões que, na medida em que colocam frente a frente povos com línguas e culturas diferentes, são, por excelência, propícias para a eclosão do bilingüismo societal. Neste trabalho elaboramos um quadro sociolingüístico da fronteira franco-brasileira ( Oiapoque e Saint Georges ) tomando como base o contato entre povos de línguas distintas e o resultado desse contato na vida cotidiana dos habitantes de um lado e de outro da fronteira, correlacionamos as duas realidades e discutimos questões relativas as políticas lingüísticas presentes ou ausentes naquela região. / [en] Officially declared as a multilingual and multicultural country, Brazil has diverse multi-lingual situations in its territory. Within these we must add the context of the frontier, with regions that in the way they put people face to face with linguistic and cultural differences, are ripe for the exploitation of bilingual societies. In this work we will elaborate on a sociolinguistic portrait of the Franco- Brazilian frontier (Oiapoque and Saint Georges), taking as a base the contact between people with distinct languages and the result of this contact in the daily life of the inhabitants of one side or the other of the frontier, correlating the two realities and discussing questions relative to the linguistic politics present or absent in that region. / [fr] Le Brésil est officiellement un pays multilingue et multiculturel dont plusieurs situations de multilinguisme se présentent dans son territoire et parmi lesquelles se trouvent les situations frontalières. Des régions qu au fur et à mesure que mettent face à face des peuples de langues et cultures différentes, sont, par excellence, propre à l éclosion du multilinguisme. Dans ce travail on élabore un portrait sociolinguistique de la frontière franco- brésilienne (Oiapoque et Saint Georges de l Oyapock) prenant comme base le contact entre deux peuples de langues distinctes et les résultats de ce contact dans la vie quotidienne des habitants de l un et de l autre côté de la frontière, mettant en rapport également les deus réalités et mettant en évidence quelques questions relatives aux politiques linguistiques présentes ou absentes dans la région.
2

[de] DER ENSEIGMENT DER FREMDSPRACHEN WIE EIN FAKTOR SOZIALER EINSCHLIEBUNG: DER DEFIS DER FRANKOPHONIE IN RIO DE JANEIRO / [es] EL ENSEIGMENT DE LAS LENGUAS EXTRAJERAS COMO UN FACTOR DE INCLUSIÓN SOCIAL: LO DESAFÍO DE LA FRANCOFONÍA EN RÍO DE JANEIRO / [fr] L ENSEIGMENT DES LANGUES ÉTRANGÈRES COMME UM FACTEUR D INCLUSION SOCIALE: LE DEFI DE LA FRANCOPHONIE À RIO DE JANEIRO / [pt] O ENSINO DE LÍNGUAS ESTRANGEIRAS COMO UM FATOR DE INCLUSÃO SOCIAL: O DESAFIO DA FRANCOFONIA NO RIO DE JANEIRO / [en] THE ENSEIGMENT OF THE FOREIGN LANGUAGES AS A FACTOR OF SOCIAL INCLUSION: THE CHALLENGE OF THE FRANCOPHONIE IN RIO DE JANEIRO

TELMA CRISTINA DE ALMEIDA SILVA PEREIRA 08 March 2007 (has links)
[pt] A pesquisa O ensino de línguas estrangeiras como um fator de inclusão social: o desafio da francofonia no Rio de Janeiro tem por objetivo analisar o efeito das políticas lingüísticas para o ensino de línguas estrangeiras no Estado do Rio de Janeiro, partindo de um pressuposto básico da sociolingüística que é aquele que propõe estabelecer uma relação entre língua e sociedade. Esta análise considera dados provenientes do contexto histórico, econômico e cultural de alguns municípios do Estado selecionados para este estudo. Consideramos a inserção sócio-econômica dos cidadãos nas regiões estudadas como um dos critérios para julgar a eficácia das políticas lingüística adotadas. Para tanto, consideramos as políticas lingüísticas no domínio das línguas estrangeiras levando primeiramente em conta as medidas legalmente explicitadas através de leis e decretos, assim como procuramos mostrar de que modo uma parcela da sociedade resolve as lacunas relacionadas à oferta de ensino de línguas no sistema educacional. / [en] This study analyzes the effect of language policies for the teaching of foreign languages in the State of Rio de Janeiro, Brazil, based on the basic postulate of sociolinguistics - that of establishing a relation between language and society. Our analysis takes into account a set of data derived from the historical, economic and social context of a few selected municipalities of the State. We consider the socioeconomic insertion of citizens in the regions under investigation as one of the criteria to evaluate the efficiency of the language policies adopted. Thus, we consider the language policies as reflected in the teaching of foreign languages, taking into account, first of all, the legal means and measures, as expressed in laws and decrees. We also attempt to show how a part of the society fills the gaps related to foreign language teaching-or the lack thereof- in the educational system. / [fr] Ce travail a pour but d analyser l effet des politiques linguistiques sur l enseignement des langues étrangères à l tat de Rio de Janeiro, prenant par principe l un des concepts de bases de la sociolinguitsique qui propose d établir un lien entre langue et société. Cette analyse prend en compte des données issues du contexte historique, économique et culturel de quelques municipalités de l État . Nous avons consideré l insertion sócio-économique des citoyens des régions étudiées comme l nun des critères d évaluation de l efficacité des politiques linguistiques adoptées. Notre point de départ ont été les politiques des langues étrangères explicitées à travers des lois et des décrets pour ensuite vérifier comment la société agit face aux lacunes concernant l offre de l enseignement des langues dans le système éducationnel. / [es] Este trabajo tiene como objetivo analizar el efecto de las políticas lingüísticas para enseñar lenguas extranjeras en el Estado de Rio de Janeiro, partiendo del principio básico de la sociolingüística que es aquel que propone establecer una relación entre lengua y sociedad. Este análisis considera datos provenientes del contexto histórico, económico y cultural de algunos municipios del Estado. Consideramos la inserción socio-económica de los ciudadanos en las regiones estudiadas como uno de los criterios para juzgar la eficacia de las políticas lingüísticas adoptadas. Para tal efecto, consideramos las medidas legalmente explicitadas a través de leyes y decretos y posteriormente, si tales políticas corresponden a los perfiles de los municipios. / [de] Ziel der vorliegenden Arbeit ist es, ausgehend von der grundlegenden Annahme der Soziolinguistik, die eine Beziehung zwischen Sprache und Gesellschaft herstellt, die Auswirkungen der sprachpolitischen Maßnahmen auf den Fremdsprachenunterricht im Bundesstaat von Rio de Janeiro zu analysieren. Die vorliegende Analyse stützt sich auf Daten des historischen, wirtschaftlichen und kulturellen Kontexts einiger Regierungsbezirke des Bundesstaats, die für diese Studie ausgewählt wurden. Die sozioökonomische Integration der Bürger in die untersuchten Regionen wird als eines der Kriterien benutzt, um die Effizienz der sprachpolitischen Maßnahmen zu beurteilen. Dafür wird die Sprachpolitik bezüglich der Fremdsprachenbeherrschung berücksichtigt, v.a. solche Maßnahmen, die rechtsgültig durch Gesetze und Dekrete ausgedrückt werden und darauf folgend wird untersucht, ob diese den Anforderungen der Bezirkskreise entsprechen.

Page generated in 0.0387 seconds