Spelling suggestions: "subject:"afrikaans"" "subject:"afrikaanse""
151 |
Namibies-Afrikaanse literatuurMeyer, Alfreda Catharina 01 1900 (has links)
Text in Afrikaans / In die proefskrif word gepoog om die Namibies-Afrikaanse literatuur wat gepubliseer is
sedert die twintigerjare (met die verskyning van die eerste Afrikaanse gedigte in Afrikaanse
koerante) tot met die onafhanklikwording van die land in Maart 1990, bymekaar te bring, en
aan te toon hoe die land en al sy mense daarin na vore kom. Daar is hoofsaaklik
gekonsentreer op werke wat by gevestigde Suid-Afrikaanse uitgewerye verskyn het.
Altesaam 146 bundels prosa, 35 bundels poesie, twee dramas, en 46 gedigte wat in koerante
en tydskrifte verskyn het, geskryf deur 92 skrywers en uitgegee deur 26 uitgewerye-, word
in die proefskrif geidentifiseer en bespreek. Talle kenmerke van die land en sy mense vind
neerslag in bogenoemde werke. Die meeste werke speel in die noorde van die land en die
Namib-woestyn af, en die inheemse bevolkingsgroep wat die sterkste na vore kom, is die
Boesmans; klem word veral geplaas op hul gewoontes en gebruike. Die hoofkarakters in
die verhale is oorwegend plattelandse blanke boeremense. Die tipiese landsomstandighede
sedert die einde van die vorige eeu, toe bloedige stamgevegte in die land gewoed het, tot en
met die grensoorlog wat met onafhanklikwording beeindig is, word in die literatuur
gereflekteer. Wat die invloed van die land op die mens betref, is dit die ontbering en lyding,
maar veral die geestelike verryking wat die land die mens hied, wat na vore kom. In die
algemeen openbaar die skrywers 'n oorweldigende positiewe gesindheid teenoor die land en
sy mense, hoewel ander nuanserings van gesindheid ook voorkom / In this dissertation an attempt is made to bring together Namibian-Afrikaans literature
published since the twenties (when the first Afrikaans poems appeared in the Afrikaans
papers), until the independence of the country in March 1990, and to illustrate how the
country and its people come to the fore as revealed in the literature. Stress is given mainly
to works that were published by established South African publishers. A total of 146
anthologies of narrative prose, 35 anthologies of poetry, two dramatic works, and 46 poems
which appeared in papers and periodicals, written by 92 authors and published by 26
publishers, are identified and discussed. Hundreds of features of the country and its people
are revealed in the abovementioned literature. Most works take place in the northern regions
and the Namib desert and the indigenous people that predominate are the Bushmen; stress
is mainly laid on their customs and their habits. The main characters in the narratives are
to a large extent white rural people. The literature reflects the typical political circumstances
of the country since the end of the previous century when bloody tribal conflicts raged, until
the border war that ended with independence. As far as the influence of the country on the
people is concerned, it is mainly the hardships and suffering, but above all the spiritual
enrichment that the country offered that are ascertained. In general the authors reveal an
overwhelmingly positive attitude towards the country and its people / English Studies / D.Litt. et Phil. (Afrikaans)
|
152 |
Quality interpreting service : the parliament of SA as a case studyNtuli, Thomas Phaswana 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil) -- Stellenbosch University, 2012. / The purpose of this study was to investigate the interpreting services in the Parliament
of South Africa (POSA). The impetus to embark on such an investigation arose after
Members of Parliament claimed that the interpreting service in the Parliament of
South Africa (POSA) is poor. In seeking to determine why Members of Parliament
made such claims, I therefore investigated the interpreting service rendered by staff of
Parliament’s Interpreting Unit. Consequently, an investigation to whether the
simultaneous interpreters currently employed by Parliament of South Africa possess
the amalgam of skills attributes and qualifications necessary for them to render an
interpreting service of good quality. Questionnaires were distributed to Members of
Parliament and to interpreters, interviews were conducted with Control Language
Practitioners (CLPs), observation of recruitment panels for interpreters also followed,
and interpreters were recorded during the sitting of Parliament House in an attempt to
check whether interpreters do deliver an interpreting service that is up to standard.
The results of this study show that Members of Parliament have a valid claim as 65%
of the sample of interpreters had joined Parliament without interpreting skills and had,
to date, never been sent for interpreting training and most interpreters are demoralised
by the working conditions of the Language Services Section at the Parliament of
South Africa.
|
153 |
Die retoriese rol van literêre feeste, met toespitsing US Woordfees en die Amsterdamse WeerwoordfestivalLotter, Jacoba Catharina (Karin) 03 1900 (has links)
Thesis (MA)-- Stellenbosch University, 2012. / ENGLISH ABSTRACT: The establishment of literary festivals as a type of event that is presented both nationally
and internationally has expanded tremendously in recent years, but it has not as yet
received the necessary attention to fully understand its impact on and sociocultural function
in a host community. This thesis attempts to formulate a working definition for the
phenomenon, in order to gain more insight in its sociocultural function and impact in a host
community and thus to contribute towards a more substantial discourse on the subject. The
hypothesis is firstly that literary festivals come into existence due to specific needs in the
host society and secondly that the strategic application of rhetorical strategies have a
positive sociocultural impact.
It is argumented that literary festivals function according to the principles of Aristotle’s
rhetoric, by convincing festival visitors that books, reading, writing, debating and freedom of
speech are of great aesthetic, moral and educational value. The eventual aim is to cause
festival visitors to show greater appreciation for literary texts, as illustrated by their
increased participation in reading, writing and other literary activities. The following theories
serve as points of departure: the system theory as expounded by Itamar Even-Zohar, Gerard
Hauser’s application of rhetorics to the public sphere, the ritual theories of Victor Turner and
Jeremy Boissevain, as well as festival theories by Mikhail Bakhtin, Donald Getz, Henri
Schoenmakers, Paul Kaptein, William Sauter, Don Handelman, Temple Hauptfleisch and
Michael Kamp.
The programmes, festival contents and other relevant texts that form part of two selected
literary festivals, i.e. the Stellenbosch University’s (SU) Wordfest (Woordfees) and the
Amsterdam Weerwoordfestival, are scrutinised in order to prove that these festivals are
strategically constructed to have a persuasive effect on festivalgoers. A festival’s survival and
sustainability is determinated by its establishment of a strong own character; good
management (also in times of crisis); effective networks; and the persuasion of both target
groups and interest groups that supporting the festival is to their own advantage. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die literêre fees, as tipe gebeurtenis wat toenemend nasionaal én internasionaal aangebied
word, het tot dusver min aandag van navorsers geniet. Ten einde die sosio-kulturele funksie
en krag daarvan in ’n gasheergemeenskap te probeer vasstel en te omskryf, asook om by te
dra tot ’n meer omvangryke diskoers oor hierdie fenomeen, word bestaande teorieë oor
feeste in die algemeen dus in hierdie studie as vertrekpunt gebruik en aangepas by literêre
feeste. Die hipotese is eerstens dat literêre feeste ontstaan in reaksie op behoeftes in die
gasheergemeenskap en tweedens dat die aanwending van retoriese strategieë in literêre
feeste ’n positiewe sosio-kulturele impak tot gevolg kan hê.
Na aanleiding van Aristoteles se uitgangspunte oor die retorika word voorgestel dat die
funksie en werking van literêre feeste retories van aard is: Die organiseerders wil
feesdeelnemers oorreed dat lees, skryf, debattering en vrye meningswisseling esteties,
opvoedkundig en moreel waardevol is, om sodoende ’n groter belangstelling in en deelname
aan literêre aktiwiteite te probeer bewerkstellig. Die volgende teoretici se uitgangspunte
word veral gebruik: dié van Itamar Even-Zohar oor die sisteemteorie, Gerard Hauser se
toepassing van die retorika op ’n openbare sfeer, ritueelteorieë deur Victor Turner en Jeremy
Boissevain, sowel as feesteorieë van Mikhail Bakhtin, Donald Getz, Henri Schoenmakers,
Paul Kaptein, William Sauter, Don Handelman, Temple Hauptfleisch en Michael Kamp.
Deur ’n vergelykende studie van die ruimer konteks, feesprogramme en ander relevante
tekste wat deel uitmaak van twee literêre feeste, naamlik die Universiteit Stellenbosch
Woordfees en die Amsterdamse Weerwoordfestival, word nagegaan hoe hierdie feeste
strategies en oorredend funksioneer deurdat beide literêre én nie-literêre elemente
geselekteer (inventio) en gekombineer (dispositio) is om ’n sterker positiewe eventiserende
betekenis oor te dra as in die alledaagse lewe. Die gevolgtrekking is dat effektiewe retoriese
strategieë sterk afhanklik is van die konteks waarbinne feeste plaasvind. Die voortbestaan en
volhoubaarbaarheid van literêre feeste word veral bepaal deur die vestiging van ’n sterk eie
identiteit; goeie bestuur (ook in krisisse); doeltreffende netwerke, asook deur die oorreding
van beide teikengroepe én belanghebbers dat hulle wen deur die fees te ondersteun.
|
154 |
Mediavertaling – die herskrywing van nuusvertalingsPienaar, Cherene 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2012. / ENGLISH ABSTRACT: In this descriptive study, the rewriting of translated politically coloured texts on News24.com
is investigated. Afrikaans articles, which were originally published in Die Burger, Beeld and
Volksblad, are selected and then translated for the English target text reader. This reader
does not necessarily differ from the source text reader in terms of geography and culture, but
in terms of his or her past and the emotional baggage, such as the era of apartheid and the
guilt that the white Afrikaans person has to carry.
While it is claimed that the articles from the above-mentioned dailies are merely translated
paragraph for paragraph for the purpose of being published online on News24, a lot more
happens to the text. The texts are edited, rewritten, reshaped and repackaged to be
presented in a new context. The target text is studied to establish whether it is rewritten with
an ideological purpose in mind and what adaptations are made to achieve an ideological
influence. Lexical and other linguistic means are used to reframe a text and present it
differently in the target text.
The way in which a post apartheid South Africa is being presented in the English texts (as
opposed to the Afrikaans print version) is the focus of the study. The hypothesis is that the
News24 rewriter’s purpose is to send an adapted ideological message with the text. These
conclusions are being drawn based on narrative theory and the concepts of frames. This
theory as well as other relevant theories form a framework according to which one can study
and compare the texts and the rewriting of the source texts. While the literal changes made
for practical reasons such as readability are broadly discussed, the focus is on the
ideological implications these lexical and other linguistic adaptations cause. Conclusions are
then made according to the skopos of News24 with the rewriting of the texts, namely to
represent the image of a post apartheid South Africa more negatively than it is represented
in the source text. / AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie beskrywende studie word die herskrywing van vertaalde polities gekleurde berigte
wat op News24.com verskyn, ondersoek. Afrikaanse berigte wat oorspronklik gepubliseer is
in Die Burger, Beeld en Volksblad, word gekies en dan vertaal vir die Engelse doelteksleser.
Hierdie leser verskil nie noodwendig van die bronteksleser ten opsigte van geografie en
kultuur nie, maar wel ten opsigte van sy of haar verlede en emosionele bagasie, soos die
apartheidsera en die skuld wat die wit Afrikaanssprekende dra.
Hoewel daar beweer word dat berigte uit die bogenoemde dagblaaie bloot paragraaf per
paragraaf vir News24 vertaal word, gebeur daar heelwat meer met die teks. Die tekste word
redigeer, herskryf, hervorm en herverpak sodat dit in ’n nuwe konteks aangebied kan word.
Die doelteks word ondersoek om vas te stel of dit herskryf is en watter veranderinge,
spesifiek ideologiese, die teks tydens hierdie herskryfproses ondergaan het. Leksikale en
ander linguistiese middele word gebruik om ’n teks te herraam en anders uit te beeld as in
die bronteks.
Die wyse waarop die beeld van ’n postapartheid Suid-Afrika in die aanlyn Engelse berigte
teenoor die gedrukte Afrikaanse berigte voorgestel word, word hier ondersoek. Die hipotese
is dat die News24-herskrywer ten doel het om ’n aangepaste ideologiese boodskap met die
herskrywing daarvan oor te dra. Hierdie afleidings word in verband gebring met die
narratiefteorie en die konsep van rame. Hierdie teorie, asook ander teorieë, vorm ’n
raamwerk om die vergelyking van die tekste en die herskrywing daarvan te ondersoek. Die
meer letterlike leksikale aanpassings wat gemaak word vir praktiese doeleindes, soos
leesbaarheid, word eerstens bespreek. Daarna word die aanpassings wat gemaak word ter
wille van ’n ideologiese motivering bespreek. Afleidings word dan gemaak en in verband
gebring met News24 se skopos of doel met die herskrywing van die tekste, naamlik om die
beeld van die regering in ’n postapartheid Suid-Afrika negatiewer as die bronteks uit te
beeld.
|
155 |
A reading of Blood Meridian (Essay) and The Book Of War (Novel)Whyle, James 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2012. / Two separate texts are submitted towards the degree of MA in Creative Writing. The first is
this essay, A Reading of Blood Meridian. The second is a novel, The Book of War.
Essay
The general focus of the essay is the theme of free will in Blood Meridian and the techniques
with which the narrative elements of character, story, style and voice are deployed to focus
the reader's mind on this theme.
The central question: is the meaning, the final message, of Blood Meridian that as individuals
human beings lack agency and that as groups they are shackled to a common destiny?
The hypothesis is that Blood Meridian contains significant patterns, oppositions and
dialectics, designed to place arguments for and against agency in the mind of the reader, but
that the book's response to the theme is inherently and structurally ambiguous.
Novel
The novel was written before the essay. It was written in direct response to Blood Meridian
and to the realization that Blood Meridian was a text rooted in history.
Like Blood Meridian, The Book of War is based on, grows out of, first person accounts,
specifically Stephen Bartlett Lakeman's What I saw in Kaffir-Land (1880) and William Ross
King's Campaigning in Kaffirland: Or Scenes and Adventures in The Kaffir War of 1851-
1852 (1853). The novel takes characters devolved from Lakeman and places them in King’s
journey through the war. These characters create, around a child called the kid, the social
backdrop of a coming of age tale.
The novel uses its source texts as a lens through which to view, and tell the story of, the War
of The Prophet (Eight Frontier War 1850-53). Readers seeking to answer the question: Why is South Africa a violent society? might find at least part of the answer in the nature of, and
the relationships between, English, Xhosa, Dutch, Khoi and Mfengu cultures in the 19th
Century.
|
156 |
Funksies van taalvariasie in die Afrikaanse toneelkunsErasmus, Denene 12 1900 (has links)
Thesis (MDram (Drama))—University of Stellenbosch, 2006. / The spoken language usually consists of the formal and standardised component and an informal colloquial language. The colloquial language may include some language variants. These variants are forms of the language that show deviations when compared to the standardised form of the language and are usually spoken by a specific group of people.
Sometimes these colloquial variants are used in writing. This study looks at the use of these colloquial variants in theatre scripts. The variants are implemented for various functions in these scripts, which include the metaphoric, the comic, the realistic, the poetical and the political uses as well as the documentation of specific variants.
In this research project I discuss the use and functions of a few Afrikaans variants in plays. Other areas of interest include sociolinguistics, the influence of English on Afrikaans and its impact on the future of Afrikaans, as well as a brief discussion of the problematic term Standard Afrikaans.
|
157 |
Gebruikersperspektief in die Afrikaanse leksikografieFouche-Van der Merwe, Michele 03 1900 (has links)
288 leaves single sided printed, preliminary pages and numbered pages 1-275. Includes bibliography. Digitized using a Bizhub 250 Scanner to pdf format (OCR). / Thesis (DPhil)--University of Stellenbosch, 1999. / ENGLISH ABSTRACT: The purpose of this study is to investigate the user perspective in Afrikaans
lexicography. Placing the user and his needs first, research was done to determine
the user-friendliness of Afrikaans dictionaries. In order to conduct such research
user target groups had to be identified. This was problematic, since until now,
almost no research on Afrikaans dictionary users had been done. An overview of
the research on the user perspective is given in the first chapter.
Since the teaching of dictionary use in schools forms a substantial part of the user
perspective, the present state was investigated. As a result the necessity of
teaching of dictionary use in schools has been emphasized and some improvements
in this regard have been suggested.
The following Afrikaans dictionaries were studied to determine their userfriendliness:
Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT) and
Verklarende Afrikaanse Woordeboek (VAW), Basiswoordeboek van Afrikaans (BA),
Reader's Digest Afrikaans-Engelse Woordeboek/English-Afrikaans Dictionarv (RD)
and Groot Tesourus van Afrikaans (GT). These dictionaries were investigated with
regard to their functions, textual segments and transfer of information. Some more
user-friendly models for dictionaries have been suggested.
The study is aimed at the metalexicographer, since it has been approached from a
theoretical point of view, but also at the practical lexicographer because practical
dictionary use has been investigated. Ultimately, it is hoped that this study will
contribute towards more user-friendly dictionaries that put the user first. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die doel van die studie is om die gebruikersperspektief in die Afrikaanse
leksikografie na te vors. In die studie word die gebruiker en sy behoeftes sentraal
gestel en daar word nagevors in watter mate Afrikaanse woordeboeke hul
gebruikers ter wille is. Vir so 'n studie moet gebruikersgroepe geidentifiseer word
en dit op sigself is problematies, aangesien daar feitlik geen navorsing oor
Afrikaanse woordeboekgebruikers tot op hede onderneem is nie. 'n Oorsig oor
navorsing oor die gebruikersperspektief in die Afrikaanse leksikografie word in die
eerste hoofstuk verskaf.
'n Wesenlike deel van die gebruikersperspektief is 'n studie van die stand van
woordeboekonderrig in Suid-Afrikaanse skole. Die noodsaaklikheid van
woordeboekonderrig in skole word beklemtoon en die huidige stand van sake word
ondersoek. Etlike voorstelle word gemaak om woordeboekonderrig in skole te
verbeter.
Die gebruikersvriendelikheid van verskeie Afrikaanse woordeboeke, te wete
Verklarende Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal (HAT) en Verklarende
Afrikaanse Woordeboek (VAW), Basiswoordeboek van Afrikaans (BA), Reader's
Digest Afrikaans-Engelse Woordeboek/English-Afrikaans Dictionary (RD),
Woordeboek van die Afrikaanse Taal (WAT) en Groot Tesourus van Afrikaans (GT)
word getoets aan die hand van hul funksies, tekstuele segmente en ontsluiting van
inligtingstipes. Verder word gebruikersvriendeliker modelle van woordeboeke
voorgestel.
Hierdie studie is gerig op die metaleksikograaf, aangesien dit vanuit 'n teoretiese
perspektief onderneem is, maar ook op die praktiese leksikograaf, aangesien die
praktiese gebruik van woordeboeke bestudeer is. Die oogmerk van die studie is om
'n bydrae te lewer tot die skep van meer gebruikersgerigte woordeboeke waarin die
gebruiker en sy behoeftes sentraal gestel word.
|
158 |
Die herstandaardisering van Afrikaans : 'n praktiese benadering met die AWS as gevallestudieOdendaal, Beatrix Gertruida 12 1900 (has links)
ENGLISH ABSTRACT: This study comprises an investigation into the restandardisation of Afrikaans. Since the 1980s,
there have been various calls from the Afrikaans speech community for the democratisation of
Afrikaans by making it representative of the whole Afrikaans speech community. Despite these
calls for the restandardisation of Afrikaans, a matter which has been brought to the fore in recent
years, there are still no real theoretically-based and practical suggestions for such a project. The
practical approach to the restandardisation of Afrikaans suggested in this study, with a specific
focus on the restandardisation of the orthography of Afrikaans, informs the suggestion of a model
by which such a planned restandardisation programme for Afrikaans could be carried out. This is
done based on existing theories of standardisation and restandardisation, as well as a thorough
investigation into the history of the standardisation of Afrikaans in order to determine the reasons
underlying this need for its restandardisation.
Firstly, relevant theories of standardisation are considered in order to determine which aspects of
language standardisation give rise to restandardisation and play the most important role in it. The
history of the standardisation of Afrikaans is also considered, in order to indicate the factors which
gave rise to the calls for the restandardisation of Afrikaans. The world-wide phenomenon of destandardisation
– an increasing trend by which the validity of standardised languages is called into
question – is subsequently considered. Following this, restandardisation is considered in greater
detail. Although the term is used widely, there are not yet thorough theoretical descriptions of the
nature of the process itself. Therefore, this study provides a theoretical consideration of what
restandardisation comprises. An investigation into various examples of attempts at the restandardisation
of languages in South Africa, Africa, and the rest of the world serves as a backdrop
against which the need for the restandardisation of Afrikaans is discussed.
The standardisation of the orthography of Afrikaans, as outlined in the ten issues of the Afrikaanse
woordelys en spelreëls (“Afrikaans word list and spelling rules”) which have been published to
date, is the next research focus. The purpose of this critical evaluation of the primary source for
orthographic standardisation of Afrikaans is to point out the weaknesses in the current
standardisation process which necessitate a new approach to the standardisation of Afrikaans (and
by extension, its restandardisation).
Finally, a model is presented for the restandardisation of the orthography of Afrikaans, but also
Afrikaans as a whole, based on various theoretical and practical considerations contained in the
study. / AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie studie word die herstandaardisering van Afrikaans onder die loep geneem. Dit word
gedoen teen die agtergrond van verskeie oproepe vanuit die Afrikaanse spraakgemeenskap sedert
die 1980’s om Standaardafrikaans te demokratiseer deur dit verteenwoordigend te maak van die
totale Afrikaanse spraakgemeenskap. Ten spyte van hierdie oproepe om die herstandaardisering
van Afrikaans wat in die afgelope aantal jare op die spits gedryf is, ontbreek daar egter nog
teoreties gefundeerde, praktiese voorstelle vir hoe so ’n herstandaardiseringsprojek daar sal
uitsien. Hierdie studie verteenwoordig ’n praktiese benadering tot die herstandaardisering van
Afrikaans, met ’n besondere fokus op die herstandaardisering van die Afrikaanse ortografie, deur
’n model daar te stel waarvolgens so ’n beoogde herstandaardiseringsprogram vir Afrikaans kan
geskied. Dit word gedoen aan die hand van bestaande standaardiserings- en herstandaardiseringsteorie
en ’n grondige ondersoek na die standaardiseringsgeskiedenis van Afrikaans ten
einde te bepaal wat aanleiding gegee het tot hierdie herstandaardiseringstrewe in Afrikaans.
Eerstens word daar gekyk na relevante standaardiseringsteorieë ten einde die belangrikste
aspekte van taalstandaardisering te belig wat ’n rol speel in en aanleiding gee tot herstandaardisering.
Die standaardiseringsgeskiedenis van Afrikaans word ook in oënskou geneem om te dui op
die aspekte wat aanleiding gegee het tot die oproepe om die herstandaardisering van Afrikaans.
Vervolgens word daar na die wêreldwye tendens van destandaardisering gekyk waardeur die
geldigheid van standaardtale toenemend bevraagteken word. Hierna word herstandaardisering van
nader beskou. Alhoewel die term reeds wyd gebruik word, bestaan daar nog nie diepgaande
teoretiese beskrywings oor die aard van hierdie proses nie. Daar word dus vervolgens teoreties
besin oor wat herstandaardisering behels. Verskeie voorbeelde van pogings tot die herstandaardisering
van tale in Suid-Afrika, Afrika, en die res van die wêreld word ondersoek, waarna die redes
vir ’n behoefte aan die herstandaardisering van Afrikaans uiteengesit word.
Die standaardisering van die Afrikaanse ortografie, soos uiteengesit in die tien uitgawes van die
Afrikaanse woordelys en spelreëls wat tot op hede verskyn het, kom volgende as navorsingsfokus
aan bod. Die doel van hierdie kritiese evaluering van die primêre ortografiese standaardiseringsbron
van Afrikaans is om te dui op die swakplekke in die huidige standaardiseringsproses wat ’n
nuwe benadering tot die standaardisering van Afrikaans (dus die herstandaardisering van
Afrikaans) noodsaak. Ten slotte word ’n model vir die herstandaardisering van die Afrikaanse
ortografie, maar ook Afrikaans in geheel, voorgestel aan die hand van verskeie teoretiese en
praktiese oorwegings soos in die loop van die studie uiteengesit.
|
159 |
Klemreëls by afgeleide selfstandige naamwoorde in Afrikaans14 October 2015 (has links)
M.A. (Afrikaans) / Please refer to full text to view abstract
|
160 |
'n Semanties-sintaktiese begronding van hoofwerkwoordkategoriee in Afrikaans.07 December 2007 (has links)
Much has been written on the Afrikaans verb system and verb categories. This, however, has been unconnected research which does not define the complete picture of the Afrikaans verb system. In research reports various categories of verbs are referred to comprehensively, while only five to six primary categories such as transitive, intransitive, copulative, prepositional and reflexive verbs, and to a lesser degree, "assistant" verbs, are referred to in some textbooks. In addition, research reports indicate that conventional identical verbs are sometimes named differently which raises the question whether the same verb can simultaneously belong to different verb categories. Sometimes the categorization results from a syntactical approach, while the naming of Afrikaans main verbs often result from a semantic perspective. In this study two different approaches of categorization are researched in order to establish which approach should apply as primary principle. The relevant approaches to categorization taken under scrutiny are the traditional or classic approach according tot which the limits of categories are relatively limited, and the prototype approach which provides for typical as well as peripheral categorical examples. The study aims to highlight the great number of Afrikaans verb categories and to place these in a semantic-syntactic framework. Two relevant models of categorization are taken as a basis to systemize the Afrikaans verb system. The method employed is to present an alphabetical exposition of the verb categories and then to establish within which semantic-cognitive image schemata such verbs are found. The part which metaphorical transfer, as principle of classification plays in the process of categorization is reviewed and illustrated. In addition, the semantic and syntactic characteristics of specific main verb categories are highlighted. From this study the following can be concluded: ▪ Afrikaans main verbs may simultaneously belong to different categories. Different 'categories' of main verbs are sometimes a single category with different names. ▪ Categorization from a syntactic perspective is systematic and simplistic and should be used as a point of departure. Verbs are firstly transitive, intransitive, copulative, prepositional, reflexive or "assistant" verbs, and may then be simultaneously connected to different semantic categories such as communicative verbs, verbs of weather conditions or process verbs. ▪ Categorization based only on semantic grounds provides a magnitude of categories which can be reduced by means of syntactic categorization. ▪ The traditional and prototype approaches to categorization do not exclude but complement each other and should be used interdependently as a categorical approach, the semantic subordinate to the syntactic. / Prof. A.E. Coetzee
|
Page generated in 0.0419 seconds