Spelling suggestions: "subject:"afrikaans"" "subject:"afrikaanse""
311 |
Taal wat stamel, stotter en struikel : Marlene van Niekerk se "Die sneeuslaper" (2010) as mineurletterkundeStander, Aletta Sophia 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2012. / ENGLISH ABSTRACT: The focus of this study will be on the unique way in which language is used in Marlene van Niekerk‟s collection of short stories, Die sneeuslaper (2010). When reading Die sneeuslaper it is impossible not noticing the number of Dutch words, as well as words and phrases from other foreign languages, as Bargoens, Rotwelsch, German, French, Italian, Hebrew, Greek and Maltese. Some of the characters‟ speech, as well as so called sound poems (or nonsense verses) are characterised by a number of newly invented words. However, the meaning of some of these words or phrases remains unclear. Other themes in the four short stories which will be analysed are the so called political responsibility of the artist, as well as music, rhythm and bird-noises.
As a theoretical basis of this study, Deleuze and Guattari‟s Kafka Toward a Minor Literature will be used. In Kafka Toward a Minor Literature Deleuze en Guattari formulate their ideas regarding minor literature. They describe a major language as a language of dominance and power, while a minor language is a language without any power. According to them the three characteristics of minor literature are: the minor deterritorializes the major, minor literature is always political, and minor literature always has a collective function. Deleuze and Guattari‟s, as well as Bogue‟s writing regarding the territorialization and deterritorialization of the refrain, is also explored briefly.
Deleuze en Guattari‟s theories regarding minor literature is used in this study to read Die sneeuslaper. In the end it is concluded that the unconventional use of language in this short story collection can be associated with the political nature of some of the stories. The unique usage of language in Die sneeuslaper, the way in which Afrikaans is transformed into a language that stammers, stutters and mumbles, can be seen as a subtle form of political protest. Therefore this collection of short stories can be seen as a form of minor literature. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie fokus op die vreemde wyse waarop taal in Marlene van Niekerk se kortverhaalbundel, Die sneeuslaper (2010), aangewend word. Met die lees van Die sneeuslaper is die hoeveelheid Nederlandse woorde, asook enkele woorde en frases uit ander vreemde tale, soos Bargoens, Rotwelsch, Duits, Frans, Italiaans, Hebreeus, Grieks en Maltees, opvallend. Verder is daar in die karakters se spraak, sowel as in klankgedigte (of onsinverse), vele nuutskeppings waarvan die betekenis nie altyd so duidelik blyk nie, teenwoordig. Ander temas wat in die vier verhale figureer en ondersoek sal word is kunstenaarskap, die sogenaamde politieke verantwoordelikheid van die kunstenaar, asook musiek, ritme en voëlgeluide.
As teoretiese vertrekpunt vir die studie word Deleuze en Guattari se Kafka Toward a Minor Literature, waarin hul idees oor mineurlettekunde geformuleer word, gebruik. Deleuze en Guattari onderskei tussen ‟n dominante majeurtaal en ‟n mineurtaal wat sonder mag is. Volgens Deleuze en Guattari is daar drie kenmerke van mineurletterkunde, naamlik dat die mineur die majeur deterritorialiseer, dat mineurletterkunde altyd polities is, en laastens dat mineurletterkunde altyd kollektief van aard is. Bykomend word daar ook kortliks gekyk na Deleuze en Guattari, sowel as Bogue, se skrywe oor territorialisering en deterritorialisering in die refrein.
Deleuze en Guattari se teorie oor mineurletterkunde word in hierdie studie as ‟n agtergrond gebruik om Die sneeuslaper te lees. Daar word uiteindelik tot die gevolgtrekking gekom dat die onkonvensionele taalgebruik in die kortverhaalbundel wel geassosieer kan word met deterritorialisering en dat dit aansluit by die politieke aard van sommige van die verhale. Die wyse waarop Afrikaans in Die sneeuslaper getransformeer word na ‟n taal wat stamel, stotter en struikel, kan dus as subtiele, politieke protes gesien word en daarom kan dié kortverhaalbundel inderdaad as ‟n vorm van mineurletterkunde beskou word.
|
312 |
A skopos-based analysis of Breytenbach’s Titus AndronicusGreen, Benjamin Stephen 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil)--Stellenbosch University, 2012. / ENGLISH ABSTRACT: Breyten Breytenbach's Afrikaans translation of William Shakespeare's Titus Andronicus is
a little known member of the corpus of Afrikaans Shakespeare plays. Published without
annotations in South Africa in 1970 and performed in Cape Town in the same year, it has
never been performed again and the text has attracted no academic review or led to any
subsequent editions. However, situated in 1970 in the heyday of the Apartheid regime, the
play's production broke attendance records in Cape Town and was accompanied by
substantial public controversy.
In this thesis, the author analyses Breytenbach's translation in order to determine whether
the translator had an ideological agenda in performing the translation. The analysis is
based on a preliminary discussion of culture and ideology in translation, and then uses the
Skopostheorie methodology of Hans J. Vermeer (as developed by Christiane Nord) to
assess the translation situation and the target text. The target text has been analysed on
both a socio-political and microstructural level.
The summary outcome of the analysis is that the translator may possibly have tried to
promote an anti-Apartheid ideology by translating the play. The outcome is based on
several contextual factors such as the socio-political situation in South Africa in which the
translated play was published and performed, the translator's stated opposition to the
Apartheid system, the choice of Titus Andronicus for translation and production, and to a
lesser extent the level of public controversy that accompanied the target text's production
in the theatre. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Breyten Breytenbach se Afrikaanse vertaling van William Shakespeare se Titus
Andronicus is 'n min bekende eksemplaar van die versameling Shakespeare toneelstukke
in Afrikaans. Dit is sonder enige annotasies in 1970 in Suid-Afrika uitgegee, en is dieselfde
jaar in Kaapstad opgevoer. Sedertdien is dit nooit weer opgevoer nie, en die teks het geen
akademiese kritiek ontlok nie. Die teks is ook nooit weer herdruk nie. Maar in 1970, tydens
die toppunt van die Apartheidregime, het hierdie toneelstuk se opvoering
bywoningsrekords oortref en dit is deur aansienlike openbare omstredenheid gekenmerk.
In dié tesis ontleed die skrywer Breytenbach se vertaling om te bepaal of die vertaler 'n
ideologiese agenda in die vertaling van die toneelstuk gehad het. Die ontleding word op 'n
voorlopige bespreking van kultuur en ideologie in die vertaalproses gegrond, en maak dan
gebruik van die Skopostheorie van Hans J. Vermeer (soos verwerk deur Christiane Nord)
om die omstandighede ten tyde van die vertaalproses sowel as die doelteks self te
ontleed. Die doelteks is op sowel sosiaalpolitiese as mikrostrukturele vlak ontleed.
Die samevattende uitkoms van die ontleding is dat die vertaler moontlik 'n anti-Apartheid
ideologie probeer bevorder het deur hierdie toneelstuk te vertaal. Hierdie uitkoms is
gegrond op verskeie samehangende faktore, soos die sosiaalpolitiese omstandighede in
Suid-Afrika waarin die toneelstuk uitgegee en opgevoer is, die vertaler se vermelde
teenkanting teen die Apartheidstelsel, die keuse van Titus Andronicus vir vertaling en
opvoering, en tot 'n mindere mate die vlak van openbare omstredenheid wat gepaard
gegaan het met die doelteks se opvoering in die teater.
|
313 |
Kompleksiteit in taakgebaseerde onderrig en leer van Afrikaans as tweede taal binne universiteitskonteksAdendorff, Elbie Maria 03 1900 (has links)
Thesis (PhD)--Stellenbosch University, 2012. / ENGLISH ABSTRACT: The implementation of a multilingual language policy for Higher Education in South Africa
(2002) requires the teaching and learning of different languages as a second or additional
language – also the teaching of Afrikaans for specific purposes to students as adult learners.
The teaching of Afrikaans for specific purposes to students as adult learners has not
received much attention in the South African context, especially research on the learning
and teaching of Afrikaans for specific purposes in a university context. This research on
Afrikaans as a second language has as framework the theory of Task-Based Language
Learning and Teaching. The research focuses on issues relating to complexity in task-based
challenges which await students in a multilingual university context and the way in which a
task-based teaching syllabus contributes to these needs and challenges.
The main focus of this study is to explore the possibilities of a multiperspective approach to
the analysis of complexity in the design of a task-based syllabus for university students. The
aim of such a multiperspective approach is to research the full spectrum of approaches
which is available to research task complexity. The adequacy of the different approaches lies
in the architecture of the compositionality and combination of the individual researchers’
frameworks, which each on its’ own has elements of incompleteness regarding the
development of students’ interlanguage. There can be argued that the multiperspective
approach to complexity in task-based syllabus design is beneficial to task design for an
Afrikaans task-based syllabus at university level because each approach promotes the
development of an interlanguage. The central purpose of this study is to investigate the nature and properties of
communication tasks employed in generic social and academic communication in Afrikaans
on a university campus in South Africa within the framework of task-based language learning
and teaching, as well as syllabus design. This study analyses the communication tasks in
accordance with the needs of second language learners of Afrikaans in the context of
campus communication. For the purpose of the research, a needs analysis was conducted
through the use of a questionnaire and interviews with university students. This needs
analysis shows that students whose first language is not Afrikaans, have the need to acquire
communicative skills in Afrikaans to communicate effectively with fellow students and
lecturers at the university. As a result of the needs analysis ten student-student-dialogues
and ten student-lecturer-dialogues were constructed to simulate campus communication. The study researches the various cognitive and linguistic taskelements.The purpose of this
research is to to examine the cognitive and structural properties in a task design which
address the communication needs of students and lecturers for learning generic Afrikaans
for communicating on campus. A framework for the analysis of complexity in the
development of a task-based syllabus for a teaching and learning program for the teaching
and learning of Afrikaans as a second language in the multilingual university context of a
South African university campus will be proposed. The study examines the different
components of tasks and the components of designing a syllabus, and how they influence
the teaching and learning of the second language. This study analyses various complexity
properties of the twenty Afrikaans dialogues in order to determine criteria for syllabus
designers on how tasks can be graded and sequenced within a task-based language
learning and teaching syllabus for second language learners of Afrikaans. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Die implementering van ’n meertalige taalbeleid vir Hoër Onderwys in Suid-Afrika (2002)
vereis die leer en onderrig van verskillende tale as ’n tweede of addisionele taal – ook wat
die onderrig van Afrikaans vir spesifieke doeleindes aan studente as volwasse leerders
betref. Hierdie onderrig van Afrikaans vir spesifieke doeleindes aan volwassenes het nog nie
veel aandag binne die Suid-Afrikaanse konteks ontvang nie, veral wat betref navorsing oor
die leer en onderrig van Afrikaans vir spesifieke doeleindes binne ’n universiteitskonteks. Die
navorsing wat vir hierdie proefskrif onderneem is, val binne die teorie van taakgebaseerde
leer en onderrig. Dit fokus op die aspekte wat verband hou met taakgebaseerde
kompleksiteitsuitdagings wat vir studente binne ’n meertalige universiteitskonteks voorlê en
die wyse waarop ’n taakgebaseerde leer- en onderrigprogram voldoen aan hierdie behoeftes
en uitdagings.
Die sentrale fokus van hierdie proefskrif behels ’n ondersoek na die moontlikheid van ’n
multiperspektiefbenadering tot die analise van kompleksiteit by die ontwerp van ’n
Afrikaanse taakgebaseerde sillabus op universiteitsvlak. Die doel van so ’n multiperspektiefbenadering
is om die volle spektrum van oorwegings wat ter sprake is in taakkompleksiteit te
ondersoek. Die toereikendheid van dié spesifieke benadering lê in die argitektuur van die
samehang en kombinasie van die verskillende navorsers se raamwerke wat elk op sigself
tekens van onvolledigheid toon ten opsigte van die optimale ontwikkeling van die studente
se intertaal. Daar word betoog dat dat hierdie multiperspektiefbenadering tot kompleksiteit in
taakgebaseerde sillabusontwerp voordelig is ten opsigte van sillabusontwerp vir Afrikaans
op universiteitsvlak aangesien intertaalontwikkeling optimaal binne elk van die benaderings
verantwoord kan word. Die sentrale fokuspunt van die proefskrif is om ondersoek in te stel na die aard en
eienskappe van kommunikasietake wat gevind word in generies sosiale en akademiese
kommunikasietake in Afrikaans by ’n universiteitskampus in Suid-Afrika. Dit vind plaas binne
die konteks van hedendaagse tweedetaalteorieë oor taakgebaseerde taalleer en -onderrig,
sowel as sillabusontwerp. Hierdie studie analiseer die kommunikasietake aan die hand van
die behoeftes van tweedetaalstudente van Afrikaans binne die konteks van kampuskommunikasie.
Dié behoeftes is bepaal na aanleiding van behoefte-analises wat onder
universiteitstudente onderneem is. Die behoefte-analises toon dat studente wie se eerste
taal nie Afrikaans is nie, die behoefte het om Afrikaans te verwerf ten einde suksesvol te kan
kommunikeer met medestudente en dosente. Na aanleiding van die behoefte-analises is tien student-student-dialoë en tien student-dosent-dialoë gekonstrueer wat verteenwoordigende
kampuskommunikasie simuleer.
Die doelwit van hierdie studie is om die verskeie kenmerke van take wat verband hou met
kognitiewe en linguistiese kompleksiteit in ’n taakgebaseerde ontwerp te ondersoek. Die
doel hiervan is om onder meer ’n raamwerk vir die analisering van kompleksiteit in ’n
taakgebaseerde sillabus vir leer en onderrig van generiese Afrikaans vir kampuskommunikasie
voor te stel. Saam met die ondersoek na kognitiewe en linguistiese
kompleksiteit, ondersoek die proefskrif die kenmerke van sillabusontwerp om te bepaal hoe
dit die leer en onderrig van Afrikaans as ’n tweede taal beïnvloed. Die insigte wat sodoende
oor die kompleksiteit van die take verkry word, skep verskeie moontlikhede vir die
ontwikkeling van take binne die konteks van ’n universiteitskampus met betrekking tot die
leer van Afrikaans as ’n tweede taal. Voorts verskaf die studie ook ontledings met betrekking
tot die kompleksiteitskenmerke van die twintig dialoë in Afrikaans sodat kriteria vir sillabusontwerpers
geskep kan word waarvolgens hulle take binne die taakgebaseerde leer en
onderrig kan gradeer en orden om ’n sillabus vir tweedetaalstudente van Afrikaans te
ontwerp.
|
314 |
Die voorstelling van die Noordweste as ruimte in George Weideman se digbundel 'n Staning onder sterreViviers, Marni 03 1900 (has links)
Thesis (MA (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2008. / The Northwestern Cape enjoys prominence in George Weideman’s comprehensive oeuvre. Weideman, who was raised in this area, explains that it is a region with which he has a strong emotional connection. In this study the representation of space will be examined with specific reference to Weideman’s portrayal of the Northwestern Cape in the volume of poetry 'n Staning onder sterre (1997). The focus will be on Weideman’s depiction of the Northwestern Cape and more specifically his portrayal of it as both a geographical space and a space of the landscape. Not only does Weideman represents the geographical space of the Northwestern Cape in great (objective) detail, he also presents the reader with a very personal (subjective) depiction of a landscape with which he has strong personal ties. In fact, it is the premis of my study that Weideman’s depiction of this space is more personal than objective. Rather than just a geographical space, it becomes a metaphysical domain with spiritual, creative and intertextual dimensions; a landscape that is accessed through memory and the imagination. Although 'n Staning onder sterre is filled with geographical markers and functions as a cultural and historical document which gives an account of an unique region and its people, this volume of poetry should rather be read as a petit histoire in which the poet’s personal convictions continuously surface during the representationprocess.
|
315 |
Gotiese elemente in Francois Bloemhof se debuutroman, Die nag het net een oogLoots, Maria Johanna 03 1900 (has links)
Thesis (MA (Afrikaans and Dutch))—University of Stellenbosch, 2007. / In this thesis I examine the Gothic elements in François Bloemof’s debut novel, Die nag
het net een oog (1991). There are two reasons this novel can be seen as an exemplary
text in Afrikaans: firstly, it contributes to a genre of which there are very few examples in
Afrikaans, namely the Gothic novel. Secondly, it leads to a reevaluation of texts of C.J.
Langenhoven, C. Louis Leipoldt and Marius Gie (pseudonym of Martha C Gieseke). Apart
from a discussion of the Gothic novel in general and specifically Bloemhof’s novel, this
thesis also examines his large oeuvre, constant focus on renewal and his position in the
Afrikaans literary system.
The Gothic novel is generally regarded as a form of popular literature. This aspect,
together with the history, function, development and characteristics of the Gothic novel, is
also looked at in the thesis in an attempt to contribute to the minimal theoretization on this
subject in Afrikaans.
Lastly I will discuss the Gothic elements in Bloemhof’ s debut novel. Die nag het net een
oog has many of the characteristics of the earlier Gothic novels, but Bloemhof renews
them by crossing over conventional boundaries. The heroine being the rescuer instead of
the rescuee, is one such example.
The study is concluded with short summarizing comments and suggestions for further
study.
|
316 |
'n Strukturele en verteltegniese ondersoek na die representasie van die vroulike subjek in Marlene van Niekerk se AgaatHenn, Maryke 03 1900 (has links)
Thesis (MA (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2010. / ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the representation of the female subject in Marlene van Niekerk’s
novel, Agaat (2004). The female subjects, Milla and Agaat, are the focus of this study.
Both women are subjected to drastic situations, which not only influence their
relationship, but also their respective identities. This turn of events lead up to a power
struggle between Milla and Agaat, which eventually gets reversed throughout the course
of the narrative. The focus is essentially on the complex structure of the novel, where a
prologue and epilogue serve as a framework for the four different story lines, each with
its own narrative technique.
A number of theoretical approaches will be employed in order to explore the discussion
of the female subject. The novel, which is presented throughout by a single narrator,
leads the study to concepts such as representation, subjectivity and identity. In an attempt
to understand “the other”, the central role of language and mirrors with regard to
representation is explored. Van Niekerk’s reinvention and even subversion of the farm
novel of the late twentieth century involves ideologies of the Afrikaner such as land and
religion, gender, politics and culture. This strategy results in the focus on concepts like
subjectivity and identity. Both these processes will be explored in an attempt to gain
insight into the characters.
Key elements such as displacement, substitution and revenge give momentum to the
chain of events in the story and lead up to introspection by both women. It is especially
Milla’s terminal illness that induces introspection and preparation, for both Milla and
Agaat, towards death. The influence of all these events, Milla and Agaat’s mutual
dependence on each other, as well as the way in which they position themselves in the
face of death, prompt this study. This study explores the influence of these events on
women, the power struggle that developed out of this and the way in which their
respective roles are reversed. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die representasie van die vroulike subjek in Marlene van
Niekerk se roman Agaat (2004). Daar word gefokus op die twee vroue in die verhaal,
Milla en Agaat. Beide vroue word aan ingrypende situasies onderwerp, wat ʼn invloed op
hulle verhouding sowel as hulle onderskeie identiteite het. Hierdie gebeure lei tot ʼn
magspel tussen Milla en Agaat, wat tydens die verloop van die verhaalgebeure volledig
omgekeer word. Die fokus val eerstens op die roman se ingewikkelde vertelstruktuur
waarin daar sprake is van ʼn pro- en epiloog as raamwerk waarbinne vier verhaallyne, elk
met sy eie verteltegniek, gebruik word.
ʼn Verskeidenheid teoretiese uitgangspunte word nagegaan ten einde die representasie van
die vroulike subjek te ondersoek. Die roman, wat deurentyd uit die perspektief van een
verteller aangebied word, lei die studie na ondersoekterreine soos representasie,
subjektiwiteit en identiteit. Die sentrale rol van taal en spieëls ten opsigte van
representasie en in die poging om die “ander” te kan verstaan, word nagegaan. Van
Niekerk se herskrywing van die plaasroman in die laat twintigste eeu betrek op subtiele
wyse die ideologieë van die Afrikaner rondom grond en religie, gender, politiek en
kultuur. Dit lei tot die fokus op subjektiwiteit en identiteit. Beide hierdie prosesse word
in die studie ondersoek ten einde begrip vir die karakters te probeer vind.
Elemente soos verplasing, plaasvervangerskap en vergelding gee stukrag aan die
verhaalgebeure en lei tot besinning by albei vroue. Dit is veral Milla se terminale siekte
wat aanleiding gee tot bestekopname en voorbereiding op die dood. Die invloed van al
dié gebeure en hoe twee vroue wat op mekaar aangewese is, hulleself posisioneer ten
opsigte van die dood, gee aanleiding tot hierdie studie. Die studie onderneem om
ondersoek in te stel na die invloed van gebeure by beide vroue, die magspel wat hieruit
ontwikkel en hoe die rolle stelselmatig omruil in die verhaalgebeure.
|
317 |
Alice se avonture in Afrikaans : 'n vertaalteoretiese beskouing van geskiktheid, aanvaarbaarheid en gepastheidDe Roubaix, Lelanie 03 1900 (has links)
Thesis (MPhil (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2010. / ENGLISH ABSTRACT: Lewis Carroll’s classic children’s tale Alice’s Adventures in Wonderland, as well as
its sequel, Through the Looking-Glass and What Alice Found There, have the
reputation of being the most quoted and translated texts of all time, after the Bible
and Shakespeare. The status of the Alice books as timeless classics is confirmed by
the numerous translations and adaptations of the texts that have already been made
and is still being made. In this study, a descriptive investigation of André P. Brink’s
Afrikaans translation of Carroll’s classic children’s books is undertaken in order to
investigate whether the translation is still suitable for Afrikaans readers today. Brink’s
Afrikaans translation of Alice’s Adventures in Wonderland was published in 1965,
and his translation of Through the Looking-Glass and What Alice Found There in
1968.
Firstly, an overview of the most important theoretical contributions to translation
studies since the nineteen-eighties is given to provide a foundation for the
investigation and description of translations. Relevant terminology, such as
adequacy and acceptability, will be explained. Emphasis will especially be placed on
the interaction between the theoretical contributions, which will serve as a basis for
the conclusion drawn regarding the suitability of the translation. The conclusion will
be based on an application where the translation will be investigated.
The translation is studied from a theoretical point of view on macrostructural as well
as microstructural level. In the macrostructural analysis, references to the title, cover
pages, illustrations, chapter titles, and the (in)visibility of the translator will be made.
The microstructural analysis comprises an investigation of how Brink dealt with
translation problems that arose during the particular translation. As a result of the
investigation of the translation, conclusions can be drawn regarding the suitability of
the translation for current readers. A recommendation on the possibility of a
retranslation is also offered. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Lewis Carroll se klassieke kinderverhaal Alice’s Adventures in Wonderland en die
opvolg Through the Looking-Glass and What Alice Found There, het die reputasie as
die tekste wat, naas die Bybel en Shakespeare, die meeste aangehaal word en
vertaal word van alle tekste. Die status van die Alice-verhale as tydlose, klassieke
verhale word bevestig deur die verskeie vertalings en verwerkings daarvan wat
reeds gedoen is en steeds onderneem word. In hierdie studie word ’n beskrywende
ondersoek van André P. Brink se Afrikaanse vertaling van Carroll se verhale
onderneem om vas te stel of die vertalings vir huidige lesers steeds gepas is. Brink
se Afrikaanse vertaling van Alice’s Adventures in Wonderland is reeds in 1965
gepubliseer en die vertaling van Through the Looking-Glass and What Alice Found
There in 1968.
’n Oorsig oor die vernaamste vertaalteoretiese bydraes sedert die tagtigerjare word
eerstens gebied as gronding vir die bestudering en beskrywing van vertalings.
Relevante terminologie, waaronder geskiktheid en aanvaarbaarheid, kom ook aan
bod. Daar word veral klem gelê op die interaksie tussen die teoretiese bydraes, wat
gesamentlik dien as ’n grondslag vir die gevolgtrekking wat gemaak word oor die
gepastheid van die vertaling. Die oordeel oor die gepastheid, al dan nie, van die
vertaling word gegrond op ’n toepassing waar die vertaling bestudeer word.
Die vertaling word vanuit ’n vertaalteoretiese oogpunt op makro- sowel as mikrovlak
bestudeer. Op makrovlak word daar onder andere verwys na die titel, voorblaaie,
illustrasies, hoofstuktitels en die (on)sigbaarheid van die vertaler. Die bestudering
van die vertaling op mikrovlak behels ’n ondersoek na Brink se hantering van
vertaalprobleme wat in die betrokke vertaalsituasie ontstaan. Na aanleiding van die
bestudering van die vertaling kan daar afleidings gemaak word oor die gepastheid
daarvan vir huidige lesers en word ’n aanbeveling gemaak oor die moontlikheid van
’n hervertaling.
|
318 |
Binêre opposisies en perspektiewe op die 'ander' in Pieternella van die Kaap deur Dalene MattheeSymington, Cornelia Isabel 03 1900 (has links)
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2004 / ENGLISH ABSTRACT: This study investigates the binary oppositions in Dalene Matthee's historic novel,
Pieternella van die Kaap, and the extent to which it correlates with the
perspectives on "the other" and the influence of the spatial context on the two
main characters, Eva-Krotoa and Pietemella. The study ascertains in which way
Matthee's novel falls within the post-colonial framework; whether a tendency
towards hybridity can be found and in which cases the binary opposition of "the
self" versus "the other", is consequently suspended. Attention is also given to key
concepts associated with this, like stereotyping and convention.
After exploring the term post-colonial literature, a number of related elements
are discussed, such as the post-colonial focus on identity. Via the focalisation of
PietenelIa the novel firstly presents a general view of her experiences in the
Cape, on Robben Island, on the ship the Boode, and on Mauritius. In the process
it also foregrounds the life of her mother, Eva-Krotoa. Both of them are so much
affected by the binary oppositions relating to their existence within different,
contrasting spaces, that it is justified to call them "two-head" women. While Eva-
Krotoa's life is torn apart by the binary oppositions, there are indications that
Pietemella moves in the direction of a growing hybridity, that brings about a
synthesis between the oppositions and allows her to reconcile herself with her
own identity. This is even more pronounced in the case of her daughter, Maria.
The study comes to the conclusion that stereotyping is based on convention and
that time, place and circumstances determine whether and to what extent the
binary opposition of "the self'/"the other" is suspended. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die binêre opposrsres in Dalene Matthee se
historiese roman Pieternella van die Kaap en die mate waarin die
perspektiewe op 'die ander' en die invloed van die ruimtelike konteks op die
twee vernaamste karakters, Eva-Krotoa en Pieternella, hiermee in verband
gebring kan word. Daar word vasgestel in watter mate hierdie roman binne 'n
postkoloniale raamwerk val, in watter opsigte sprake is van hibriditeit en in
watter gevalle die binêre opposisie van 'die ek'teenoor 'die ander' gevolglik
opgehef word. Aandag word ook bestee aan sleutelbegrippe wat hiermee
saamhang, soos stereotipering en konvensie.
Na 'n verkenning van die term postkoloniale literatuur word verskeie elemente
wat hiermee verband hou bespreek, soos die postkoloniale fokus op identiteit.
Die roman bied eerstens, via die fokalisasie van Pieternella, 'n oorsig oor haar
lotgevalle aan die Kaap, op Robbeneiland, op die skip die Baade en op
Mauritius, maar stel in die proses ook die lewe van haar moeder Eva-Krotoa
voorop. Beide word in so 'n mate geaffekteer deur binêre opposisies van hulle
bestaan binne verskillende, kontrasterende ruimtes, dat hulle tereg
'tweekopvroue' genoem kan word. Waar Eva-Krotoa ten onder gaan aan die
binêre opposisies is daar met betrekking tot Pieternella aanduidings van 'n
groeiende hibriditeit wat 'n sintese bring tussen die opposisies en haar met
haar eie identiteit laat versoen. Dit is in In nog groter mate die geval met haar
dogter Maria.
Die studie kom tot die slotsom dat stereotipering berus op konvensie en dat
tyd, plek en omstandighede bepaal of en in watter mate die binêre opposisie
van ekl'ander' opgehef word.
|
319 |
Bitterkomix : teks, konteks, interteks, en die literere strokies van Conrad Botes en Anton KannemeyerRheeder, A. O. I. 03 1900 (has links)
Thesis (M.Phil) -- University of Stellenbosch, 2000 / 230 leaves printed single pages,numbered pages 1-230.Includes bibliography.Digitized at 600 dpi grayscale to pdf format (OCR),using an Bizhub 250 Konica Minolta Scanner. / ENGLISH ABSTRACT: Anton Kannemeyer and Conrad Botes have been publishing Bitterkomix,, their comics magazine,
for nearly a decade in South Africa. These comics are a structured satyrical attack on the South
African and specifically Afrikaans culture. Both artists employ different narrative strategies to
convey their sometimes shocking message. The reaction on their writing and drawing shows an
unwillingness in certain academic circles to analyse their texts critically. As a result Bitterkomix
has drawn very little academic attention. This unwillingness is a product of the modernist
approach to the comic as "low" literature. Modernists didn't regard comics as worthy material
for critical analyses. The literary paradigm shift towards popular culture, and therefore comics,
and the pluralistic reading strategy ofpostmodemism make it possible for an academic approach
towards this previously ill-treated art form.
This thesis is an attempt to suggest an approach strategy to Bitterkomix as a South African
underground comics magazine. As a backdrop the study looks at the development of comics in
general, as well as the changes that took place in the traditional approach strategies to the modem
comic. It also focusses on selected texts by Kannemeyer and Botes to demonstrate how
Bitterlwmix functions as an underground comic in the changing South African society. The
writers draw upon methods and strategies used by underground comix artists in the United States
during the sixties. Their specific employment of the drawing styles and narrative contents of
artists like Robert Crumb, S. Clay Wilson and also the Belgian artist, Herge, makes
intertextuality one of the strongest postmodemist aspects of Bitterlwmix. Botes's and
Kannemeyer's combined use of intertextuality and other postmodemist metafictional narrative
strategies gives Bitterlwmix a literary value that requires an academic approach. / AFRIKAANSE OPSOMMING: Anton Kannemeyer en Conrad Botes se strokiestydskrif Bitterkomix verskyn reeds bykans 'n
dekade in Suid-Afrika. Hulle strokies, wat van 'n akademiese en literere uitgangspunt getuig, is
'n berekende satiriese aanval op die Suid-Afrikaanse samelewing en meer spesifiek die
Afrikanerdom. Beide skrywers span 'n verskeidenheid vertelstrategiee in om hulle somtyds
skokkende boodskap oor te dra. Die reaksie op hulle skryf- en tekenwerk spreek egter van 'n
onvermoe ofonwilligheid by die akademici om die tekste op kritiese wyse te analiseer. Gevolglik
het Bilterkomix tot dusver min akademiese aandag gekry. Hierdie onvermoe stam myns insiens
moontlik uit 'n modemistiese miskenning van die strokie as kunsvorm. Strokies is as "lae"
literatuur gekategoriseer en is volgens modemiste dus nie geskikte materiaal vir 'n diepsinnige
bespreking me. Die literere paradigma ten opsigte van populere kultuur en dus strokies het egter
intussen verander en die pluralistiese leesstrategie van 'n postrnodemistiese benadering maak dit
moontlik om akademiese aandag aan hierdie voorheen miskende kunsvorm te skenk.
Die tesis is 'n poging om 'n benaderingswyse voor te stel tot Bitterkomix as Suid-Afrikaanse
underground-strokiestydskrif. As agtergrondstudie ondersoek dit die ontstaan en ontwikkeling
van die strokie in die algemeen, asook die veranderinge wat plaasgevind het in die tradisionele
benaderingswyses tot die modeme strokie. Daama fokus die bespreking op geselekteerde tekste
uit die oeuvres van Botes en Kannemeyer om te probeer aantoon hoe Bitterkomix as
underground-strokie binne die veranderende Suid-Afrikaanse samelewing funksioneer. Die
skrywers gebruik onder andere uitgangspunte en strategiee van die underground-strokie, soos dit
veral in die sestigerjare in Arnerika gevind is. Hulle doelbewuste inspeling op beide die
tekenstyle en verhaalinhoude van skrywers soos Robert Crumb, S. Clay Wilson asook die
Belgiese Herge maak intertekstualiteit een van die sterkste postmodemistiese kenmerke van
Bitterkomix. Botes en Kannemeyer se gebruik van intertekstualiteit, metafiksionaliteit, en ander
postrnodemistiese vertelstrategiee verleen aan Bitterkomix 'n literere kwaliteit wat om 'n
akademiese benaderingswyse vra. / Instituut vir Navorsingsontwikkeling van die Raad vir
Geesteswetenskaplike Navorsing
|
320 |
Die nomadiese self : skisoanalitiese beskouinge oor karaktersubjektiwiteit in die prosawerk van Alexander Strachan en Breyten BreytenbachAnker, Willem Petrus Pienaar 12 1900 (has links)
Thesis (DLitt (Afrikaans and Dutch))--University of Stellenbosch, 2007. / ENGLISH ABSTRACT: This dissertation studies the depiction of character subjectivity in two text series of Alexander Strachan and Breyten Breytenbach. Strachan’s first three prose works are dealt with as a trilogy wherein one main character, Lenka, traverses three texts. Breytenbach’s five autobiographical prose works about visits to South Africa are also dealt with as a text series wherein one main character, Breytenbach, is depicted. In both instances the subjectivity, as portrayed by these authors, is read as a nomadic subjectivity, a term borrowed from the French thinkers Gilles Deleuze and Félix Guattari.
The study assumes the form of a Deleuze-Guattarian reading of Strachan and Breytenbach’s work with a sustained focus on the depiction of the nomadic subject in the works of both authors. During the course of the study many philosophical concepts, developed in the work of Deleuze and Guattari, are explained and implemented as thinking and reading instruments whereby the prose texts are read in a new perspective. Although a Deleuze-Guattarian reading of prose texts is a relatively uncharted territory in circles of Afrikaans literary theory, this study purports to indicate that when a schizo-analytical view of subjectivity is used to analyse the functioning of character subjectivity within literary works, the texts gain new life in interesting ways. Using the concept of the nomadic subject empowers me to establish a useful reading strategy for the reading of a character who refuses to become wholly subjected to the text and the world within which he lives and who rather experiences an existence of perpetual becomings.
Eventually it is suggested that the creation of a nomadic character is not only dependent upon a different grasp of subjectivity as indicated in the text, but that the writing of a particular, revolutionary form of literature, a minor literature, is implied. The nomadic subject’s being implies perpetual becomings, and a successful literary portrayal of this subject must depict such becomings at stylistic and formal levels. This study moves systematically from an analysis of nomadic subjects in literary texts to the more general question of how a minor literature functions so that the nomadic being of the character is also kept alive in the form and style of the text.
|
Page generated in 0.0302 seconds