• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 1402
  • 99
  • 78
  • 25
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • Tagged with
  • 1776
  • 841
  • 629
  • 302
  • 300
  • 254
  • 228
  • 208
  • 196
  • 173
  • 172
  • 169
  • 162
  • 151
  • 149
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
81

Le réseau épistolaire d'Élisabeth Bruyère (1839-1862) : des identités individuelles et culturelles qui s'entrelacent

Murray, Brigitte 25 September 2023 (has links)
Ma thèse porte sur Élisabeth Bruyère, spécifiquement sur la construction de ses identités en tant que femme, épistolière, religieuse, supérieure et Canadienne française, et ce, au cours de son supériorat chez les Sœurs grises de Bytown/d'Ottawa. Élisabeth Bruyère, sœur de la charité de Montréal, s'est vu confier en 1845 – alors qu'elle était âgée de 26 ans - l'obédience de fondatrice-supérieure de la congrégation des Sœurs grises de Bytown. Elle occupera cette fonction jusqu'à son décès, survenu le 5 avril 1876, à l'âge de 58 ans. Pour effectuer l'analyse de la construction de ses différentes identités, j'ai eu recours aux trois volumes de sa correspondance, dont les lettres ont été colligées, transcrites et modernisées par sœur Jeanne d'Arc Lortie, sœur de la charité d'Ottawa, et qui couvrent les années s'échelonnant de 1839 à 1862. L'analyse des identités d'Élisabeth Bruyère, menée à partir de son réseau épistolaire, se fonde sur la notion d'ethos discursif afin de cerner la façon dont Élisabeth Bruyère parle d'elle-même dans ses lettres pour construire son identité. Ce travail montre l'entrelacement des différentes identités dont se réclame l'épistolière ainsi que leur mouvance, en fonction des liens qui l'unissent à ses correspondants et des contextes dans lesquels ont été écrites les lettres.
82

Développement et validation de questionnaires auto-rapportés visant l'évaluation de la consommation de sel chez la population adulte canadienne francophone

Proulx Belhumeur, Alexandra 25 September 2018 (has links)
La surconsommation de sel est considérée comme un problème majeur de santé publique. Il est essentiel que l’infirmière s’y intéresse dans l’objectif de développer des interventions efficaces visant la promotion d’une saine consommation de sodium. Cependant, avant d’intervenir, il est d’abord nécessaire d’obtenir une compréhension approfondie de la consommation de sel chez la population ciblée, en commençant par la quantification et l’identification des principales sources alimentaires de ce nutriment. Cette étude avait deux objectifs : 1) développer deux questionnaires auto-rapportés chez la population adulte canadienne francophone, soit un questionnaire de sel discrétionnaire (QSD) et un questionnaire de fréquence alimentaire spécifique pour le sel (QFA-Na), et 2) démontrer leurs propriétés de mesure. La fidélité a été évaluée selon le critère de stabilité temporelle. La validité des questionnaires a été évaluée en comparant les données recueillies avec celles d’un sodium urinaire de 24 heures (24h-Na) ainsi que d’un journal alimentaire de 72 heures (J72h). Les ICC pour le QSD, le QFA-Na et les deux questionnaires combinés étaient respectivement de 0,73 (0,56-0,85), 0,97 (0,94-0,98) et 0,98 (0,95-0,99). Les corrélations entre le QFA-Na et le 24h-Na et entre le QFA-Na et le J72h étaient de 0,30 (p<0,001) et de 0,35 (p<0,001). Le QSD n’a pas démontré de corrélation significative avec les mesures de référence. Les corrélations entre les deux questionnaires combinés (QSD et QFA-Na) étaient de 0,29 (p<0,001) avec le 24h-Na et de 0,31 (p<0,001) avec le J72h. Les résultats de Bland- Altman indiquaient que pour les questionnaires combinés, il y avait un biais de mesure (sousestimation de l'apport en sel), mais qui demeurait constant indépendamment du niveau d’apport. Finalement, la classification croisée a indiqué une proportion acceptable d'accord, mais 20 à 30% de classification dans le quartile opposé. En conclusion, les outils développés sont fiables et ont démontré quelques propriétés de validité. / Salt over intake has been considered a major public health problem. Nurses are in the front wave of the health care system, thus the development of effective nursing interventions aimed at promoting a healthier salt intake could contribute importantly to the population health. However, before intervening, it is essential to obtain a thorough and comprehensive understanding of the dietary patterns of salt intake in the target population, beginning with the quantification and the identification of the major sources of intake of the nutrient. Thus, this study had two objectives: 1) to develop two self-reported questionnaires for the French- Canadian adult population: a discretionary salt questionnaire (DSQ) and a specific foodfrequency questionnaire for salt (FFQ-Na) and 2) to demonstrate their measurement properties. The reliability of the tools was evaluated according to the criterion of temporal stability. Validity was evaluated by testing the tools against a 24-hour urine sodium (24h Uri- Na) and a 3-day food record, and this at an individual and a group levels. The ICC values for the test-retest of the DSQ, the FFQ-Na and the two questionnaires combined were 0.73, 0.97 and 0.98 respectively. The correlations of the FFQ-Na with the 24h Uri-Na and the 3-day food record were 0.30 (p<0.001) and 0.35 (p<0.001). The DSQ had no significant correlation with the reference measures. The correlation between the two methods combined were 0.29 (p<0.001) with the 24h Uri-Na and 0.31 (p<0.001) with the 3-day food record. The results of Bland–Altman indicated that for the combined questionnaires, there was a bias of measurement (underestimation of intake), but it was constant for every level of intake. Finally, the cross-classification indicated an acceptable proportion of agreement, but a rate between 20-30% of classification in the opposite quartile. In conclusion, the developed tools are reliable and demonstrate some facets of validity.
83

L'implantation de la terminologie française dans un domaine de pointe : cas de la génétique médicale au Québec, un comparatif avec la France

Di Spaldro, Josée 23 April 2018 (has links)
Cette recherche a pour toile de fond le Québec. Face à sa situation historicosociodémographicopolitique, renforcée par l’hégémonie américaine, cette province du Canada se trouve linguistiquement fragilisée. Elle se révèle toutefois non dépourvue, grâce à la loi 101 promulguée en 1977 et à la Charte de la langue française qui l’a dictée. Or, nous nous interrogeons sur la situation terminolinguistique actuelle, suivant près de 38 années d’efforts consentis aux plans d’aménagements linguistique et terminologique par l’Office québécois de la langue française, l’institution qui a pour mission d’appliquer cette politique. Notre recherche a pour objectif principal de rendre compte des pratiques terminologiques du domaine de la génétique médicale au Québec, en parallèle avec celui de la France, mère patrie. Le vocabulaire spécialisé dont ce dernier est doté voit sa terminologie généralement créée aux États-Unis d’Amérique, comme la plupart des terminologies issues des domaines de pointe. D’une part, elle vérifie notre hypothèse de recherche voulant que les officialismes se trouveraient en position ex aequo avec les anglicismes, suivis des variantes. D’autre part, elle évalue si l’intégrité terminolinguistique de ce domaine est menacée. Une enquête est alors mise en place, puis des protocoles sont établis. Elle se fixe pour objectif secondaire de formuler des propositions aménagistes, tandis que la mise en application de certains outils que nous avons développés pour encourager l’utilisation d’une terminologie française sont proposés en tant que perspectives d’avenir. / The backdrop for this research is Quebec. Given its historical, social, demographic and political context, reinforced by American hegemony, this province of Canada is linguistically sensitive. It is not, however, without recourse, thanks to Bill 101, enacted in 1977 through to the Charter of the French Language. We explore the current terminolinguistic context, after nearly 38 years of linguistic and terminological development planning efforts by the Office québécois de la langue française, which is mandated to enforce the Charter. The main purpose of this study is to report on terminology practices in the field of medical genetics in Quebec, in contrast with that of France, the motherland. The specialized vocabulary terminology in this field generally originates in the United States of America, as is the case for most highly technical fields. On the one hand, the study tests the hypothesis that officialisms are on par with anglicisms, followed by variants. On the other, it assesses whether or not terminolinguistic integrity in this field is threatened. An investigation put in place and protocols are established. The secondary purpose of the study is to formulate proposals, whereas applications of certain tools that we developed are proposed to promote the use of French terminology.
84

Identification des gènes modifiant l'âge d'apparition du glaucome primaire à angle-ouvert dans une famille canadienne-française fondatrice.

Belleau, Pascal 24 April 2018 (has links)
Le glaucome est un groupe hétérogène de maladies qui sont caractérisées par l'apoptose des cellules ganglionnaires de la rétine et la dégénérescence progressive du nerf optique. Il s’agit de la première cause de cécité irréversible, qui touche environ 60 millions de personnes dans le monde. Sa forme la plus commune est le glaucome à angle ouvert (GAO), un trouble polygénique causé principalement par une prédisposition génétique, en interaction avec d'autres facteurs de risque tels que l'âge et la pression intraoculaire élevée (PIO). Le GAO est une maladie génétique complexe, bien que certaines formes sévères sont autosomiques dominantes. Dix-sept loci ont été liés à la maladie et acceptés par la « Human Genome Organisation » (HUGO) et cinq gènes ont été identifiés à ces loci (MYOC, OPTN, WDR36, NTF4, ASB10). Récemment, des études d’association sur l’ensemble du génome ont identifié plus de 20 facteurs de risque fréquents, avec des effets relativement faibles. Depuis plus de 50 ans, notre équipe étudie 749 membres de la grande famille canadienne-française CA où la mutation MYOCK423E cause une forme autosomale dominante de GAO dont l’âge de début est fortement variable. Premièrement, il a été montré que cette variabilité de l’âge de début de l'hypertension intraoculaire possède une importante composante génétique causée par au moins un gène modificateur. Ce modificateur interagit avec la mutation primaire et altère la sévérité du glaucome chez les porteurs de MYOCK423E. Un gène modificateur candidat WDR36 a été génotypé dans 2 grandes familles CA et BV. Les porteurs de variations non-synonymes de WDR36 ainsi que de MYOCK423E de la famille CA ont montré une tendance à développer la maladie plus jeune. Un outil de forage de données a été développé pour représenter des informations connues relatives à la maladie et faciliter la priorisation des gènes candidats. Cet outil a été appliqué avec succès à la dépression bipolaire et au glaucome. La suite du projet consiste à finaliser un balayage de génome sur la famille CA et à séquencer les loci afin d’identifier les variations modificatrices du glaucome. Éventuellement, ces variations permettront d’identifier les individus dont le glaucome risque d’être plus agressif. / Glaucoma, which is a group of ocular disorders, is characterized by optic nerve atrophy following progressive loss of retinal ganglion cells. It is the leading cause of blindness worldwide which is affecting an estimated 60 million people worldwide. Open angle glaucoma (OAG), the common form of glaucoma, is a polygenic disorder caused mainly by genetic predisposition, in interaction with other risk factors such as age and elevated intraocular pressure (IOP). OAG is a complex genetic disease, although some severe forms are simply autosomal dominant. Seventeen loci were shown to be associated with the disease and are reported by the «Human Genome Organisation» HUGO and five genes have been identified in those loci (MYOC, OPTN, WDR36, NTF4, ASB10). Recently, genome-wide association studies have found more than 20 frequent risk factors with relatively small effects. For more than 50 years, our team have been studying the CA family, a large French-Canadian pedigree (749 people), in which autosomal OAG is caused by the MYOCK423E mutation which is characterised by variable age at onset. It has been demonstrated that the variability of the age at beginning of ocular hypertension has an important genetic component caused by at least one modifier gene. A potential modifier gene, WDR36, has been genotyped in families CA and BV. In the CA family, carriers of non-synonymous WDR36 variations which are also carriers of MYOCK423E, have shown a tendency to develop the disease younger. This modifier interacts with the primary mutation and alters the severity of glaucoma for MYOCK423E mutation carriers. A data-mining tool has been developed to generate graphical diagram of a disease causal model and facilitate the prioritization of the candidate genes. It has been successfully used for bipolar disorder and glaucoma. The next step for this project is to finalize a genome scan of the CA family and to sequence loci with the goal of identifying glaucoma modifier variations. Those variations could potentially allow identification of the individuals for whom glaucoma could be far more aggressive.
85

Le développement de l'aisance perçue à l'oral chez des apprenants du français langue seconde participant à une formation développée selon une approche par tâches

Bouchard-Gervais, Stéphanie 21 December 2019 (has links)
Dans le cadre de ce mémoire, nous avons étudié si la participation à une formation de 32h conçue selon une approche par tâches permet le développement de l’aisance à l’oral chez des apprenants du français langue seconde de niveaux variés en contexte de séjour à l’étranger. La passation d’une tâche de narration orale à partir d’une histoire imagée avant, pendant et après la formation nous a permis de mesurer le développement de l’aisance à l’oral des participants. Des juges naïfs, membres de la communauté d’accueil, ont évalué l’aisance perçue à l’oral globale, ainsi que l’utilisation des pauses, le débit de parole et l’utilisation des reformulations. Cette étude développée selon un devis de type time-series design nous a permis non seulement d’en connaître davantage sur les trajectoires individuelles quant au développement de l’aisance perçue à l’oral.
86

L'anxiété langagière chez les locuteurs d'anglais de niveau universitaire selon le programme d'apprentissage du français langue seconde préalablement suivi

Wilkinson, Jane 17 April 2018 (has links)
L'anxiété langagière est un obstacle important pour les apprenants de langue seconde ou étrangère. Dans le passé, plusieurs chercheurs se sont penchés sur les sources de l'anxiété ainsi que les effets négatifs engendrés par l'anxiété langagière. Cependant, peu d'études ont examiné l'impact possible de l'éducation préalable en français sur l'anxiété langagière des apprenants de niveau universitaire. Au Canada, il existe deux programmes principaux d'apprentissage du français langue seconde : l'immersion et le « français de base ». Ces deux programmes ont des objectifs différents : le programme d'immersion met l'accent sur l'usage du français oral comme moyen de communication tandis que le « français de base » est davantage orienté sur la lecture et l'écriture. Les chercheurs qui ont comparé les compétences en français chez les élèves qui sont diplômés des deux programmes ont remarqué un écart significatif entre ces deux groupes. Pourtant, une comparaison des deux groupes quant à l'aspect émotif est rarement étudiée. C'est par le biais du Foreign Language Classroom Anxiety Scale (FLCAS) et un questionnaire sur la scolarisation antérieure en français que les données ont été recueillies. Les analyses de la variance ont révélé que les élèves diplômés du « français de base » éprouvaient plus d'anxiété langagière par rapport à ceux qui ont suivi un programme d'immersion précoce. Par contre, les analyses n'ont dévoilées aucune différence significative quand les niveaux d'anxiété langagière ont été mesurés en comparant les étudiants d'immersion précoce et ceux d'immersion tardive. Aucune différence vis-à-vis l'anxiété langagière n'a été trouvée selon l'année universitaire (lre ou 3e année) des élèves. / Language anxiety is a significant obstacle for second/foreign language students. Although many researchers have studied the negative effects caused by language anxiety, few studies have focussed on the influence of students' language background (either French immersion or core French) on their language anxiety at the university level. In Canada, there are two main French programs: French immersion and core French. Although the academic differences between these two groups have been the focus of many studies, the differences, with regards to affective variables, have rarely been examined. The data for this study were collected using the Foreign Language Classroom Anxiety Scale (FLCAS) and a demographic questionnaire which allowed a better understanding of the students' previous education in French. The results of this study supported the first hypothesis: the students who had graduated from a core French program reported having significantly higher levels of language anxiety than those who graduated from an early immersion program. On the other hand, no significant differences were found with regards to the ability level of the students (1st year versus 3rd year).
87

Adaptation culturelle et validation d'un outil en français du Québec pour mesurer l'intensité de la dyspnée chez les patients atteints de maladies pulmonaires

Doré, Michel 24 April 2018 (has links)
Le Modified Dyspnea Index (MDI) est un outil multidimensionnel développé pour améliorer le degré d’objectivité dans l’évaluation de la dyspnée. Cette étude avait pour but de faire l’adaptation transculturelle du MDI pour la population franco-canadienne et à en tester la fidélité et la validité auprès de patients atteints d’hypertension artérielle pulmonaire (HTP) ou de maladies interstitielles pulmonaires (MIP). La fidélité a été évaluée selon le critère de l’équivalence interjuges. La validité a été évaluée selon le critère de validité convergente en ayant comme base la théorie des symptômes déplaisants et en utilisant les mesures de la condition clinique (classe fonctionnelle et fonction pulmonaire), de la capacité physique, de la pratique d’activités physiques et de la qualité de vie. La proportion d’agrément entre les juges a été satisfaisante, renforçant l’évidence de fidélité. Les corrélations observées entre le MDI et les autres variables suggèrent fortement la validité du MDI auprès d’une population atteinte d’HTP ou de MIP dans le contexte franco-canadien. / The Modified Dyspnea Index (MDI) is a multidimensional tool developed to improve the level of objectivity in the assessment of dyspnea. This study was aimed at proceeding to the cross-cultural adaptation of the MDI for the French-Canadian population and testing its reliability and validity among patients with pulmonary arterial hypertension (PAH) or interstitial lung disease (ILD). The criterion of interrater equivalence was used to evaluate the reliability. Validity was assessed according to the criterion of convergent validity using the Theory of Unpleasant Symptoms as conceptual model to guide the hypothesis. Then the MDI was tested against the measures of clinical status (functional class and lung function), physical capacity, physical activity and quality of life. The proportion of agreement between judges was satisfactory, reinforcing the evidence of reliability. Observed correlations between MDI and other variables strongly suggest the validity of the MDI with a population of HTP or MIP patients in the French-Canadian context.
88

Manifestation de la compétence culturelle d'infirmières formatrices franco-canadiennes lors d'expériences de partage de savoirs infirmiers en contexte international : une étude de cas multiples avec méthode mixte

Gauthier, Myriam 19 November 2021 (has links)
Introduction. Depuis la réforme européenne d'éducation supérieure Licence-Master-Doctorat (LMD), diverses alliances et partenariats internationaux francophones ont créé des opportunités de mobilité internationale en santé tant chez les étudiantes, les praticiennes que les formatrices. L'accroissement de cette mobilité a forcé l'étudiante-chercheuse à réfléchir à la compétence culturelle des formatrices en sciences infirmières comme une solution favorisant la qualité et l'équité dans la formation en contexte international francophone. À notre connaissance, aucune étude n'a permis de comprendre la compétence culturelle manifestée chez des infirmières formatrices dans le cadre de formations infirmières en contexte francophone à l'étranger. But. Cette étude visait à mieux comprendre comment se manifeste la compétence culturelle d'infirmières formatrices franco-canadiennes lors d'expériences de partage de savoirs en sciences infirmières et ce, en contexte international francophone. Cadre. Un cadre de référence, intégrant la définition d'une compétence de Tardif (2006) au modèle The Process of Cultural Competence in Mentoring de Campinha-Bacote (2010a) et l'approche d'investigation relationnelle de Doane et Varcoe (2015; 2021), a favorisé un ancrage en science de la formation infirmière. Méthode. Une étude de cas multiples avec méthode mixte de type convergent (Creswell & Plano Clark, 2018), réalisée dans une approche pragmatique (Morgan, 2007) de recherche, se voulait cohérente et pertinente à la nature observable et pratique d'une compétence culturelle. Ainsi, quatre cas référant à la manifestation de la compétence culturelle d'infirmières formatrices dans quatre programmes de formation infirmière de quatre pays différents ont formé l'échantillon de cas (N=4). Des entrevues individuelles semi-structurées auprès d'infirmières formatrices (n=18), des questionnaires socio-démographiques (n=18), des questionnaires post formation auprès d'apprenantes (n=34), des textes (n=53) puis, des notes de terrain (n=36) ont été analysés. Dans une première phase d'analyse intra-cas, la démarche d'analyse qualitative (descriptive, explicative et temporelle) proposée par Miles, Huberman, et Saldana (2014) et des statistiques descriptives ont été utilisées. Puis, dans une deuxième phase d'analyse inter-cas, les données qualitatives ont été analysées dans une approche descriptive interprétative de Thorne (2016). Des analyses statistiques descriptives, des coefficients de corrélation de Spearman et un test non paramétrique de Kruskal-Wallis, à partir des questionnaires post formation auprès d'apprenantes (n=34), ont été rigoureusement comparées aux analyses qualitatives pour ainsi dégager une synthèse holistique mixte intégrée des résultats de l'étude. Résultats. La synthèse mixte a permis de condenser vingt-deux ressources internes et externes mobilisées et combinées dans trois constats innovants et explicatifs de la compétence culturelle manifestée chez les infirmières formatrices franco-canadiennes : 1) S'engager et être reconnue dans un mandat universitaire infirmier; 2) Résoudre une pluralité des réalités par une conception franco-canadienne des savoirs infirmiers; et 3) Établir un environnement d'apprentissages simultanés. De manière holistique, la compétence culturelle s'est manifestée dans quatre situations professionnelles, particulières et récurrentes, soit 1) l'expression de l'identité professionnelle infirmière, 2) la confrontation d'une pluralité de savoirs; 3) la négociation des conditions structurelles, et 4) l'interprétation d'enjeux historiques et socio-politiques. Discussion. Cette recherche met en lumière des contributions empiriques et théoriques. Premièrement, la construction d'un environnement d'enseignement-apprentissage dans une approche franco-canadienne2 de formation universitaire en sciences infirmières en contexte international francophone ne permet pas d'assurer une égalité et une justice sociale en formation infirmière. Deuxièmement, les résultats ont révélé que la compétence culturelle manifestée suppose le besoin d'une compréhension des subtilités des contextes politiques et sociaux qui influencent la formation infirmière dans un rehaussement de programmes universitaires. La compétence culturelle manifestée implique aussi des relations de pouvoir potentielles ou avérées des formatrices/apprenantes. L'intégration de la définition d'une compétence de Tardif (2006) au modèle conceptuel de Campinha-Bacote (2010a) a permis d'identifier un nouveau modèle pour explorer la manifestation de la compétence culturelle des infirmières formatrices en contexte international francophone. Les résultats de cette étude démontrent que le modèle de Campinha-Bacote (2010a) est bien insuffisant pour le développement d'une compétence culturelle en formation. Ils sont pertinents non seulement pour la formation infirmière initiale, avancée et continue, mais aussi pour la théorie et la recherche, la pratique en formation infirmière, ainsi que, le politique, la gestion et l'organisation de la formation et des soins de santé. / Introduction. Since the European reform of higher university education License-Master-Doctorate (LMD), various international Francophone alliances and partnerships between university institutions created mobility opportunities and international collaborations for nursing educators, students and clinicians. This increase in international mobility has provoked a reflection on nursing educators' cultural competence as a solution that promotes quality and equity of education in international and culturally diverse contexts. To our knowledge, no such studies have been published to date on the cultural competence manifested by nursing educators through teaching immersions in international French-speaking contexts. Purpose. This study aimed to better understand how the cultural competence of French-Canadian nursing educators manifests itself during experiences of sharing knowledge in nursing science in an international French-speaking context. Framework. A reference framework has fostered an anchoring in the science of nursing education, integrating the components of the definition of a competence from Tardif (2006), the model The Process of Cultural Competence in Mentoring by Campinha-Bacote (2010a) and the Relational inquiry approach of Doane and Varcoe (2015; 2021). Method. A multiple case study with mixed convergent-type method (Creswell & Plano Clark, 2018) in a pragmatic (Morgan, 2007) research approach is consistent and relevant to the observable and practical nature of cultural competence. Four cases of French-Canadian nursing educators' cultural competence manifestation through four nursing education programs from four different countries formed the case sample (N = 4). Semi-structured individual interviews with nursing educators (n = 18), socio-demographic questionnaires (n = 18), texts (n = 53) and then field notes (n = 36) were analyzed. In intra-case analysis phase, the qualitative approach (descriptive, explanatory and temporal) proposed by Miles, Huberman, and Saldana (2014) and descriptive statistics were used. Then, in an inter-case analysis phase, the qualitative data were analyzed in an interpretive descriptive approach by Thorne (2016). Descriptive statistical analyzes, Spearman correlation coefficients and Kruskal-Wallis nonparametric test, from post training questionnaires with learners (n = 34), were rigorously compared to qualitative analysis to merge an integrated holistic mixed synthesis of results for the entire study. Results. The mixed synthesis made it possible to condense twenty-two internal and external resources mobilized and combined in three innovative and explanatory findings of the cultural competence manifested in Franco-Canadian nursing educators: 1) Commit and be recognized in a nursing university mandate; 2) Resolve the plurality of realities through a Franco-Canadian conception of nursing knowledge; and 3) Establish an environment of concurrent learning. Holistically, French-Canadian nursing educators' cultural competence is manifested in four professional, specific and recurring situations of: 1) expression of the nursing professional identity, 2) confrontation of a plurality of knowledge; 3) negotiating structural conditions, and 4) interpreting historical and socio-political issues. Discussion. This research shed light on empiric and theoretical contributions. First, a construction of a teaching-learning environment in a French-Canadian approach to university nursing education in Francophone international contexts is insufficient to ensure equality and social justice in nursing education. Second, the results revealed that isolated cultural competence implies the need for an understanding of the intricacies of the political and social contexts that influence nursing education in an enhancement of academic programs. Cultural competence is also learned from the potential or proven power relations of the trainers/learners. The integration of the definition of a competence of Tardif (2006) in the conceptual model of Campinha-Bacote (2010a) made it possible to identify a new model to explore the manifestation of the cultural competence of nursing educators in international French-speaking contexts. The results of this study show that the model of Campinha-Bacote (2010a) is quite insufficient for the development of cultural competence in nursing education. They are relevant not only for initial, advanced and continuing nursing education but also for theory and research, practice in nursing education, as well as political actions, management and organization of education and health care.
89

Adaptation québécoise-française et validation de l'index of dental anxiety and fear (échelle de peur et d'anxiété des traitements dentaires)

Quenneville, Isabelle 19 April 2018 (has links)
Il existe actuellement peu de tests validés de façon convaincante de langue québécoise-française pour mesurer l’anxiété liée aux soins dentaires chez l’adulte. On retrouve par ailleurs un tel test validé en langue anglaise, l’IDAF-4C+ (Annexe IV), dont les détails ont été publiés en 2010 [1]. L’objectif de la présente étude était de traduire l’IDAF-4C+ en langue québécoise-française utilisée au Canada, de l’adapter et de le valider. Un groupe d’experts a été consulté afin de discuter de la traduction. La clarté des questions a été vérifiée auprès de patients. La consistance interne et la stabilité temporelle ont été établies par analyse statistique. Finalement, on a démontré la validité du test à l’aide d’une corrélation positive entre l’Échelle de Peur et d’Anxiété des Traitements Dentaires (EPATD) et des tests d’anxiété générale et situationnelle bien établis dans le domaine de la psychologie (Annexes VII). La validité transculturelle des tests utilisés a été démontrée. Des tests physiologiques ont également été utilisés pour valider les résultats.
90

Étude de particularismes lexicaux dans l'épreuve de rédaction française de l'examen de fin d'études secondaires au Nouveau-Brunswick

Bérubé, Julie 12 April 2018 (has links)
Ce mémoire constitue une contribution à l'étude du vocabulaire français qui a cours au Nouveau-Brunswick. Plus spécialement, il vise à vérifier dans quelle mesure des particularismes du français, sinon exclusivement acadien du moins canadien, sont présents dans les copies d'examen de français subi par des élèves néo-brunswickois de douzième année et, le cas échéant, à étudier l'évaluation que les correcteurs ont portée sur eux. Il repose sur un corpus comprenant 300 copies d'examen rédigées en janvier 2003, dans lequel 211 unités lexicales ont pu, après vérification dans 16 ouvrages de référence - tant acadiens que québécois et français — être identifiées comme des particularismes.

Page generated in 0.0453 seconds