• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 42
  • 32
  • 13
  • 4
  • 1
  • Tagged with
  • 92
  • 92
  • 92
  • 92
  • 52
  • 47
  • 14
  • 14
  • 8
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
51

Estudi lingüístic, literari i textual de la poesia de Vicent Andrés Estellés en un marc d'interessos traductològics i didàctics

Monferrer Palmer, Aina 09 February 2015 (has links)
After the many existing studies about the poetry of Vicent Andrés Estellés, it is now considered the convenience to carry out a systematic study about Estellés' poetical style with the support of some Corpus Linguistics' techniques. The main aim of this new study, over some topics that have been already analysed (but always from a partial point of view), is to provide the research with a new perspective and to suggest new thoughts over the studied question. Moreover, with this research, we would also like to contribute with the proposal of a model grid to analyse the style of literary texts. There is also a need to propose a reasonable and optimal use of Corpus Linguistics' tools to the analysis of the style in literary texts. Putting it all together, we have tried to design an adequate system to co-ordinately use both the pragmastylistical analysis and the Corpus Linguistics' tools. To carry out this research, it was necessary to count on the whole poetry written by Estellés which has been published in a digital format. Equally, there was a need of collecting the whole Estellés' complete poetry work to publish his Nova edició revisada in 2014 by Tres i Quatre publishing house. So, there was a need of deepen the knowledge, the categorisation and the analysis of the Estellés' poetical style. Similarly, the review of his poetry's translation has been also useful in the same way. In addition, these analyses have provided new possibilities of using Estellés' poetry in education. All in all, this PhD research offers some new contributions in three ways: the knowledge of poetical style, the translations of his poetry, and the applications of Vicent Andrés Estellés' poetry in teaching, and above all, to review the place of poetry in education. Introduction 1.1. Hypothesis. This research stems from the following hypothesis: - The examination of the functional language variation in the poems contributed to the interpretation of the literary work and the role of the author in the history of the relevant literature. - The tools of Corpus Linguistics (CL), applied from the perspective of the theoretical and methodological pragmatics of style, can help to improve the understanding of an author's style and his work. - The analysis of a poet's translated texts can lead to a better understanding of his writing style. - The analysis of a poet's translated texts can help future translators in the work of translating his writings. - The analysis of a poet's translated texts can be positive for educational purposes. - The better understanding over the style of a poet, the better educational uses of this poetry could be carried out. - CL applied to small literary corpora may have educational applications. - Poetry offers invaluable and diverse educational applications, the limits of which are yet to be explored and exploited. All these assumptions are general in scope, but in this PhD dissertation have been specifically applied to the poetry of Vicent Andrés Estellés. 1.2. Objectives Objectives of Chapter 2: pragmatics of style - To digitalise the poetry of Vicent Andrés Estellés. - To progress in the knowledge of the style of Vicent Andrés Estellés' poetical works. - To provide a model for the analysis of the style in literary texts in Catalan, with the help of CL technology as a methodological support. - To know and put into practice possible options of Corpus Linguistics tools for stylistic analysis of literary texts, as well as its limitations. Objectives of Chapter 3: translation - To make progress on the study of translations of Estellés' poems into Spanish (and, in part, into other languages such as French and English). - To provide guidance on some possible translating problems that the translator of Estellés might have to deal with. Those problems could be due to two reasons: either structural differences between both languages or some specificities of Estellés' poetical style. - To provide useful guidelines for the translation of poetry in general. Objectives of Chapter 4: educational applications - To analyse the educational applications of the poetry of Estellés that already exist. - To provide new educational applications based on the deeper knowledge of the work of this poet. - To think about the potentialities of poetry in education, from a more general point of view. 1.3. Methodology This PhD dissertation combines the use of several methods, which vary in each of the three analytical blocks into which it is divided (chapters two, three and four). In the second chapter, focusing on the pragmastylistical analysis, there is the use of Corpus Linguistics techniques applied in those parts of the analytical scheme in which we have considered the need of a specific quantitative or statistical analysis, to optimise the chances of the subsequent qualitative analysis. In point 2.1.1, we describe the specific theoretical framework that underlies our pragmastylistical analysis: specifically, our approaches into phraseology, metaphor and intertextuality. The aim of this definition of concepts is to avoid interpretative inaccuracies in our analysis. Aspects relating to CL are specified in point 2.1.3. In the third chapter, focused on the analysis of translations, we have used the same conceptual apparatus that is synthesized in pragmastylistics (see 2.1.1), all complemented by the theoretical perspectives in the field of literary translation, duly entered in point 3.1.4. Again, in this section, CL is present, in the sense that the original and translated texts have been digitised and confronted verse to verse for their comparative analysis, using the group IVITRA's tools designed for this purpose. The fourth chapter is dedicated to educational purposes of Estellés' poetry, from a heterogeneous point of view regarding the methodology. There is a combination of the socioconstructivist, multilingual and multidisciplinary learning conceptions, which will be defined precisely in point 4.1.1. All in all, we propose the design and implementation of a series of educational activities by using the multiple-sided poetry of Vicent Andrés Estellés, after having evaluated their potential as well as their educational limitations.
52

En torno a la recepción de la traducción literaria español-chino (Taiwán): un estudio empírico a partir de dos obras de Arturo Pérez-Reverte

Wu, Pei-Chuan 31 May 2013 (has links)
La traducción es un factor de suma importancia como puente entre culturas diferentes, por lo que la recepción de los textos traducidos influye de manera relevante en la percepción de la cultura ajena. El objetivo principal de nuestra investigación es conseguir datos empíricos sobre la forma de recibir la cultura original y la foránea a partir de la lectura de textos literarios. Esta tesis se compone, esencialmente, de dos partes: la primera va dedicada a presentar un diseño de estudio empírico en un campo novedoso como el análisis traductológico para acceder la recepción subjetiva de la obra original y sus traducciones. La segunda se centra en un estudio sobre la recepción de la traducción de referencias culturales e intertextuales en una obra literaria. Incluye, además, un apéndice que ofrece una reflexión metodológica sobre el diseño de un experimento para asegurar la pertinencia de los objetos de estudio en la traducción literaria, y otro dedicado a la validación empírica del Diferencial Semántico, un instrumento desarrollado por la psicología conductista como instrumento de recogida de datos para calibrar la actitud ante un texto literario, en este caso la recepción del texto en su globalidad, por parte de los receptores taiwaneses,. La primera parte refleja el diseño de estudio empírico basado en la obra La tabla de Flandes (1990) de Arturo Pérez-Reverte y sus dos traducciones al chino de Taiwán: una traducción mediada a partir del inglés y una traducción directa. Para llevar a cabo dicho estudio empírico, en primer lugar, seleccionamos “segmentos ricos” a partir de las marcas de la literariedad como instrumento de recogida de datos; en el segundo lugar, para la validación de la pertinencia de estos instrumentos, aplicamos 1). Diferencial Semántico para valorar el texto en su globalidad; 2) Cuestionario a cumplimentar por lectores “empíricos”, un concepto desarrollado por Umberto Eco. 3) entrevista a expertos para determinar el pasaje que contiene la información adecuada dentro de los “segmentos ricos” para responder adecuadamente a las preguntas del cuestionario. Para interpretar los datos obtenidos, optamos por regirnos primero por el principio de evidencia cartesaino y solo en los casos en los que se revelara necesario asegurar esta interpretación se aplican tests estadísticos. Asimiso, para no sobreinterpretar los datos recogidos, descartamos los resultados de ítems que, por las respuestas de nuestros sujetos o por las de los expertos, parecían poco fiables. Finalmente, realizamos un análisis descriptivo que consiste en explicar los resultados obtenidos recurriendo los procedimientos utilizados en las diferentes traducciones. Dibido a que las respuestas reflejadas en algunos ítems de La tabla de Flandes resultaron tan interesantes, nos sentimos impulsados a rescatar otra obra de Arturo Pérez-Reverte, El club Dumas, que dispone de dos traducciones directas al chino de Taiwán. Estas dos traducciones directas suponen dos estrategias opuestas (omisión vs. notas del traductor) para solucionar la traducción de referencias culturales e intertextuales, lo cual nos permite comparar y valorar la pertinencia de los enfoques. Así que la segunda parte de nuestra tesis se centra en un estudio adicional a partir de la obra El club Dumas para observar la recepción y la pertinencia de notas del traductor y de la omisión en la traducción literaria, sobre todo, entre lenguas y culturas tan lejanas como el español y el chino. Las conclusiones las hemos dividido en “conclusiones generales”, “conclusiones metodológicas” que recogen los problemas más relevantes que se plantean al optar por la vía empírica y las “conclusiones a partir de los resultados empíricos en las que incluimos dos gráficos que resumen, por un lado, los procedimientos que se ha revelado como adecuados para mantener la literariedad y, por el otro, la pertinencia o no de incluir notas del traductor. / Translation is a major factor as a bridge between different cultures, and for this reason, the reception of the translated texts highly influences our perception of the foreign culture. The main goal of our research is to get empirical data on how the original and the foreign cultures can be received from the reading of literary texts. Our thesis basically consists of two parts: the first one is about an empirical study in a novel field such as traductological analysis to access the subjective reception of the original work and its translations. The second one is focused on the reception of cultural and intertextual references translation in a literary work. Besides that, it includes an appendix which presents a methodological reflection on an experiment design to ensure the appropriateness of the study objects in literary translation and another one about the empirical validation of the Semantic Differential which is an instrument developed by behaviorist psychology as a tool for gathering data in order to evaluate people´s attitude toward a literary text, in our case, the Taiwanese receivers of a text as a whole.The first part reflects the empirical design based in the work The Flanders Panel (1990) by Arturo Pérez-Reverte and its two translations to Chinese of Taiwan: one mediated translation from English and one direct translation. To carry out this empirical study we select, firstly, the “rich segments” from the literarity marks as an instrument for gathering data; secondly, for the validation of the appropriateness of these instruments, we use 1) Semantic Differential to evaluate the text as a whole; 2) Questionnaire to be completed by “empirical” readers, a concept developed by Umberto Eco. 3) Interview to experts to determine which passage contains the appropriate information among the “rich segments” to answer suitably to the questions of the questionnaire. In order to interpret the obtained data, we choose to first go by the Cartesian evidence principle and we use statistical tests only in the cases where they are necessary to ensure that interpretation. Likewise, in order not to overinterpret the collected data, we rejected the items results that seemed less reliable according to our subjects or the experts´ answers. Finally, we achieved a descriptive analysis which consists of explaining the results that we obtained by using the methods used in the translations. As the answers reflected in some items of The Flanders Panel proved to be so interesting, we felt impelled to rescue another work of Arturo Pérez-Reverte, The Club Dumas, which has two direct translations to the Chinese of Taiwan. These two direct translations mean two opposed strategies (omission vs. translator´s notes) to solve the translation of cultural and intertextual references and this allows us to compare and value the appropriateness of both approaches. So, the second part of our thesis is focused on an additional study based on the work The Club Dumas and whose main goal is to observe the reception and appropriateness of the translator´s notes and the omission in literary translation, especially between such distant languages and cultures as the Spanish and the Chinese. We have divided our conclusions into “general conclusions” and “methodological conclusions” which include the major problems that appear when the empirical way is chosen and the conclusions from the empirical results where we insert two charts that summarize, by one side, the procedures that have proved to be appropriate to keep the literarity, and by another side, the appropriateness or not of including translator´s notes.
53

Espacios homoeróticos en la literatura Argentina (1914-1964)

Peralta, Jorge Luis 10 May 2013 (has links)
Esta tesis propone demostrar que la representación de espacios homoeróticos comenzó a proliferar en la literatura argentina a partir de la década de 1950. El surgimiento de un nuevo paradigma de representación del homoerotismo masculino no constituye, sin embargo, un fenómeno aislado o imprevisto: se comprende como la instancia final de un dilatado proceso, en el curso del cual dicha espacialidad se articuló de formas heterogéneas, prefigurando en muchos casos la ruptura que sobrevendría a mediados del siglo. Por este motivo, la tesis se orienta a indagar, por una parte, cuál fue el aporte de obras anteriores a 1950 a la conformación de una espacialidad homoerótica; por otra, analiza las construcciones de esa espacialidad como resultado de cronotopos particulares que contribuyen a su comprensión e interpretación. La primera parte desarrolla las premisas teóricas y metodológicas de la investigación, provenientes, fundamentalmente, de tres áreas de conocimiento: estudios gais, lésbicos y queer; sociología y geografía y teoría de la narrativa, concretamente aquella destinada a analizar las formas de configuración textual del espacio. Este dispositivo crítico se nutre asimismo de perspectivas historiográficas, a fin de esclarecer los contextos sucesivos en que emergieron las obras seleccionadas y su incidencia sobre la representación de espacios homoeróticos. La interrelación de los diferentes enfoques aporta una pluralidad de miradas que resulta pertinente para abordar nuestro objeto de estudio. La segunda parte procura demostrar, en relación con la hipótesis central, la existencia de articulaciones significativas entre espacio y deseo desde el siglo XIX hasta la década de 1950. Consecuentemente, se traza un recorrido por obras de, entre otros, José González Castillo, Roberto Arlt o Manuel Mujica Lainez y se valoran las posibles contribuciones a la espacialidad homoerótica que se consolida –e incrementa– a mediados del siglo. La tercera y última parte estudia el impacto de cronotopos específicamente relacionados con la experiencia homosexual en las narrativas de Renato Pellegrini y Carlos Correas. La fusión de un espacio y un tiempo determinados –la ciudad de Buenos Aires entre 1940 y 1960– permite explicar las regularidades genéricas, argumentales y temáticas que caracterizan estas obras. El surgimiento de una subcultura cuyos sujetos fueron identificados y/o se identificaron a sí mismos como «homosexuales» tiene un doble impacto espacial, tanto en la vida cotidiana como en la literatura. Ahora bien, las versiones literarias de espacios reales donde los hombres se relacionaban con otros hombres distan mucho de ofrecer una visión unívoca: de allí que se proponga analizar las construcciones del espacio homoerótico porteño como realidad vivida y representada desde posiciones vitales, ideológicas y culturales diferentes, cuando no decididamente contrapuestas. / This thesis aims to demonstrate that representation of homoerotic spaces started to proliferate in Argentinian literature in the 1950’s. The rise of a new paradigm of representation of masculine homoerotism does not constitute, however, an isolated or unexpected phenomenon. It is understood as the final stage of an extensive process, in whose course this spatiality was articulated in heterogeneous forms, foreshadowing in many cases the rupture that would take place in the middle of the century. Therefore, this work aims, on the one hand, to look into the contribution of works published before 1950 to the configuration of a homoerotic spatiality. On the other hand, it analyzes the constructions of this spatiality as a result of particular chronotopes that contribute to its understanding and interpretation. The first part develops the theoretical and methodological premises of the research, which basically stem from three fields of knowledge: Gay, Lesbian and Queer Studies; Sociology and Geography; and Narrative Theory, in particular its approach of forms of textual configuration of space. This critical device nourishes with historiographic perspectives in order to clarify the following contexts in which the selected works emerged as well as their impact on the representation of homoerotic spaces. The interrelation of different approaches provides a diversity of points of view that become relevant to address our object of study. The second part attempts to demonstrate, regarding the central hypothesis, the existence of significant articulations between space and desire from the XIX century until the 1950’s. Therefore, a route is drawn up across works by José González Castillo, Roberto Arlt or Manuel Mujica Lainez among others, and possible contributions to the homoerotic spatiality, which was increasing and becoming established in the middle of the century, are assessed. The third and last part examines the impact of chronotopes specifically related to the homosexual experience in the work of Renato Pellegrini and Carlos Correas. The fusion between particular space and time (Buenos Aires between 1940 and 1960) makes it possible to explain the regularities regarding genre, plot and theme that characterize these works. The rise of a subculture, whose subjects were identified and identified themselves as “homosexuals” has a spatial impact both in the daily life as in literature. However, the literary versions of real spaces where men related to other men are far from offering a univocal vision. Thus, the aim to analyze the constructions of homoerotic Porteño space as a lived and represented reality from different vital, ideological and cultural positions, when not decidedly opposed.
54

Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing: Some parameters and their evaluation

Arnáiz-Uzquiza, Verónica 03 December 2012 (has links)
Las publicaciones que forman parte de la presente tesis doctoral ofrecen una detallada visión del carácter progresivo de la investigación llevada a cabo por la autora en el ámbito del Subtitulado para Sordos (SPS) y la Accesibilidad Audiovisual. El SPS se ha caracterizado por la objetividad de los estudios, centrados en el usuario. Este hecho ha dado como resultado la obtención de datos confrontados en diferentes contextos nacionales e internacionales. Este hecho, unido a la falta de rigor estilístico en la práctica profesional, motivó la necesidad de llevar a cabo un estudio más profundo sobre esta modalidad. El análisis de la práctica profesional desde un punto de vista científico serviría para dotar a esta disciplina del marco teórico necesario, al tiempo que profundizaría en algunos de los aspectos –parámetros– más representativos del SPS. Partiendo de la taxonomía desarrollada por Bartoll (2008) para el estudio del subtitulado desde un punto de vista general, y teniendo en cuenta todos los aspectos específicos del SPS, se desarrolló un modelo ampliado y adaptado al estudio de esta modalidad de subtitulado. Así, a los parámetros recogidos por la taxonomía original –lingüísticos, pragmáticos y técnicos– el nuevo modelo taxonómico incorpora nuevas categorías: extralingüísticos, estéticos y estético-técnicos. De todas ellas, únicamente los parámetros extralingüísticos resultan exclusivos del SPS, y hacen referencia a todas las formas de información sonora que están presentes en el producto audiovisual y que es preciso transcribir para que la audiencia con problemas de audición acceda al contenido: información sobre la identificación de personajes, información paralingüística, efectos sonoros y música. Tras la definición de la taxonomía, y teniendo en cuenta las diferencias estilísticas que es posible apreciar en el SPS en Europa, el estudio se centra en las prácticas llevadas a cabo en España y en la opinión de los usuarios sobre las mismas. El proyecto ‘Digital Television for All (DTV4All)’ (Televisión Digital para Todos) facilitó el contexto ideal para el desarrollo de la investigación que queda recogida en los otros dos artículos de la presente tesis. El estudio del SPS desde un punto de vista objetivo sirvió para comparar los datos obtenidos en España con los resultados de los demás países miembros del proyecto DTV4All. El proyecto, estructurado en dos fases, contó con la participación de tres grupos de usuarios –Sordos, Deficientes Auditivos y Oyentes. A lo largo de la primera fase los participantes rellenaron cuestionarios que buscaban identificar patrones de consumo de subtítulos y opinión sobre el SPS entre los distintos grupos. Las respuestas sobre las cuestiones estilísticas de los subtítulos -diferentes formas de identificar a los personajes, diferentes velocidades de subtítulo, diferente posicionamiento del subtítulo, etc.– desvelaron que los usuarios están fuertemente condicionados por las prácticas a las que están expuestos. Al mismo tiempo, las respuestas proporcionadas también descubrieron cómo un mismo usuario, expuesto a la misma pregunta, podía ofrecer respuestas diferentes en distintos momentos del experimento. Esta falta de consistencia en las respuestas obtenidas resta fiabilidad al método de investigación, haciendo necesaria complementar el estudio mediante otros instrumentos. Llegados a este punto, la última hipótesis del presente estudio buscaba probar que la mejora en la visibilidad y legibilidad del texto facilitaría el proceso de lectura al usuario. Para poder probarla era preciso adoptar herramientas científicas hasta la fecha poco utilizadas en el ámbito de la traducción: el eyetracking o seguimiento ocular. Por este motivo, para la segunda parte del proyecto, centrada en el estudio de la percepción y comprensión por parte de los usuarios, se empleó el eyetracker en combinación con cuestionarios de comprensión. Los resultados de la segunda fase del proyecto DTV4All desvelaron unos bajos niveles de comprensión entre los usuarios con discapacidad auditiva al tiempo que describía cómo los distintos grupos procesaban los distintos tipos de información –textual, visual, general– de forma diferente para obtener la comprensión global de la obra audiovisual. De igual manera, al analizar el movimiento ocular durante el proceso de visionado, se apreciaron patrones perceptuales diferentes entre los tres grupos. Esto supone que un único estilo de SPS no se adapta a las necesidades de todos los grupos de usuarios. Así, el estándar de SPS actualmente en vigor en España –UNE-153010– no se adapta a las necesidades de la audiencia destino. Teniendo en cuenta la gran cantidad de parámetros que configuran el SPS, la falta de consistencia de las respuestas recogidas en las pruebas objetivas con usuarios, y las diferencias identificadas desde el punto de vista perceptual y de comprensión, el presente estudio no ha servido sino para señalar por dónde debería continuar la investigación en SPS. Mientras tanto, las prácticas actuales deberían ser consideradas ‘temporales’ y sería preciso plantearse si la designación actual –para Personas Sordas y Personas con Discapacidad Auditiva– realmente cumple con su objetivo. / The series of publications included in the present PhD thesis provide a progressive perspective of the research conducted by the author throughout these years in the field of Subtitling for the Deaf and the Hard-of-Hearing (SDH) and Audiovisual Accessibility. SDH has traditionally been conditioned by a user-oriented approach, providing uneven data in different national and international contexts. This fact, together with a notable lack of stylistic rigor in the professional practice, stimulated the desire for further study of this modality. Given the need to confront practice to scientifically contrasted data, it seemed necessary to conduct a broader study of SDH. This study would help provide a research framework to SDH at the time it would focus on some of the most representative elements –parameters– of this subtitling discipline. Considering the taxonomy defined by Bartoll (2008) for the study of subtitling, and bearing in mind all the elements specific to SDH, an updated model was proposed for the analysis of this subtitling technique. To the parameters described by the original taxonomy for the study of subtitling –text, pragmatic and technical parameters– the new model incorporates new categories: extralinguistic, aesthetic and aesthetic-technical parameters. From the new categories incorporated, only extralinguistic parameters are specific to SDH. This new addition describes the different sources of sound information present in audiovisual materials that need to be transcribed to provide full access to Deaf audiences: character identification, paralinguistic information, sound effects and music. Once the updated taxonomy outlined, and considering how different SDH practices were across Europe –and even within the same country– research focused on SDH practices in Spain, and on the opinion of Spanish Deaf users. The project ‘Digital Television for All (DTV4All)’ provided the ideal context for the other two articles included in the main body of this work, conducting SDH user centric research at an international level, and comparing Spanish data with other countries’ which were part of the DTV4ALL project. Deaf, hard-of-hearing and hearing people took part in the two phases of this part of the study. First, participants filled in opinion questionnaires that aimed at identifying viewing patterns, opinion on SDH practices and differences among groups of users with hearing impairments. Questions on stylistic features –different options adopted for character identification, subtitling speeds, subtitle placement, etc.– showed how viewers are strongly influenced by the practices they are exposed to, being reluctant to innovations. However, results also revealed how responses are not stable, and users can provide different answers to a same question at different moments. This lack of uniformity proves this research method to be non-sufficient for the aim of this research. At this stage, and considering that the hypothesis of the study was that improving readability and legibility would ease users’ reading efforts, new research tools needed to be adopted. Thus, for the second part of the study, both users’ perception and comprehension were tested adopting eyetracking technologies combined with comprehension questionnaires. Results derived from the first phase of the DTV4All project on users’ opinions showed how different SDH practices were in Europe, and how opinions varied from one country to another. The new results discovered, first of all, poor comprehension results were among hearing impaired audiences, and how different information –text, visuals and content– were processed differently by the three groups of users. On the other hand, analyzing how the eyes moved during the viewing process, perception results revealed how different viewing patterns can be identified among deaf, hard-of-hearing and hearing users. This implies that a same SDH style does not match the needs of all users, and how the standard currently in use in the Spanish audiovisual scenario –UNE-153010– does not meet the needs of the final audience, either Deaf or Hard-of-Hearing. Therefore, considering the many parameters that condition SDH, the lack of consistency of responses based on users’ opinions and the differences identified among groups, both in terms of comprehension and perception, further research is still necessary. In the meantime, SDH should be considered ‘a temporary tool’, as research has proven that current SDH practices do not meet the needs of deaf and hard-of-hearing users in similar terms.
55

Criteris per a l’estandardització de la toponímia i l’antroponímia en la llengua amaziga

Akioud, Hassan 06 February 2013 (has links)
L’amazic (o el berber) és la llengua que es parla des de l’antiguitat al nord d’Àfrica. Actualment, hi ha més de vint milions de persones que parlen amazic. Al Marroc, on hi viu gran part dels amazigòfons, el procés d’estandardització de la llengua amaziga ha començat fa gairebé dues dècades. Uns dels resultats més importants d’aquest procés ha estat la codificació gràfica i l’elaboració de la primera gramàtica normativa de l’amazic. D’ençà del 2011, la nova Constitució del Marroc ha reconegut l’amazic com a llengua cooficial, al costat de l’àrab. En aquesta tesi, hom tracta les diferents problemàtiques de la toponímia i l’antroponímia en amazic del Marroc i es proposa uns criteris lingüístics, d’escriptura i de pronúncia, dels endònims (topònims i antropònims locals) i dels topònims i antropònims estrangers, en perspectiva estandarditzant. La tesi s’estructura en dos vessants fonamentals. El primer és més descriptiu, en el qual s’intenta explicar les teories i mètodes d’estandardització lingüística i de l’onomàstica, i s’aborden les característiques generals de la toponímia i l’antroponímia en amazic. En el segon vessant de la recerca, s’exposen i s’expliquen els criteris i propostes per a l’estandardització dels noms de lloc i de persona en amazic. / Since ancient times, Tamazight (or Berber) has been the language spoken in North Africa. More than twenty million people speak Tamazight today. Most Tamazight speakers live in Morocco where the language’s process of standardisation was set in motion almost two decades ago. One of the most significant outcomes of this process has been a graphic system for writing Tamazight and the development of its first grammar rules. In 2011, the new Constitution of Morocco recognised Tamazight as a co-official language, alongside Arabic. This thesis examines the various issues related to Tamazight toponymy and anthroponymy in Morocco. Moreover, linguistic, writing and pronunciation criteria are put forward for endonyms (local toponyms and anthroponyms) and foreign toponyms and anthroponyms with a view to their standardisation. The thesis is divided into two main sections. The former is more descriptive, in which an endeavour is made to elucidate the theories and methods of language standardisation and onomastics, and the general features of toponymy and anthroponymy in Tamazight are addressed. The second section of the research study outlines and explains the criteria and proposals for the standardisation of place names and person names in Tamazight.
56

Las políticas de representación del género en la escritura de la migración latinoamericana

Berlage, Pauline 16 May 2014 (has links)
La literatura de la migración latinoamericana no ha despertado interés académico en el hispanismo europeo hasta hace bien poco. Este estudio se interesa precisamente por esta cuestión desde una perspectiva de género –en el sentido anglosajón de gender–. Éste se entiende como actitud performativa que crea normas y modelos pero también seres a-normativos y cuerpos inclasificables por lo que se estudiarán las políticas de representación de estos cuerpos y subjetividades migrantes. Tres obras de ficción de finales del siglo XX y principios del siglo XXI serán analizadas: El camino a Ítaca (1994), del escritor uruguayo-europeo Carlos Liscano; Árbol de luna (2000), del venezolano madrileño Juan Carlos Méndez Guédez y The Brief Wondrous Life of Oscar Wao (2008), del dominicano expatriado Junot Díaz. A partir de este corpus de textos de autores masculinos, estudiaré la manera en que el registro de la subjetividad en materia de género viene a combinarse con otros “datos identitarios” como las diferencias de clase, raza, etnia y la pertenencia nacional. Además, se intentará analizar el proceso de re-subjetivación individual y colectiva que el discurso literario marca a partir de un protocolo de representación en el que la dimensión sexual y de género resultan ser definitorias. La cuestión del género se plantea pues en términos de posibilidades estéticas discursivas en el marco de recorridos migratorios literarios variados. Tras un capítulo de índole epistemológica, sitúo las tres novelas analizadas en el panorama de las manifestaciones discursivas de las oleadas migratorias latinoamericanas en relación con los debates que surgieron acerca de la literatura migrante en las áreas francófonas, anglosajonas e hispánicas. En este ámbito, se destacarán algunas de las numerosas cuestiones que suscita la definición de la literatura de la migración latinoamericana intentándose circunscribir este campo de estudio. Dedicados al análisis textual como tal, los capítulos siguientes se centrarán en primer lugar en la novela Árbol de luna de Juan Carlos Méndez Guédez, a partir de la polisemia del concepto de tópico de género (como género literario y gender) y de etos discursivo. En segundo lugar, abordaré la novela The Brief Wondrous Life of Oscar Wao del escritor Junot Díaz a través de un estudio de la “corpo-grafía”, es decir el análisis de la escritura y representación de esos cuerpos no reconocidos situados en enunciados culturales diferentes. Me interesaré especialmente en la estrategia de enderezamiento del narrador que, por medio de su relato y estilo discursivo, impone su propia encarnación normativa de la masculinidad de la diáspora dominicano-americana. Finalmente, en el marco del estudio de la novela El camino a Ítaca de Carlos Liscano, exploraré cómo el concepto de “heterotopía” propuesto por M. Foucault permite entender la migración del personaje principal de la obra, Vladimir, en paralelo con la reformulación de su masculinidad. Asimismo, se examinará el estilo y los géneros literarios manejados por este narrador para dar cuenta de su viaje distópico. / Cette étude s’intéresse à la question de la littérature de la migration latino-américaine – une thématique qui n’a éveillé un intérêt que très récemment dans l’hispanisme européen – à partir d’une perspective de genre. Étant donné que le déplacement géographique impose un questionnement des normes culturelles, spécialement celles relatives au genre, on étudie ici les politiques de représentation de ces corps et de ces subjectivités migrantes dans trois œuvres de fiction de la fin du vingtième et du début du vingt et unième siècle à savoir El camino a Ítaca (1994), de l’auteur uruguayen-européen Carlos Liscano; Árbol de luna (2000), du vénésuelo-madrilène Juan Carlos Méndez Guédez, et The Brief Wondrous Life of Oscar Wao (2008), du dominicain-américain Junot Díaz. A partir de ce corpus de textes d’auteurs masculins, on étudie la manière dont le registre de la subjectivité en matière de genre vient se combiner avec d’autres « données identitaires » comme les différences de classe, de race, d’ethnie et d’appartenance nationale. Il s’agit également d’analyser le processus de re-subjectivation individuelle et collective que le discours littéraire vient marquer d’un protocole de représentation où la dimension sexuelle s’avère définitoire. La question du genre est donc abordée en termes de possibilités esthétiques discursives et se comprend dans le cadre de parcours migratoires fictionnels très différents. Après un chapitre de nature épistémologique, les romans sont situés dans le panorama des manifestations discursives des vagues migratoires latino-américaines en lien avec les débats qui ont surgi à propos de la littérature migrante dans le domaine francophone, anglo-saxon et finalement hispanique. Dans ce cadre, on souligne certaines des nombreuses questions que suscite la définition de la littérature de la migration latino-américaine tout en tentant de circonscrire ce champ d’étude. Les chapitres suivants, dédiés à l’analyse textuelle en tant que telle, se centrent, dans un premier temps, sur le roman Árbol de luna de J. C. Méndez Guédez à partir de la notion d’éthos discursif et de la polysémie du concept de topique – dans le cadre des genres littéraires et du genre social. Dans un second temps, l’analyse se focalise sur The Brief Wondrous Life of Oscar Wao de Junot Díaz à travers l’étude de la « corpo-graphie », c'est-à-dire de l’écriture et de la représentation des corps non-reconnus situés entre deux normes culturelles. L’analyse porte spécialement sur la stratégie de « rectification » du narrateur qui, au moyen de divers procédés discursifs, impose son propre modèle normatif de masculinité de la diaspora dominicaine-américaine. Finalement, dans le cadre de l’étude du roman El camino a Ítaca de Carlos Liscano, il s’agit d’explorer comment le concept d’hétérotopie proposé par M. Foucault permet de comprendre la migration du personnage principal de l’œuvre, Vladimir, en parallèle avec la reformulation de sa masculinité. De plus, il s’agit d’examiner le style et les genres littéraires convoqués par ce narrateur pour rendre compte de son voyage distopique. / Latin American migration literature is only recently a subject of study in European academies; the present thesis addresses this by dealing with the subject from a gender perspective. The gender question, understood as a performative attitude which creates norms and models but also a-normative beings and uncategorisable bodies, is at the centre of this work which, more specifically, brings into focus the politics of representation of those bodies and migrant subjectivities. Three works of narrative fiction from the end of the twentieth century and beginning of the twenty-first are here analyzed: El camino a Ítaca (1994), by Uruguayan-European author Carlos Liscano; Árbol de Luna (2000), by Venezuelan and now Madrid adoptive Juan Carlos Méndez Guédez; and The Brief Wondrous Life of Oscar Wao (2008), by Domincan-American writer J. Díaz. Basing myself on that body of novels by male writers, I examine the way the subjectivity of gender-oriented register is combined with other “identity data” as class, race, ethnic differences and nationality. Moreover, this study focuses on the individual and collective re-subjectification process that the literary discourse transcribes through representation conventions in which the sexual and gender dimension is determining. The gender question is, therefore, discussed in terms of discursive aesthetic possibilities and is analysed in the particular cases of various literary migratory itineraries. Following an explanation of this study’s epistemology, the place of the three novels within the context of discursive manifestations of contemporary Latin American migration is discussed in relation to debates over migrant literature that have arisen in the French-speaking, English-speaking and Spanish-speaking areas. As part of that endeavour, I highlight some of the many questions that Latin American migration literature raises in attempting to delimit that corpus of study. Next there follows a literary analysis which focuses firstly on the novel Árbol de luna by J. C. Méndez Guédez through a new understanding of the notion of “discursive ethos” and considering “stereotype” in its polysemic capacity – as it may be used in both gender and literary genre. Secondly, I focus on “corpo-grafía”, i. e. an analysis of the writing process and representation of an unrecognized body situated in different cultural conceptions as it appears in Junot Díaz’s novel The Brief Wondrous Life of Oscar Wao. What is especially emphasized is the narrator’s “straightening strategy” which imposes the latter’s personal normative embodiment of the Dominican-American Diaspora masculinity by way of its narrative and unique discursive style. Finally, I explore the way in which the concept of “heterotopy” proposed by M. Foucault facilitates one’s approach to Vladimir, the protagonist of C. Liscano’s El camino a Ítaca. The style and literary genres employed to inform the reader about that dystopian travel are also addressed.
57

Un análisis mitopoético e imaginal de La casa de Bernarda Alba, de Federico García Lorca, y Dorotéia, de Nelson Rodrigues

da Silva Filho, José Francisco 11 February 2014 (has links)
Esta investigación tiene como propuesta analizar las obras dramáticas La casa de Bernarda Alba, de Federico García Lorca (1898–1936) y Dorotéia, del brasileño Nelson Rodrigues (1912-1980), desde el marco de la literatura comparada. Se ha buscado elucidar no tanto los elementos visibles y explícitos que pueden aproximan ambos textos, sino desentrañar más el aspecto simbólico, implícito y mítico que conllevan en su interior. Como uno de los objetivos de este trabajo es hacer un análisis mitopoético, el primer capítulo inicia con algunas reflexiones sobre el concepto de mito. En la búsqueda por crear un campo de diálogo entre los relatos míticos con el corpus literario matriz de esta investigación, la segunda parte de este capítulo está dedicada a las imágenes bajo el enfoque de la psicología arquetípica, de donde se ha extraído el concepto de lo “imaginal” que apunta el modus operandi de este ensayo. Como el tipo de análisis propuesto se inserta en el ámbito mitopoético, el segundo capítulo aproxima los dos textos modernos a los relatos mítico de Psique y Perséfone. Estos dos personajes femeninos bajan al reino del inframundo, donde logran un crecimiento interior, lo que se asemeja a los procesos psíquicos vividos por los personajes principales de las obras que elegimos para esta investigación. Este capítulo, también aborda el género dramático y el teatro de Nelson Rodrigues y García Lorca, autores de las obras que consagramos para este ensayo. El tercer capítulo desarrolla un ejercicio de comparación entre Dorotéia y La casa de Bernarda Alba: primero, se aborda lo femenino y la familia como temas arquetípicos; luego, el hogar, la religión y la sexualidad como temas circundantes; y, finalmente, se aproximan las historias de Dorotéia y Psique y de La casa de Bernarda Alba y Perséfone. El último capítulo se compone de dos apartados: uno trata de los sentimientos inferiores y otro de las imágenes “almadas” de las obras –medios utilizados para acceder a la realidad psíquica de los personajes. Debido a la importancia dada a la imagen en este trabajo, hemos seleccionado unas fotografías de montajes de Dorotéia y La casa de Bernarda Alba, relacionándolas con las cuestiones que hemos tratado en los dos últimos capítulos de esta tesis, imágenes que se reproducen en el anexo de esta tesis. / The intention of this research is to analyse the dramatic texts La casa de Bernarda Alba by Federico García Lorca (1898-1936) and Dorotéia by the Brazilian Nelson Rodrigues (1912-1980) from the comparative literature framework. It has been seek not just to clarify the visible and explicit element that approximate both texts but to develop the symbolic, implicit and mythic aspect the carry within. As the aim of this work is to do a mythopoetic analysis, the first chapter starts with some reflections about the concept of myth. With the intention of creating a dialogue field between the mythic tales and the literary corpus matrix of this investigation, the second part of this chapter is dedicated to the images under the focus of the arquetipic psychology, from where it was extracted the concept of ¨imaginal¨ which points to the modus operandi of this essay. As the type of analysis suggested is inserted in the mythopoetic area, the second chapter approximates the two modern texts to the mythic tales of Psyque and Persephone. Both feminine characters go down into the underworld kingdom, where they achieve an inner growth, similar to the psyquic process experienced by the main characters of the two dramas chosen in this investigation. This chapter, approaches the dramatic genre and the dramatic works of Nelson Rodrigues and García Lorca, authors of the two dramas studied in this thesis. The third chapter develops a comparison exercise between Dorotéia and La casa de Bernarda Alba: firstly the concept of feminine and family are studied as arquetipic issues; secondly the home, religion and sexuality are studied as surrounding issues; and finally, there is an approximation of the stories of Dorotéia and Psyque and La casa de Bernarda Alba and Persephone. The last chapter is composed by two sections: one talks about the feelings of inferiority and the other about the ¨souled¨ images –means used to access the psyquic reality of the characters. According to the importance give to the images in this work, there have been selected some fotographs from the plays on stage of Dorotéia and La casa de Bernarda Alba, related to the issues treated in the last two chapters of the thesis, the mentioned images are attached to the end of this work.
58

El Regiment de prínceps de Gil de Roma traduït per Arnau Estanyol. Tradició manuscrita i edició textual

Pérez i Mingorance, Josep-Andreu 17 December 2014 (has links)
El Regiment dels prínceps, de Gil de Roma, no ha estat mai gaire estudiat. Nosaltres afrontem l’edició textual de la traducció catalana del Regiment dels prínceps, del segle XIV, de notable tradició i que gaudí de gran difusió en el nostre entorn. Sobre el traductor del text al català, Arnau Estanyol, creiem que aquesta vegada en clarificarem l’adscripció, tant en el temps com en l’espai, sense deixar-lo en la mera referència al manuscrit de l’Escorial. Estanyol fou un religiós carmelità amb una bona formació, que passà el temps entre l’Estudi Generals de Girona i el de Lleida. Un home que a més tingué la cultura suficient per abordar un text difícil i aclarir algunes qüestions de vocabulari difícil a l’època en la seva famosa Explanació d’alguns vocables obscurs. Sobre els manuscrits, tres han arribat a l’actualitat, hem fet una bona descripció i un treball profund de filiació i datació, quedant clara la importància del text. El text ha estat editat seguint tots el criteris moderns d’edició, puntuació i ortografia, tot respectant les característiques d’un text de la seva època i seguint les normes de Els Nostres Clàssic i de l’IEC. El Regiment dels prínceps va ser escrit amb la intenció d’educar el fill de Felip III, dit l’Ardit, Felip, futur rei de França, dit el Bell, per d’ensenyar els principis elementals de l’època: la monàstica, l’economia i la política. Gil de Roma s’acosta a coses que sorprenen, fent discursos sobre el caràcter del príncep aprofundint en la psicologia humana. El Regiment aborda un tema fonamental, que és el poder del rei, per a Gil de Roma no està deslligat de la seva essència divina. Quin és el poder per sobre del poder? El rei, el Papa? Gil de Roma no enfronta aquests dos poders; tots els poders es reconeixen en un sol agent, que és Déu; una idea que, com sabem, també va prendre Francesc Eiximenis. Gil de Roma té una dimensió humana que no és fàcil de trobar en el món medieval, i tampoc en ell mateix, que en altres obres no és gens compassiu ni caritatiu envers el sexe contrari. No el podríem catalogar de «feminista», ni de bon tros –sap molt bé quin és el paper de cadascú en la seva societat–, però si que té una perspectiva diferent quant a l’educació dels qui són a prop del príncep. De vegades l’autor ens aproxima a les teories sofistes, que tan ressò tenen en la psicologia del caràcter actual. Parla d’Al-Farabi, i ens preguntem si l’erudit no devia conèixer més que no pensem aquesta filosofia, la psicologia del caràcter. Què fascinà Jaume d’Urgell i altres prínceps del seu temps per què aquesta obra tingués tanta difusió? Probablement el títol mateix –un regiment de prínceps devia captivar tota la noblesa de l’època. / The Regiment of Princes, Giles of Rome has never been much studied. We are facing the Catalan edition of the textual translation of the Regiment of Princes, from the fourteenth century; this text has a remarkable tradition and was an important dissemination in our environment About the translator of the text in Catalan, Arnau Estanyol, we think that now we can clarify his born place and when he was born. Estanyol was a Carmelite nuns with a good academic training, he spend his time between “l’Estudi General” (university) from Girona and from Lleida. This man who had enough culture for deal with any difficult text and he could clarify some questions of difficult vocabulary in his famous “Explanació d’alguns vocables obscurs”. Nowadays it has arrived three manuscripts to us, we have had a good description and an affiliation and datation very deep work, it been made clear the importance of text. This text has been edited followed all the edition moderns criterias and it follows the rules of “Els Nostres Clàssics” and the IEC. The Regiment of Princes was writing with the intended to educate the Philip III of France’s son, Philip of Bell, and for to teach the time elementals principles: the monastic, the economic and the politic. Giles of Rome approaches to surprising things, he made speeches about the price character and to the human psychology. The Regiment tackles a fundamental subject: the king power. For Giles of Rome it isn’t exempt from the divine essence. Which is the power over the power? The king? The Poppe? Giles of Rome doesn’t bring face to face this two powers; all the powers are recognising in one only agent which is God; one idea, how we know, it took Francesc Eiximenis. Giles of Rome has an human dimension it isn’t easy to find in the medieval world, nor in itself, because in another works isn’t nothing merciful and charitable with the opposite sex. It can’t be catalogued as “feminist” -he knows very well which the each one role in the society is-, but it’s true that he have a different perspective respect to the people close to the price. Sometimes the author approaches us to the Sufism theory, that it has so much echo in the nowadays character psychology. It talk about Al-Farabi, and we wonder if the erudite mustn’t to know to much we know about this philosophy: the character psychology. What fascinate to Jaume d’Urgell and other contemporary princes so that this work had so many diffusion? Probably the title itself - a regiment of princes would captivate all the time nobility.
59

La (re)construcción de los personajes fílmicos en la audiodescripción Efectos de la cantidad de información y de su segmentación en el recuerdo de los receptores

Fresno Cañada, Nazaret 18 December 2014 (has links)
Esta tesis doctoral explora la recepción de los personajes audiodescritos por parte de usuarios ciegos o con baja visión (CocBV). Para ello, parte de un cuerpo teórico en dos bloques, uno sobre memoria humana y otro sobre recepción de personajes de ficción, que sustentan una investigación empírica en forma de estudio de recepción. El bloque sobre memoria humana se ocupa de analizar los procesos que tienen lugar en la mente del receptor para comprender los productos fílmicos. Los esquemas mentales, estructuras de conocimiento del mundo que adquirimos a lo largo de nuestra experiencia vital, nos permiten interpretar la información que recibimos a través de la pantalla y crear un modelo mental de la situación expuesta en un proceso conjunto entre la memoria a largo plazo y la memoria de trabajo. Ahora bien, esta última tiene capacidades limitadas, lo cual podría tener ciertas implicaciones para la audiodescripción (AD). Investigaciones de los ámbitos de la percepción, la memoria, los medios de comunicación y la educación parecen indicar que la información visual o combinaciones entre visual y acústica se recuerdan mejor que la que se transmite solo en formato acústico. Además, la información verbal que se incluye en la AD se presenta fragmentada en aquellas partes de la película donde no hay sonidos relevantes. Ambas cosas podrían sugerir que los receptores CocBV han de realizar un esfuerzo cognitivo mayor para comprender una película que los espectadores videntes, quienes reciben la información a través de dos canales (visual y acústico) y tienen acceso a la narrativa fílmica de forma continua e inmediata. Con todo, se suele considerar que las personas CocBV tienen mejor memoria para materiales verbales recibidos a través del canal acústico que los videntes y esto, quizá, podría compensar ese mayor esfuerzo cognitivo. Sin embargo, los estudios realizados en el campo de la psicología cognitiva que han evaluado esta hipótesis no son concluyentes. Esta tesis se propone analizar las implicaciones de estas ideas en el caso concreto de la recepción de los personajes audiodescritos. Para estudiar la recepción de los personajes de ficción nos basamos en la narratología cognitiva, que explora los procesos que tienen lugar en la mente del receptor de narrativas. Puesto que no existe ninguna teoría que describa la recepción de los personajes audiodescritos, partimos de la de Schneider (2001) para personajes literarios y la aplicamos a la AD. De acuerdo con el autor, puesto que los personajes son elementos clave de la narrativa, los lectores crean representaciones mentales de ellos al construir los modelos de la situación ficticia y, según nuestra hipótesis, este argumento sería válido también para los receptores de productos cinematográficos y, por extensión, para los destinatarios de productos audiodescritos. Dicho proceso de (re)construcción de los personajes es dinámico y se lleva a cabo gracias a la memoria. Sin embargo, puesto que la memoria de trabajo es limitada, las representaciones mentales de los personajes son inevitablemente incompletas. A partir de este repaso teórico, la presente tesis doctoral analiza empíricamente cómo las limitaciones de la memoria afectan a la recepción de los personajes mediante un estudio de recepción realizado con cuarenta y cuatro personas CocBV. En concreto, estudiamos cómo la cantidad de la información que se incluye en la AD y su segmentación afectan al recuerdo de los receptores. Los resultados de nuestras pruebas indican que las descripciones con pocos detalles y las AD que se presentan segmentadas favorecen el recuerdo de los usuarios. / This doctoral dissertation explores the reception of audio described characters by blind and visually impaired (BVI) audiences. It departs from a theoretical framework combining insights from human memory and character reception, which leads to an empirical research in the form of a reception study. The theoretical framework investigating human memory analyzes the mental processes that spectators undertake in order to comprehend movies. Mental schemata, structures that contain the knowledge of the world acquired throughout life, allow them to interpret the information that they receive through the screen. Concurrently, they enhance the creation of a mental model of the fictional situation in a joint process involving long term memory and working memory. However, the latter is capacity-limited, which could have some implications for audio description (AD). Research within the fields of Perception, Memory, Media and Education Studies seem to suggest that visual information or combinations of visual and auditory information tend to be recalled more effectively than auditory information alone. Furthermore, the verbal information contained in the AD is usually fragmented and delivered in those parts of the film in which no relevant sound or dialogue are heard. These could indicate that BVI users might need more cognitive effort to comprehend audio described movies than sighted viewers, who receive the information through two channels (visual and auditory), and who access the filmic narrative in a continuous and immediate manner. On the other hand, the BVI are believed to have a better memory for verbal materials presented auditorily and this could, perhaps, neutralize that extra effort. However, research exploring this hypothesis in the field of Cognitive Psychology has proven inconclusive. It is the aim of this thesis to analyze the implications of the aforementioned ideas in the specific case of the reception of audio described characters. In order to study the reception of fiction characters, the focus will be placed on Cognitive Narratology, a discipline aimed at exploring the mental processes that take place in the mind of the narrative recipients. Since those processes have not been described for BVI audiences, Schneider’s reception theory of literary characters will first be explored and will then be applied to AD. According to the author, characters are key figures within narratives and, as such, readers create mental representations of them in their attempt to mentally represent the fictional situation. It is our belief that this argument could generalize to film characters and, by extension, also to characters in audio described films. The process of (re)creating characters is dynamic and it is performed by our memory. Nevertheless, due to working memory capacity limitations, the mental representations of characters are inevitably incomplete. This theoretical review leads to an empirical analysis of how memory limitations affect the reception of audio described film characters. Specifically, a reception study was carried out with forty-four BVI participants to explore how the amount of information included in the AD and its segmentation affected users’ recall. The results obtained showed that limiting the information in the descriptions and dividing it into short units delivered at different stages of the AD favored users’ memory.
60

Espectros de lo real. Virtualidad y mundos posibles en la literatura y el cine posmodernos

Boulaghzalate, Hamza 28 November 2014 (has links)
la presente tesis pretende estudiar el concepto de la virtualidad, sus poéticas, su estética, su estilo y sus modalidades. En una sociedad en que predominan los ideales de inmersión, presencia e interactividad, la virtualidad se convierte en un «estilo posmoderno intermediático» donde la noción de lo virtual es un elemento temático integrado en una estética cuya principal articulación es la oposición de lo virtual a lo real. Los procesos de virtualización que se operan en nuestras vidas cotidianas apoyados por el avance de la tecnología digital traducen no sólo una bifurcación de lo real en un conjunto de «posibles», sino también la «creación» o «actualización» de un real nuevo, autónomo, capaz de producir «simulacros» y «espectros» de lo real. Como herramienta que revoluciona las estrategias de creación artística y modifica nuestra manera de simbolizar y aprehender lo real, la virtualidad «amplía» el campo de acción de la ficción en un momento en que se acentúa la tendencia a la sofisticación de los productos de la imaginación. La emergencia de una literatura y de un cine que han hecho de lo virtual el modo idóneo para generar lo ficticio, lo plural, lo posible y lo híbrido se manifiesta cada vez más en la capacidad que ofrece el texto literario y la imagen cinematográfica de transportar al lector y al espectador a un territorio virtual, accesible, manejable, inmersivo e interactivo, a un mundo posible situado entre lo utópico y lo distópico, lo verdadero y lo falso, lo real y lo ilusorio, en fin, a una «realidad virtual». / The present thesis aims to study the concept of virtuality, its poetics, aesthetics, style and its modes. In a society where the ideals of immersion, presence and interactivity predominate, virtuality has become a «cross-media postmodern style» where the notion of the virtual is a thematic element integrated in aesthetics whose primary articulation is the opposition from the virtual to the real. The processes of virtualization taking place in our everyday lives supported by the advance of digital technology not only translate a bifurcation of reality into a set of «possible» but also the «creation» or «update» of a new real, autonomous, capable of producing «simulacra» and «specters» of the real. As a tool which revolutionizes the strategies of artistic creation and changes our way of symbolizing and apprehending the real, virtuality broadens the scope of action of the fiction in a moment when the trend is emphasized to the sophistication of the products of the imagination. The emergence of a literature and a cinema, which have made the virtual an ideal mode to generate the fictitious, the plural, the possible and the hybrid, is manifested increasingly in the capacity offered by the literary text and the cinematographic image to transport the reader and the viewer in a virtual, accessible, manageable, immersive and interactive territory, in a possible world situated between the utopian and the dystopian, the true and the false, the real and the illusory, finally, in a «virtual reality».

Page generated in 0.1165 seconds